"Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберінде құпия ақпаратты қорғау туралы келісімді ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2014 жылғы 15 тамыздағы № 935 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберінде құпия ақпаратты қорғау туралы келісімді ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасы
      Премьер-Министрі                    К. Мәсімов

Жоба

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ЗАҢЫ Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберінде құпия ақпаратты
қорғау туралы келісімді ратификациялау туралы

      2013 жылғы 25 қазанда Минскіде жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберінде құпия ақпаратты қорғау туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберіндегі құпия ақпаратты қорғау туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын осы Келісімге қатысушы мемлекеттер мен Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы,
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберіндегі ынтымақтастықты жүзеге асыру кезінде құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз ету қажеттігін негізге ала отырып,
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарында құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз етуге ұмтыла отырып,
      1993 жылғы 22 қаңтардағы Мемлекетаралық құпиялардың сақталуын өзара қамтамасыз ету туралы келісімді ескере отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Терминдер және олардың анықтамалары

      Осы Келісімнің мақсаты үшін пайдаланылатын терминдер мынаны білдіреді:
      1) «құпиялылық белгісі» - құпия ақпаратты жеткізгіште және (немесе) оған ілеспе құжаттамада қойылатын, олардың жеткізгішінде қамтылған мәліметтердің құпиялылық дәрежесі туралы куәландыратын деректеме;
      2) «лауазымды адамдар» - әрбір Тарапқа бекітіп берілген лауазымға арналған квоталарға сәйкес Тараптардың ұсынуы бойынша Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдары бекіткен адамдар;
      3) «құпия ақпаратқа рұқсат беру» — жеке тұлғаның құпия ақпаратқа қол жеткізу құқығы немесе уәкілетті органның не Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органының қызметті осы Келісімге қатысушы мемлекеттің заңнамасына және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы Мемлекеттер басшыларының кеңесі бекіткен Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органдарында Құпия ақпаратпен жұмыс істеу қағидаларына (бұдан әрі - Қағидалар) сәйкес берілген құпия ақпаратты пайдалана отырып жүзеге асыру құқығы;
      4) «құпия ақпаратқа қол жеткізу» - жеке тұлғаның құпия ақпаратпен белгіленген тәртіппен санкцияланған танысуы және (немесе) онымен жұмыс істеуі;
      5) «құпия ақпаратты қорғау» - құпия ақпаратты санкциясыз таратуға жол бермеу және оның жеткізгіштерінің сақталуы мақсатында қабылданатын құқықтық, әкімшілік, ұйымдастырушылық, инженерлік-техникалық және өзге де шаралар;
      6) «құзыретті органдар» - Тараптардың осы Келісімнің іске асырылуына жауапты органдары;
      7) «құпия ақпаратты санкциясыз тарату» - құпия ақпаратты онымен танысуға құқық берілмеген заңды және жеке тұлғаларға хабарлау, беру, ұсыну, жіберу, жариялау немесе кез келген басқа тәсілдермен жеткізу не оның жеткізгіштерін жоғалту немесе жымқыру;
      8) «құпия ақпараттың жеткізгіштері» - құпия ақпарат нышандар, үлгілер, белгілер, техникалық шешімдер және процестер түрінде өз көрінісін табатын материалдық объектілер, оның ішінде физикалық өрістер;
      9) «Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдары» - 1993 жылғы 22 қаңтардағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Жарғысында (бұдан әрі - Жарғы) көзделген тәртіппен және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының басқа да құжаттарымен құрылған, қызметті құпия ақпаратты пайдалана отырып жүзеге асыратын, Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының жарғылық және өзге де органдары;
      10) «құпия ақпаратты құпиясыздандыру» - құпия ақпаратты таратуға және оның жеткізгіштеріне қол жеткізуге қойылған шектеулерді алып тастау жөніндегі іс-шаралардың жиынтығы;
      11) «құпия ақпарат» - Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберіндегі ынтымақтастық процесінде алынған, берілген және (немесе) пайда болған, кез келген нысанда білдірілген, осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің бірінің мемлекеттік құпияларын (мемлекеттік құпиясын) құрайтын, осы Келісімге қатысушы мемлекеттер ұлттық заңнамаға сәйкес қорғайтын, ал Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарында - осы Келісімге және Қағидаларға сәйкес қорғалатын, санкциясыз таратылуы Тараптардың қауіпсіздігі мен мүдделеріне нұқсан келтіруі мүмкін мәліметтер;
      12) «құпиялылық дәрежесі» - осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің ұлттық заңнамасында, ал Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарында — осы Келісімде және Қағидаларда белгіленген, ақпараттың аражігін ажырату критерийі;
      13) «уәкілетті органдар» - осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің құпия ақпаратқа рұқсаты бар, құпия ақпаратты беруге, алуға, сақтауға, қорғауға және пайдалануға уәкілетті мемлекеттік органдары және (немесе) ұйымдары.

2-бап
Келісімнің нысанасы

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберіндегі ынтымақтастықты жүзеге асыру кезінде құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз ету осы Келісімнің нысанасы болып табылады.

3-бап
Құзыретті органдар, уәкілетті органдар және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдары

      1. Құпия ақпаратты қорғау саласындағы ынтымақтастық құзыретті органдар арқылы жүзеге асырылады.
      2. Әрбір Тарап құзыретті органдарды айқындайды және олар туралы ақпарат осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы хабарламаны сақтауға тапсыру кезінде депозитарийге жіберіледі. Тарап бір ай ішінде депозитарийге құзыретті органның өзгергені туралы жазбаша хабарлайды.
      3. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитеті Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының құзыретті органы болып табылады.
      4. Құзыретті органдар өз өкілеттіктері шегінде тікелей өзара іс-қимыл жасасады.
      5. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының қызметті құпия ақпаратты пайдалана отырып жүзеге асыратын органдарының тізбесін (бұдан әрі - тізбе) Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитеті қалыптастырады.
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитеті осы Келісімге қол қойылған күнінен бастап 3 айдан кешіктірмей тізбені осы Келісімге қатысушы мемлекеттерге жібереді.
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитеті тізбенің өзгергені туралы бір ай ішінде осы Келісімге қатысушы мемлекеттерге жазбаша хабарлайды.
      6. Уәкілетті органдардың Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарымен өзара іс-қимылын ұйымдастыру құзыретті органдармен келісім бойынша жүзеге асырылады.

4-бап
Құпия ақпаратты қорғау

      1. Осы Келісімге қатысушы мемлекеттер ұлттық заңнамаға сәйкес құпия ақпаратты қорғауды қамтамасыз ету үшін барлық қажетті шараларды қолданады.
      2. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдары осы Келісімге және Қағидаларға сәйкес құпия ақпаратты қорғауды жүзеге асырады.
      3. Осы Келісімге қатысушы мемлекет өзі Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарына жіберетін лауазымды адамдарға, Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органы қалыптастыратын, алмастырылуы құпия ақпаратқа қол жеткізуді көздейтін лауазымдар тізбесінің негізінде құпия ақпаратқа рұқсат береді және оны ресімдейді және бұл туралы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының тиісті органына жазбаша хабарлайды.
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарында өздерімен жасалған еңбек шарттары және келісімшарттар негізінде мамандар ретінде жұмыс істейтін адамдарға (әкімшілік-техникалық персоналдан басқа) рұқсат Қағидаларға сәйкес беріледі және ресімделеді.
      4. Тараптардың әрқайсысы құпия ақпаратқа басқа Тарап берген және ресімдеген рұқсатты мойындайды.

5-бап
Құпиялылық дәрежелерінің арақатынасы

      1. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарында құпия ақпараттың мынадай құпиялылық дәрежесі және оның жеткізгіштері үшін оларға сәйкес келетін құпиялылық белгілері белгіленеді: «Аса маңызды», «Өте құпия» және «Құпия».
      2. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберіндегі ынтымақтастық процесінде пайдаланылатын құпия ақпараттың құпиялылық дәрежесі мен осы дәрежелерге сәйкес келетін құпиялылық белгілерінің арақатынасы мынадай түрде болады:


Құпиялылық дәрежелері мен құпиялылық белгілері

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Армения Республикасында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Беларусь Республикасында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Қазақстан Республикасында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Қырғыз Республикасында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Молдова Республикасында

«Өте құпия»

«Құпия»

«Құпиялы» «Қолдануы шектеулі»

Ресей Федерациясында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Тәжікстан Республикасында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Түрікменстанда

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Өзбекстан Республикасында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Украинада

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органдарында

«Аса маңызды»

«Өте құпия»

«Құпия»

6-бап
Құпия ақпаратты қорғау шаралары

      1. Осы Келісімге сәйкес Тараптар:
      1) алынған құпия ақпараттың құпиялылық дәрежесін және оның жеткізгіштеріндегі құпиялылық белгісін оны берген Тараптың жазбаша рұқсатынсыз өзгертпейді;
      2) Тараптан алынған құпия ақпаратты оны беру кезінде көзделген мақсаттарда және жағдайларда ғана пайдаланады;
      3) құпия ақпаратты оны берген Тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз бермейді;
      4) құпия ақпаратқа тиісті қол жеткізу құқығы бар адамдарға лауазымдық (функционалдық) міндеттерін орындауы үшін қажетті көлемде құпия ақпаратқа рұқсат береді.
      2. Ынтымақтастық процесінде пайда болған ақпараттың құпиялылық дәрежесі уәкілетті немесе құзыретті органдардың өзара келісуі бойынша анықталады немесе өзгертіледі.
      3. Ынтымақтастық процесінде пайда болған құпия ақпаратты құпиясыздандыру уәкілетті немесе құзыретті органдардың келісуі бойынша жүзеге асырылады.
      4. Алынған құпия ақпаратты Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарында көшіру немесе көбейту оны берген Тараптың уәкілетті органының келісуімен жүзеге асырылады және ол құжат жүзінде ресімделеді.
      Құпия ақпаратты көшірген немесе көбейткен жағдайда, құпия ақпараттың жеткізгішіне түпнұсқаның құпиялылық белгісіне сәйкес құпиялылық белгісі қойылады.
      Көшіру, көбейту нәтижесінде алынған құпия ақпаратты жеткізгіштердің саны туралы ақпарат құпия ақпаратты берген Тараптың уәкілетті органына жіберіледі.
      5. Құпия ақпаратты жеткізгіштерді жою құжат жүзінде расталады, ал жою процесінің өзі оны қайта жаңғыртудың және қалпына келтірудің мүмкін болмауын қамтамасыз етуге тиіс. Құпия ақпаратты жеткізгіштерді жою туралы оны берген Тараптың уәкілетті органына жазбаша хабарланады.
      Тараптар қажет болған жағдайда құпия ақпаратты қорғаудың қосымша шараларын белгілей алады.

7-бап
Құпия ақпаратты беру

      1. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарына құпия ақпаратты беру әрбір нақты жағдайда, жеке мүдделер негізге алына отырып, осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің ұлттық заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.
      2. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдарында құпия ақпарат осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органдары жанындағы өкілдеріне, аталған адамдар өздерінің тиісті құпиялылық дәрежесіндегі құпия ақпаратқа қол жеткізу өкілеттіктерін растағаннан кейін беріледі немесе ол уәкілетті немесе құзыретті органдарға ақпаратты беретін Тарап айқындайтын көлемде жіберіледі.
      3. Құпия ақпаратты беру дипломатиялық арналар, фельдъегерлік қызмет арқылы немесе құзыретті органдар келіскен өзге тәсілмен жүзеге асырылады.
      Едәуір көлемдегі құпия ақпаратты жеткізгіштерді беру үшін уәкілетті орган өз Тарапының құзыретті органымен келісім бойынша Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органымен әрбір жеке жағдайда тасымалдау тәсілі, алып жүру бағыты және нысаны туралы уағдаласады.

8-бап
Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органдарында болу

      1. Құпия ақпаратқа рұқсаттың берілуі жоспарланатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының органында болуды ұйымдастыру кезінде құзыретті немесе уәкілетті органдар Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының тиісті органына іссапарға жіберілетін адам туралы мынадай мәліметтер:
      1) тегі, аты, әкесінің аты, туған күні мен жері, азаматтығы, паспортының сериясы мен нөмірі;
      2) лауазымы, құзыретті немесе уәкілетті органның атауы;
      3) тиісті құпиялылық дәрежесіндегі құпия ақпаратқа рұқсатының бар-жоғы туралы ақпарат;
      4) барудың болжамды күні мен болу ұзақтығы;
      5) сапардың мақсаты қамтылған жазбаша хабарламаны дер кезінде жібереді.
      Іссапарға жіберілетін адамдар туралы көрсетілген хабарлама осы адамдардың Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органында құпия ақпаратпен жұмыс істеуіне рұқсат беру үшін негіз болып табылады.
      2. Іссапарға жіберілетін адамдар осындай болу барысында өздері сақтауға міндетті Қағидалармен қол қойып танысады.

9-бап
Шығыстар

      Егер Тараптар өзгеше ескертпе жасамаған болса, олар осы Келісімді іске асыру процесінде туындайтын барлық шығыстарды дербес көтереді.

10-бап
Құпия ақпаратты қорғауға қойылатын талаптарды бұзу

      1. Құпия ақпаратты қорғауға қойылатын талаптарды бұзудың анықталған фактісі туралы дереу құпия ақпаратты берген Тараптың құзыретті органына хабарланады.
      2. Құпия ақпаратты санкциясыз тарату фактісі бойынша талқылауды, әдетте, өзінде санкциясыз тарату фактісін анықталған Тарап жүргізеді. Құпия ақпаратты берген Тараптың құзыретті органы талқылау нәтижелері мен қабылданған шаралар туралы хабардар етіледі.
      3. Құпия ақпаратты санкциясыз тарату фактісі бойынша талқылау жүргізілген кезде құзыретті немесе уәкілетті органдар, қажет болған кезде өздерінің өкілдерін жібере отырып, көмек көрсетеді.
      4. Құпия ақпаратты санкциясыз тарату салдарынан келтірілген нұқсанның мөлшері мен оны өтеу тәртібі әрбір нақты жағдайда уәкілетті органдардың және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы органдарының келісуі бойынша қажет болған жағдайда құзыретті органдарды тарта отырып анықталады.
      5. Құпия ақпаратты санкциясыз таратуға жол берген адам өзі азаматы болып табылатын, осы Келісімге қатысушы мемлекеттің ұлттық заңнамасына сәйкес жауапты болады.

11-бап
Басқа халықаралық шарттармен арақатынасы

      1. Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өзі қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттардан өзі үшін туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.
      2. Осы Келісім Тараптардың осы Келісімнің нысанасы болып табылатын және оның мақсаттарына қайшы келмейтін мәселелер бойынша өзге халықаралық шарттар жасасу құқығын шектемейді.

12-бап
Өзгерістер мен толықтырулар

      Осы Келісімге Тараптардың келісуі бойынша өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар тиісті хаттамамен ресімделеді.

13-бап
Даулы мәселелер, консультациялар

      1. Осы Келісімді қолдану және түсіндіру кезінде туындайтын даулы мәселелер мүдделі Тараптардың құзыретті органдарының консультациялары мен келіссөздері арқылы шешіледі. Осындай консультациялар мен келіссөздер кезінде құпия ақпаратты қорғаудың осы Келісімде көзделген шараларының қолданылуы жалғасады.
      2. Құзыретті органдар осы Келісімді іске асыру мақсатында бірлескен консультациялар жүргізеді, құпия ақпаратты қорғау саласындағы нормативтік құқықтық актілерді алмасады, сондай-ақ өзге де ынтымақтастықты жүзеге асырады.

14-бап
Күшіне енуі

      Осы Келісім оған қол қойған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді. Осы күннен бастап осы Келісім Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы үшін де күшіне енеді.
      Мемлекетішілік рәсімдерді кеш орындаған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

15-бап
Қосылуы

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін ол Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына кез келген қатысушы мемлекеттің депозитарийге қосылу туралы құжатты беру арқылы қосылуы үшін ашық. Қосылатын мемлекет үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

16-бап
Қолданыс мерзімі, қолданысын тоқтату

      1. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің әрқайсысы осы Келісімнен шығуға дейін 6 айдан кешіктірмей өзінің осындай ниеті туралы депозитарийге жазбаша хабарлама жібере отырып және осы Келісімнің қолданысы уақытында туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерді реттеп, осы Келісімнен шығуға құқылы.
      2. Осы Келісімнің қолданысы тоқтатылған жағдайда, Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберіндегі Тараптардың ынтымақтастығы процесінде берілген немесе пайда болған құпия ақпаратқа қатысты осы Келісімде көзделген оны қорғау шаралары оны берген Тарап ақпаратты құпиясыздандырғанға дейін қолданылуын жалғастырады.

17-бап
Келісімнің тілі

      Осы Келісімнің шеңберінде ынтымақтастықты жүзеге асыру кезіндегі жұмыс тілі орыс тілі болып табылады.
      2013 жылғы 25 қазанда Минск қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

      Әзербайжан Республикасы үшін        Ресей Федерациясы үшін
        Армения Республикасы үшін       Тәжікстан Республикасы үшін
       Беларусь Республикасы үшін          Түрікменстан үшін
      Қазақстан Республикасы үшін       Өзбекстан Республикасы үшін
        Қырғыз Республикасы үшін               Украина үшін
       Молдова Республикасы үшін
                Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы үшін

О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения о защите секретной информации в рамках Содружества Независимых Государств"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 15 августа 2014 года № 935

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Соглашения о защите секретной информации в рамках Содружества Независимых Государств».

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К.Масимов

Проект

ЗАКОН
РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ратификации Соглашения о защите секретной информации в
рамках Содружества Независимых Государств

      Ратифицировать Соглашение о защите секретной информации в рамках Содружества Независимых Государств, совершенное в Минске 25 октября 2013 года.

      Президент
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ
о защите секретной информации в рамках
Содружества Независимых Государств

Официально заверенный текст

СОГЛАШЕНИЕ
о защите секретной информации в рамках
Содружества Независимых Государств

      Государства — участники настоящего Соглашения и Содружество Независимых Государств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      исходя из необходимости обеспечения защиты секретной информации при осуществлении сотрудничества в рамках Содружества Независимых Государств,
      стремясь обеспечить защиту секретной информации в органах Содружества Независимых Государств,
      учитывая Соглашение о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 года,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Термины и их определения

      Для целей настоящего Соглашения используемые термины означают следующее:
      «гриф секретности» — реквизит, свидетельствующий о степени секретности сведений, содержащихся в их носителе, проставляемый на носителе секретной информации и (или) в сопроводительной документации на него;
      «должностные лица» - лица, утвержденные органами Содружества Независимых Государств по представлению Сторон в соответствии с закрепленными за каждой Стороной квотами на должности;
      «допуск к секретной информации» - право физического лица на доступ к секретной информации или право уполномоченного органа либо органа Содружества Независимых Государств на осуществление деятельности с использованием секретной информации, предоставленное в соответствии с законодательством государства - участника настоящего Соглашения и Правилами обращения с секретной информацией в органах Содружества Независимых Государств (далее - Правила), утверждаемыми Советом глав государств Содружества Независимых Государств;
      «доступ к секретной информации» - санкционированное в установленном порядке ознакомление и (или) работа физического лица с секретной информацией;
      «защита секретной информации» - правовые, административные, организационные, инженерно-технические и иные меры, принимаемые в целях недопущения несанкционированного распространения секретной информации и сохранности ее носителей;
      «компетентные органы» - органы Сторон, ответственные за реализацию настоящего Соглашения;
      «несанкционированное распространение секретной информации» - сообщение, передача, предоставление, пересылка, публикация или доведение секретной информации любыми другими способами до юридических и физических лиц, которым не предоставлено право ознакомления с ней, либо утрата или хищение ее носителей;
      «носители секретной информации» — материальные объекты, в том числе физические поля, в которых секретная информация находит свое отображение в виде символов, образов, сигналов, технических решений и процессов;
      «органы Содружества Независимых Государств» — уставные и иные органы Содружества Независимых Государств, созданные в порядке, предусмотренном Уставом Содружества Независимых Государств от 22 января 1993 года (далее - Устав) и другими документами Содружества Независимых Государств, осуществляющие деятельность с использованием секретной информации;
      «рассекречивание секретной информации» - совокупность мероприятий по снятию ограничений на распространение секретной информации и доступ к ее носителям;
      «секретная информация» - сведения, составляющие государственные секреты (государственную тайну) одного из государств - участников настоящего Соглашения, выраженные в любой форме, полученные, переданные и (или) образовавшиеся в процессе сотрудничества в рамках Содружества Независимых Государств, защищаемые государствами -  участниками настоящего Соглашения в соответствии с национальным законодательством, а в органах Содружества Независимых Государств - в соответствии с настоящим Соглашением и Правилами, несанкционированное распространение которых может нанести ущерб безопасности и интересам Сторон;
      «степень секретности» - критерий разграничения информации, устанавливаемый национальным законодательством государств - участников настоящего Соглашения, а в органах Содружества Независимых Государств - настоящим Соглашением и Правилами;
      «уполномоченные органы» - государственные органы и (или) организации государств - участников настоящего Соглашения, имеющие допуск к секретной информации, уполномоченные передавать, получать, хранить, защищать и использовать секретную информацию.

Статья 2
Предмет Соглашения

      Предметом настоящего Соглашения является обеспечение защиты секретной информации при осуществлении сотрудничества в рамках Содружества Независимых Государств.

Статья 3
Компетентные органы, уполномоченные органы и органы
Содружества Независимых Государств

      1. Сотрудничество в области защиты секретной информации осуществляется через компетентные органы.
      2. Компетентные органы определяются каждой Стороной, и информация о них направляется депозитарию при сдаче на хранение уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу. Сторона в течение месяца письменно уведомляет депозитарий об изменении компетентного органа.
      3. Компетентным органом Содружества Независимых Государств является Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств.
      4. Компетентные органы в пределах их полномочий взаимодействуют непосредственно.
      5. Перечень органов Содружества Независимых Государств, осуществляющих деятельность с использованием секретной информации, формирует Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств (далее - перечень).
      Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств не позднее 3 месяцев с даты подписания настоящего Соглашения направляет перечень в государства - участники настоящего Соглашения.
      Об изменении перечня Исполнительный комитет Содружества Независимых Государств в течение месяца письменно уведомляет государства - участники настоящего Соглашения.
      6. Организация взаимодействия уполномоченных органов с органами Содружества Независимых Государств осуществляется по согласованию с компетентными органами.

Статья 4
Защита секретной информации

      1. Государства - участники настоящего Соглашения принимают все необходимые меры для обеспечения защиты секретной информации в соответствии с национальным законодательством.
      2. Органы Содружества Независимых Государств осуществляют защиту секретной информации в соответствии с настоящим Соглашением и Правилами.
      3. Государство - участник настоящего Соглашения предоставляет и оформляет должностным лицам, направляемым им в органы Содружества Независимых Государств, допуск к секретной информации на основании формируемого органом Содружества Независимых Государств перечня должностей, замещение которых предполагает доступ к секретной информации, и письменно информирует об этом соответствующий орган Содружества Независимых Государств.
      Лицам, работающим в качестве специалистов в органах Содружества Независимых Государств на основе заключенных с ними трудовых договоров и контрактов (кроме административно-технического персонала), допуск предоставляется и оформляется в соответствии с Правилами.
      4. Каждая из Сторон признает допуск к секретной информации, предоставленный и оформленный другой Стороной.

Статья 5
Соотнесение степеней секретности

      1. В органах Содружества Независимых Государств устанавливаются следующие степени секретности секретной информации и соответствующие им грифы секретности для ее носителей: «Особой важности», «Совершенно секретно» и «Секретно».
      2. Степени секретности секретной информации, используемой в процессе сотрудничества в рамках Содружества Независимых Государств, и соответствующие этим степеням грифы секретности соотносятся следующим образом:


Степени секретности и грифы секретности

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Республике Армения

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Республике Беларусь

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Республике Казахстан

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Кыргызской Республике

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Республике Молдова

«Совершенно секретно»

«Секретно»

«Конфиденциально»
«Ограниченного пользования»

в Российской Федерации

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Республике Таджикистан

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Туркменистане

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Республике Узбекистан

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в Украине

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

в органах Содружества Независимых Государств

«Особой важности»

«Совершенно секретно»

«Секретно»

Статья 6
Меры защиты секретной информации

      1. В соответствии с настоящим Соглашением Стороны:
      не изменяют степень секретности полученной секретной информации и гриф секретности на ее носителях без письменного разрешения передавшей ее Стороны;
      используют секретную информацию, полученную от Стороны, исключительно в целях и на условиях, предусмотренных при ее передаче;
      не передают секретную информацию без предварительного письменного согласия передавшей ее Стороны;
      предоставляют доступ к секретной информации в объеме, необходимом для выполнения должностных (функциональных) обязанностей, лицам, имеющим соответствующий допуск к секретной информации.
      2. Степень секретности информации, образовавшейся в процессе сотрудничества, определяется или изменяется по взаимному согласованию уполномоченных или компетентных органов.
      3. Рассекречивание секретной информации, образовавшейся в процессе сотрудничества, осуществляется по согласованию уполномоченных или компетентных органов.
      4. Копирование или тиражирование в органах Содружества Независимых Государств полученной секретной информации осуществляется с согласия уполномоченного органа передавшей ее Стороны и оформляется документально.
      В случае копирования или тиражирования секретной информации на носителе секретной информации проставляется гриф секретности, соответствующий грифу секретности оригинала.
      Информация о количестве полученных в результате копирования, тиражирования носителей секретной информации направляется в уполномоченный орган Стороны, передавшей секретную информацию.
      5. Уничтожение носителей секретной информации подтверждается документально, а сам процесс уничтожения должен обеспечивать невозможность ее воспроизведения и восстановления. Об уничтожении носителей секретной информации письменно уведомляется уполномоченный орган Стороны, ее передавшей.
      В случае необходимости Сторонами могут устанавливаться дополнительные меры защиты секретной информации.

Статья 7
Передача секретной информации

      1. Передача секретной информации в органы Содружества Независимых Государств осуществляется в соответствии с национальным законодательством государствами - участниками настоящего Соглашения в каждом конкретном случае, исходя из собственных интересов.
      2. В органах Содружества Независимых Государств секретная информация передается представителям государств - участников настоящего Соглашения при органах Содружества Независимых Государств после подтверждения указанными лицами своих полномочий на доступ к секретной информации соответствующей степени секретности или направляется в уполномоченные или компетентные органы в объеме, определяемом передающей Стороной.
      3. Передача секретной информации осуществляется по дипломатическим каналам, фельдъегерской службой или иным способом, согласованным компетентными органами.
      Для передачи носителей секретной информации значительного объема уполномоченный орган по согласованию с компетентным органом своей Стороны договаривается с органом Содружества Независимых Государств в каждом отдельном случае о способе транспортировки, маршруте и форме сопровождения.

Статья 8
Посещение органов Содружества Независимых Государств

      1. При организации посещения органа Содружества Независимых Государств, в ходе которого планируется доступ к секретной информации, компетентные или уполномоченные органы заблаговременно направляют в соответствующий орган Содружества Независимых Государств письменное уведомление о командируемом лице, содержащее следующие сведения:
      фамилия, имя, отчество, дата и место рождения, гражданство, серия и номер паспорта;
      должность, наименование компетентного или уполномоченного органа;
      информация о наличии допуска к секретной информации соответствующей степени секретности;
      предполагаемая дата и продолжительность посещения;
      цель посещения.
      Основанием для доступа командируемых лиц к работе с секретной информацией в органе Содружества Независимых Государств является указанное уведомление об этих лицах.
      2. В ходе таких посещений командируемые лица знакомятся под роспись с Правилами, которые обязаны соблюдать.

Статья 9
Расходы

      Стороны самостоятельно несут все расходы, возникающие в процессе реализации настоящего Соглашения, если ими не оговорено иное.

Статья 10
Нарушения требований к защите секретной информации

      1. Об установленном факте нарушений требований к защите секретной информации незамедлительно сообщается компетентному органу Стороны, передавшей секретную информацию.
      2. По факту несанкционированного распространения секретной информации проводится разбирательство, как правило, Стороной, в которой выявлен факт несанкционированного распространения. О результатах и принятых мерах уведомляется компетентный орган Стороны, передавшей секретную информацию.
      3. Компетентные или уполномоченные органы оказывают помощь при проведении разбирательства по факту несанкционированного распространения секретной информации, при необходимости направляя своих представителей.
      4. Размер и порядок возмещения ущерба, нанесенного несанкционированным распространением секретной информации, определяются в каждом конкретном случае по согласованию уполномоченных органов и органов Содружества Независимых Государств с привлечением в случае необходимости компетентных органов.
      5. Лицо, допустившее несанкционированное распространение секретной информации, несет ответственность в соответствии с национальным законодательством государства - участника настоящего Соглашения, гражданином которого оно является.

Статья 11
Соотношение с другими международными договорами

      1. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участницей которых она является.
      2. Настоящее Соглашение не ограничивает права Сторон заключать иные международные договоры по вопросам, являющимся предметом настоящего Соглашения и не противоречащим его целям.

Статья 12
Изменения и дополнения

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 13
Спорные вопросы, консультации

      1. Спорные вопросы, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров компетентных органов заинтересованных Сторон. Во время таких консультаций и переговоров продолжают применяться меры защиты секретной информации, предусмотренные настоящим Соглашением.
      2. В целях реализации настоящего Соглашения компетентные органы проводят совместные консультации, обмениваются нормативными правовыми актами в области защиты секретной информации, а также осуществляют иное сотрудничество.

Статья 14
Вступление в силу

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его государствами - участниками Содружества Независимых Государств внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. С этой же даты настоящее Соглашение вступает в силу для Содружества Независимых Государств.
      Для государств - участников Содружества Независимых Государств, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 15
Присоединение

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства - участника Содружества Независимых Государств путем передачи депозитарию документа о присоединении. Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 16
Срок действия, прекращение действия

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждое из государств - участников настоящего Соглашения вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком намерении не позднее чем за 6 месяцев до выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.
      2. В случае прекращения действия настоящего Соглашения в отношении переданной или образовавшейся в процессе сотрудничества Сторон в рамках Содружества Независимых Государств секретной информации продолжают применяться меры ее защиты, предусмотренные настоящим Соглашением, пока информация не будет рассекречена передавшей ее Стороной.

Статья 17
Язык Соглашения

      При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения рабочим языком является русский язык.

      Совершено в городе Минске 25 октября 2013 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Азербайджанскую Республику         За Российскую Федерацию

      За Республику Армения                За Республику Таджикистан

      За Республику Беларусь                    За Туркменистан

      За Республику Казахстан               За Республику Узбекистан

      За Кыргызскую Республику                     За Украину

      За Республику Молдова     За Содружество Независимых Государств

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения о защите секретной информации в рамках Содружества Независимых Государств, принятого на заседании Совета глав государств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 25 октября 2013 года в городе Минске. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Первый заместитель Председателя
      Исполнительного комитета -
      Исполнительного секретаря СНГ                   В.Гаркун