Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерінің шоғырландырылған қаржылық есептілігі туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 16 қарашадағы № 1238 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерінің шоғырландырылған қаржылық есептілігі туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерінің шоғырландырылған қаржылық есептілігі туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     С. Ахметов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2013 жылғы 16 қарашадағы
№ 1238 қаулысымен   
мақұлданған      

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерінің шоғырландырылған
қаржылық есептілігі туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын осы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерінің шоғырландырылған қаржылық есептілігі туралы келісімге (бұдан әрі — Келісім) қатысушы мемлекеттердің үкіметтері,
      Тәуелсіз Мемлекет Достастығына (бұдан әрі - ТМД) қатысушы мемлекеттерде Халықаралық қаржылық есептілік стандарттарын қолдануға жәрдемдесу арқылы ТМД-ның 2020 жылғы кезеңге дейінгі экономикалық даму стратегиясын іске асыруға ықпал ете отырып,
      бухгалтерлік есеп, Тараптардың ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерінің шоғырландырылған қаржылық есептілігін жасауға қойылатын шығыс талаптарын пысықтау мәселелері жөніндегі іс-қимылдарын үйлестіру, сондай-ақ ұлттық есепке алу жүйелерін Халықаралық қаржылық есептілік стандарттарына жақындату және үндестіру қажеттілігін сезіне отырып,
      қаржы нарықтарының жұмыс істеу жағдайларын жетілдіру және ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілердің қаржылық ақпаратының салыстырмалылығын қамтамасыз ету мақсатында
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары үшін төменде келтірілетін терминдердің мынадай мағыналары бар:
      Халықаралық қаржылық есептілік стандарттары (ХҚЕС) - Халықаралық қаржылық есептілік стандарттары және Халықаралық стандарттардың түсіндірмелері, халықаралық стандарттарға енгізілетін өзгерістер және олардың түсіндірмелері, ХҚЕС және (немесе) олардың түсіндірмелерінің ажырамас бөлігі ретінде ХҚЕС Қоры айқындаған өзге де құжаттар;
      шоғырландырылған қаржылық есептілік - ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектінің өзі бақылайтын ұлттық және шетелдік шаруашылық жүргізуші субъектілер — ХҚЕС сәйкес айқындалатын ұйымдар тобымен бірге оның қаржылық жағдайын, қызметінің қаржылық нәтижелерін және қаржылық жағдайының өзгерістерін көрсететін жүйелендірілген ақпарат;
      ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілер — ұйымдар, компаниялар, кәсіпорындар және осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасында заңды тұлғалар ретінде айқындалатын және экономикалық қатынастардың дербес сәйкестендірілетін субъектілері ретінде әрекет ететін мемлекеттік секторға жатпайтын өзге де субъектілер.

2-бап

      Осы Келісімнің мақсаты ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілердің қызметі туралы қаржылық ақпараттың салыстырмалылығын қамтамасыз ету болып табылады.

3-бап

      Осы Келісімнің нысаны Тараптардың ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерге шоғырландырылған қаржылық есептілікті жасау, ұсыну, жариялау (ашу), оның аудиті жөнінде талаптар белгілеуі болып табылады.

4-бап

      Шоғырландырылған қаржылық есептілікті жасау, ұсыну, жариялау (ашу), оның аудиті бөлігінде осы Келісімнің ережелері тым болмағанда, бағалы қағаздары ұйымдастырылған сауда-саттықта айналымға жіберілген ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерге қолданылады.
      Тараптар осы Келісімнің ережелері қолданылатын басқа ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілердің тобын дербес айқындайды.

5-бап

      Тараптар осы Келісімнің ережелеріне сәйкес шоғырландырылған қаржылық есептілік жасайтын ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілердің ұлттық заңнамасы бойынша бухгалтерлік (қаржылық) есептілік жасау міндетін сақтау немесе одан босату мәселесін дербес шешеді.

6-бап

      Осы Келісімнің 4-бабына сәйкес Тараптар айқындаған ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілердің шоғырландырылған қаржылық есептілігі ХҚЕС сәйкес жасалады.

7-бап

      Ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектінің жылдық шоғырландырылған қаржылық есептілігі ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес міндетті түрде жариялануға (ашуға) жатады. Шоғырландырылған қаржылық есептілік, егер ол жалпы пайдаланудағы ақпараттық жүйелерде орналастырылса және (немесе) оған мүдделі адамдар үшін қолжетімді бұқаралық ақпарат құралдарында жарияланса және (немесе) көрсетілген есептілікке қатысты оның орналасуына және алынуына кепілдік беретін рәсім бойынша аталған есептілікті алу мақсаттарына қарамастан, оған мүдделі барлық адамдар үшін оның қол жетімділігін қамтамасыз ететін өзге де іс-қимылдар жасалса, жарияланған (ашылған) болып есептеледі.

8-бап

      Тараптар жариялануымен (ашылуымен) қатар шоғырландырылған қаржылық есептілік ұсынылатын пайдаланушыларды дербес айқындайды.

9-бап

      Ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектінің жылдық шоғырландырылған қаржылық есептілігін ұсыну мерзімдерін Тараптар дербес айқындайды, бірақ, әдетте осы есептілік жасалған жыл аяқталғаннан кейін 180 күннен аспауға тиіс.

10-бап

      Осы Келісімнің 4-бабының бірінші абзацында көрсетілген ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілердің жылдық шоғырландырылған қаржылық есептілігі тәуелсіз аудитке жатады. Шоғырландырылған қаржылық есептілікті жасау, ұсыну, жариялау (ашу) бойынша міндеттер ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерге жүктелген жағдайда, 4-баптың екінші абзацына сәйкес тәуелсіз аудитті жүргізу міндеттілігін Тараптар дербес айқындайды.
      Аудиторлық қорытынды көрсетілген шоғырландырылған қаржылық есептілікпен бірге ұсынылады және жарияланады (ашылады).

11-бап

      Тараптар тиісті заңнамалық және өзге де нормативтік құқықтық актілерді дайындауды және қабылдауды қоса алғанда, осы Келісімді іске асыруға бағытталған қажетті іс-шараларды өткізуді қамтамасыз етеді.
      Тараптар 4-баптың бірінші абзацында көрсетілген ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілерге қатысты осы Келісімге сәйкес шоғырландырылған қаржылық есептілікті жасау туралы талаптарды 2015 жылғы есептіліктің басталуынан кешіктірмей белгілеуге тиіс.
      Талаптар ХҚЕС-тен айрықшаланатын өзге халықаралық танылған қағидалар бойынша шоғырландырылған қаржылық есептілікті жасайтын ұлттық шаруашылық жүргізуші субъектілер үшін осы бапта көрсетілген міндетті орындауды кейінге қалдыра алады, бірақ 2020 жылдан кешіктірілмейді.

12-бап

      Тараптар ТМД-ның Атқарушы комитеті жанындағы Бухгалтерлік есеп жөніндегі үйлестіру кеңесіне осы Келісімнің ережелерін іске асыру жөніндегі іс-қимылдардың мониторингін жүзеге асыруды және қажет болған кезде оның іске асырылу барысы туралы ТМД Үкіметтері басшыларының кеңесін хабардар етуді тапсырады.

13-бап

      Тараптар осы Келісімнің ережелерін іске асыру мақсатында жеке мәселелер бойынша қосымша келісімдер жасауы мүмкін.

14-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

15-бап

      Осы Келісімді қолдану және түсіндіру кезінде туындайтын Тараптар арасындағы даулы мәселелер консультациялар және мүдделі Тараптардың келіссөздер жүргізуі арқылы немесе Тараптармен келісілген басқа рәсім арқылы шешіледі.

16-бап

      Тараптардың келісуі бойынша осы Келісімге тиісті хаттамамен ресімделетін, оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

17-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді оған қол қойған Тараптардың орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.
      Мемлекетішілік рәсімдерді кешіктіріп орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

18-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін депозитарийге қосылу туралы құжаттарды беру арқылы оның мақсаттары мен қағидаттарын мақұлдайтын кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.
      ТМД-ға қатысушы мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.
      ТМД-ға қатысушы болып табылмайтын мемлекет үшін осы Келісім депозитарий оған қол қойған немесе оған қосылған мемлекеттердің осындай қосылуға келісімі туралы соңғы хабарламаны алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

19-бап

      Осы Келісім оның күшіне енген күнінен бастап бес жыл бойы қолданыста болады. Бұл мерзім өткен соң, егер Тараптар өзге шешім қабылдамаса, осы Келісім автоматты түрде әрбір бес жылдық кезеңге ұзартылады.

20-бап

      Әрбір Тарап депозитарийді жазбаша түрде хабарландырып, осы Келісімнен шыға алады.
      Депозитарий тиісті хабарламаны алғаннан кейін алты айдан соң осындай Тарапқа қатысты Келісімнің қолданысы тоқтатылады.
      20__ жылғы «___» _______ ____________ қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана ТМД-ның Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жібереді.

      Әзербайжан Республикасының         Ресей Федерациясының
      Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін

      Армения Республикасының            Тәжікстан Республикасының
      Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін

      Беларусь Республикасының           Түрікменстан Республикасының
      Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының          Өзбекстан Республикасының
      Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасының             Украина
      Үкіметі үшін                       Үкіметі үшін

      Молдова Республикасының
      Үкіметі үшін

О подписании Соглашения о консолидированной финансовой отчетности национальных хозяйствующих субъектов государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 16 ноября 2013 года № 1238

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о консолидированной финансовой отчетности национальных хозяйствующих субъектов государств-участников Содружества Независимых Государств.
      2. Подписать Соглашение о консолидированной финансовой отчетности национальных хозяйствующих субъектов государств-участников Содружества Независимых Государств.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       С. Ахметов

Одобрено        
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 16 ноября 2013 года № 1238

СОГЛАШЕНИЕ
о консолидированной финансовой отчетности
национальных хозяйствующих субъектов государств-участников
Содружества Независимых Государств

Вступило в силу 10 декабря 2014 года -
Бюллетень международных договоров РК 2015 г., № 1, ст. 2)

      Правительства государств-участников настоящего Соглашения о консолидированной финансовой отчетности национальных хозяйствующих субъектов государств-участников Содружества Независимых Государств (далее - Соглашение), далее именуемые Сторонами,
      способствуя реализации Стратегии экономического развития Содружества Независимых Государств (далее - СНГ) на период до 2020 года посредством содействия применению Международных стандартов финансовой отчетности в государствах-участниках СНГ,
      сознавая необходимость координации действий по вопросам бухгалтерского учета, выработки исходных требований к составлению консолидированной финансовой отчетности национальных хозяйствующих субъектов Сторон, а также сближения и гармонизации национальных систем учета с Международными стандартами финансовой отчетности,
      в целях совершенствования условий функционирования финансовых рынков и обеспечения сопоставимости финансовой информации национальных хозяйствующих субъектов
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения, приводимые ниже термины имеют следующие значения:
      Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) - Международные стандарты финансовой отчетности и разъяснения международных стандартов, изменения, которые вносятся в международные стандарты и их разъяснения, иные документы, определенные Фондом МСФО в качестве неотъемлемой части МСФО и (или) их разъяснений;
      консолидированная финансовая отчетность - систематизированная информация, отражающая финансовое положение, финансовые результаты деятельности и изменения финансового положения национального хозяйствующего субъекта вместе с контролируемыми им национальными и иностранными хозяйствующими субъектами - группы организаций, определяемой в соответствии с МСФО;
      национальные хозяйствующие субъекты - организации, компании, предприятия и прочие не относящиеся к государственному сектору субъекты, определяемые законодательством государств-участников настоящего Соглашения как юридические лица и выступающие в качестве самостоятельно идентифицируемых субъектов экономических отношений.

Статья 2

      Целью настоящего Соглашения является обеспечение сопоставимости финансовой информации о деятельности национальных хозяйствующих субъектов.

Статья 3

      Предметом настоящего Соглашения является установление Сторонами требований к национальным хозяйствующим субъектам по составлению, представлению, публикации (раскрытию), аудиту консолидированной финансовой отчетности.

Статья 4

      Положения настоящего Соглашения в части составления, представления, публикации (раскрытия), аудита консолидированной финансовой отчетности распространяются, как минимум, на те национальные хозяйствующие субъекты, ценные бумаги которых допущены к обращению на организованных торгах.
      Стороны самостоятельно определяют круг других национальных хозяйствующих субъектов, на которые распространяются положения настоящего Соглашения.

Статья 5

      Стороны самостоятельно решают вопрос сохранения или освобождения от обязанности составления бухгалтерской (финансовой) отчетности по национальному законодательству национальных хозяйствующих субъектов, составляющих консолидированную финансовую отчетность в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Статья 6

      Консолидированная финансовая отчетность национальных хозяйствующих субъектов, определенных Сторонами в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения, составляется в соответствии с МСФО.

Статья 7

      Годовая консолидированная финансовая отчетность национального хозяйствующего субъекта подлежит обязательному опубликованию (раскрытию) в соответствии с законодательством государств-участников СНГ. Консолидированная финансовая отчетность считается опубликованной (раскрытой), если она размещена в информационных системах общего пользования и (или) опубликована в средствах массовой информации, доступных для заинтересованных в ней лиц, и (или) в отношении указанной отчетности проведены иные действия, обеспечивающие ее доступность для всех заинтересованных в ней лиц, независимо от целей получения данной отчетности по процедуре, гарантирующей ее нахождение и получение.

Статья 8

      Стороны самостоятельно определяют пользователей, которым представляется консолидированная финансовая отчетность помимо ее опубликования (раскрытия).

Статья 9

      Сроки представления годовой консолидированной финансовой отчетности национального хозяйствующего субъекта определяются Сторонами самостоятельно, но, как правило, не могут превышать 180 дней после окончания года, за который составлена данная отчетность.

Статья 10

      Годовая консолидированная финансовая отчетность национальных хозяйствующих субъектов, указанных в абзаце первом статьи 4 настоящего Соглашения, подлежит независимому аудиту. В случае возложения обязанностей по составлению, представлению, публикации (раскрытию) консолидированной финансовой отчетности на национальные хозяйствующие субъекты в соответствии с абзацем вторым статьи 4 обязательность проведения независимого аудита определяется Сторонами самостоятельно.
      Аудиторское заключение представляется и публикуется (раскрывается) вместе с указанной консолидированной финансовой отчетностью.

Статья 11

      Стороны обеспечивают проведение необходимых мероприятий, направленных на реализацию настоящего Соглашения, включая подготовку и принятие соответствующих законодательных и иных нормативных правовых актов.
      Стороны должны установить требования о составлении консолидированной финансовой отчетности в соответствии с настоящим Соглашением в отношении национальных хозяйствующих субъектов, указанных в абзаце первом статьи 4, не позднее чем, начиная с отчетности за 2015 год.
      Стороны могут отсрочить выполнение обязанности, указанной в настоящей статье, для национальных хозяйствующих субъектов, составляющих консолидированную финансовую отчетность по иным, отличным от МСФО, международно-признанным правилам, но не более чем до 2020 года.

Статья 12

      Стороны поручают Координационному совету по бухгалтерскому учету при Исполнительном комитете СНГ осуществлять мониторинг действий по реализации положений настоящего Соглашения и при необходимости информировать Совет глав правительств СНГ о ходе его реализации.

Статья 13

      В целях реализации положений настоящего Соглашения Стороны могут заключать дополнительные соглашения по отдельным вопросам.

Статья 14

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства каждой из Сторон, вытекающие для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 15

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

Статья 16

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 17

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 18

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства, разделяющего его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о присоединении.
      Для государства-участника СНГ настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.
      Для государства, не являющегося участником СНГ, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего уведомления о согласии всех подписавших его или присоединившихся к нему государств на такое присоединение.

Статья 19

      Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет с даты его вступления в силу. По истечении этого срока настоящее Соглашение автоматически продлевается каждый раз на пятилетний период, если Стороны не примут иного решения.

Статья 20

      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом депозитарий.
      Соглашение прекращает действие в отношении такой Стороны через шесть месяцев после получения депозитарием соответствующего уведомления.
      Совершено в городе _________________ «____» ___________________ 20 ___ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете СНГ, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Республики Украины

За Правительство
Республики Молдова