Атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы нормативтік құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету тәсілдерін жақындастыру туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2017 жылғы 24 мамырдағы № 282 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы нормативтік құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету тәсілдерін жақындастыру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Б. Сағынтаев

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2017 жылғы 24 мамырдағы
№ 282 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы нормативтік құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету тәсілдерін жақындастыру туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтері

      тауарлардың еркін қозғалысын қамтамасыз ететін бірыңғай қағидаттарды негізге ала отырып,

      атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласында нормативтік құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету бойынша келісілген саясат жүргізудің орындылығын мойындай отырып,

      АЭХА және басқа халықаралық ұйымдардың қауіпсіздік стандарттарында көрсетілген атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану кезінде қауіпсіздікті қамтамасыз етудің қағидаттары мен тәсілдерін назарға ала отырып,

      2011 жылғы 19 мамырдағы "АТОМ-ТМД" ЫНТЫМАҚТАСТЫҒЫ" 2020 жылға дейінгі кезеңге арналған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына (бұдан әрі – ТМД) қатысушы мемлекеттердің атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы ынтымақтастығының негіздемелік бағдарламасын, 2013 жылғы 31 мамырдағы ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы мемлекетаралық қатынастарын үйлестіру туралы келісімді негізге ала отырып,

      өзара саудадағы негізсіз шектеулерді жоюға ұмтыла отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаттары атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы қауіпсіздікті қамтамасыз етуге байланысты талаптар белгіленетін өнімге (бұдан әрі – өнім) (оның ішінде ТМД-ға қатысушы мемлекеттерге импортталатын өнімге), өнімді (іздестіруді қоса алғанда) жобалау, конструкциялау, өндіру, салу, монтаждау, баптау, пайдалануға беру, пайдалану, пайдаланудан шығару (бөлшектеу), сақтау, тасымалдау, сату, кәдеге жарату, көму процестеріне (бұдан әрі – процестер) қатысты нормативтік-құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету саласындағы Тараптардың тәсілдерін жақындастыру, сондай-ақ атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласында келісілген саясатты тұжырымдау және техникалық реттеу аясындағы қызметтің негізгі бағыттарын айқындау болып табылады.

2-бап

      Тараптардың нормативтік құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету бойынша тәсілдерін жақындастыруды іске асыру Тараптардың осы бағыттар бойынша қызметті айқындайтын қосымша келісімдерді қабылдауы арқылы жүзеге асырылады.

      Әрбір Тарап ядролық және радиациялық қауіпсіздікті қамтамасыз ету мақсатында ұлттық деңгейде өнімдер мен процестерге қосымша талаптар қоюға құқылы.

3-бап

      Тараптар атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы нормативтік құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету жөніндегі тәсілдерді жақындастыру бойынша қызмет мынадай қағидаттарға негізделеді деп келісті:

      өнімдер мен процестерге қолданылатын міндетті ұлттық талаптардың, сондай-ақ сәйкестікті бағалаудың нысандары мен схемасының және сәйкестікті бағалау мақсатында қолданылатын зерттеулердің (сынақтардың) және өлшемдердің қағидалары мен тәсілдерінің, оның ішінде үлгілерді іріктеу қағидаларының үйлесімділігін қамтамасыз ету;

      өнімдер мен процестерге міндетті талаптарды белгілеу және қолдану (пайдалану) кезінде ядролық және радиациялық қауіпсіздікті қамтамасыз ету басымдығы;

      стандарттау жөніндегі құжаттарда белгіленген өнімдер мен процестерге қойылатын талаптар мен ережелердің өнімдер мен процестерге қатысты қауіпсіздік талаптарына қайшы келуіне жол бермеу;

      қауіпсіздік мәдениетінің жоғары деңгейін қамтамасыз ету;

      қолданылатын терминологияның бірыңғайлығы;

      өнімдер мен процестерді сәйкестендіру, жіктеу жүйесінің және кодтау жүйелерінің бірыңғайлығын қамтамасыз ету;

      өнімдер мен процестердің сәйкестігін бағалау міндеттілігі;

      АЭХА және басқа халықаралық ұйымдардың ұсынымдарын ескере отырып, өнімдер мен процестерге қойылатын талаптарды белгілеу;

      сәйкестікті бағалау жөніндегі органдардың аккредиттеу нәтижелерін Тараптардың өзара немесе біржақты тану мүмкіндігі;

      сәйкестікті бағалау жөніндегі аккредиттелген органдар жүргізген өнімдер мен процестердің сәйкестігін бағалау бойынша жұмыстардың нәтижелерін Тараптардың өзара немесе біржақты тану мүмкіндігі;

      осы Келісім шеңберінде қызметтердің нәтижелерін өзара тануға қол жеткізу мақсатында өлшем бірлігін қамтамасыз ету;

      мемлекеттік құпияны құрайтын немесе осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің заңнамасына сәйкес қолжетімділігі шектеулі қорғалатын ақпаратқа жатқызылатын мәліметтер қамтылған стандарттау саласындағы құжаттарды қоспағанда, қолданылуы және орындалуы міндетті болып табылатын стандарттау саласындағы құжаттардың жалпыға бірдей қолжетімділігі.

4-бап

      Өнімдер мен процестерге қатысты нормативтік құқықтық және нормативтік-техникалық реттеу, сәйкестікті бағалау, стандарттау, аккредиттеу және метрологиялық қамтамасыз ету қағидаттары осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдалану саласындағы нормативтік құқықтық актілеріне қайшы келмейтін бөлігінде қолданылады.

      Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумағында атом энергиясын бейбіт мақсатта пайдаланатын белгілі бір объектіге арналған өнімдер мен процестердің айналысы (сатылуы) кезінде өнімдер мен процестердің мемлекетінің аумағында осы объекті орналасқан Тараптың ұлттық нормативтік құқықтық актілерінің талаптарына сәйкестігіне бағалау жүргізу алып тасталмайды.

5-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өз мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

6-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар тиісті хаттамамен ресімделеді.

7-бап

      Осы Келісімді қолдану мен түсіндіру кезінде туындаған Тараптар арасындағы даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары мен келіссөздері жолымен немесе Тараптар келіскен басқа рәсімдер арқылы шешіледі.

8-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді оған қол қойған Тараптардың орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

9-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін қосылу туралы құжатты депозитарийге беру жолымен кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттер үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      ТМД-ға қатысушы болып табылмайтын мемлекет үшін осы Келісім оған қол қойған немесе қосылған мемлекеттердің осындай қосылуға келісімі туралы соңғы хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

10-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады.

      Тараптың әрқайсысы осы Келісімнен шыққанға дейін алты айдан кешіктірмей өзінің ниеті туралы депозитарийге жазбаша хабарламаны жібере отырып, осы Келісімнің қолданылуы кезінде туындаған міндеттемелерді реттей отырып, осы Келісімнен шығуға құқылы.

      201_ жылғы ________ __________ қаласында орыс тілінде бір данада жасалды. Осы Келісімнің төлнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған мемлекеттің әрқайсысына оның расталған көшірмесін жібереді.

Әзербайжан Республикасының
Үкіметі үшін

Ресей Федерациясының
Үкіметі үшін

Армения Республикасының
Үкіметі үшін

Тәжікстан Республикасының
Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының
Үкіметі үшін

Түрікменстан Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін

Өзбекстан Республикасының
Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының
Үкіметі үшін

Украина Үкіметі үшін

Молдова Республикасының
Үкіметі үшін



О подписании Соглашения о сближении подходов по нормативному правовому и нормативно-техническому регулированию, оценке соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологическому обеспечению в области использования атомной энергии в мирных целях

Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 мая 2017 года № 282

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о сближении подходов по нормативному правовому и нормативно-техническому регулированию, оценке соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологическому обеспечению в области использования атомной энергии в мирных целях.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 24 мая 2017 года № 282
  Проект

Соглашение о сближении подходов по нормативному правовому и нормативно-техническому регулированию, оценке соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологическому обеспечению в области использования атомной энергии в мирных целях

      Правительства государств-участников настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,

      основываясь на единых принципах, обеспечивающих свободное движение товаров,

      признавая целесообразность проведения согласованной политики в области использования атомной энергии в мирных целях по нормативному правовому и нормативно-техническому регулированию, оценке соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологического обеспечения,

      принимая во внимание принципы и подходы к обеспечению безопасности при использовании атомной энергии в мирных целях, отраженные в стандартах безопасности МАГАТЭ и других международных организаций,

      основываясь на Рамочной программе сотрудничества государств-участников Содружества Независимых Государств (далее – СНГ) в области использования атомной энергии на период до 2020 года "СОТРУДНИЧЕСТВО "АТОМ-СНГ" от 19 мая 2011 года, Соглашении о координации межгосударственных отношений государств-участников СНГ в области использования атомной энергии в мирных целях от 31 мая 2013 года,

      стремясь к устранению необоснованных ограничений во взаимной торговле,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целями настоящего Соглашения являются сближение подходов Сторон в области нормативного правового и нормативно-технического регулирования, оценки соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологического обеспечения в отношении продукции (в том числе импортируемой в государства-участники СНГ), для которой устанавливаются требования, связанные с обеспечением безопасности в области использования атомной энергии в мирных целях (далее – продукция), процессов проектирования (включая изыскания), конструирования, производства, строительства, монтажа, наладки, ввода в эксплуатацию, эксплуатации, вывода из эксплуатации (демонтажа), хранения, перевозки, реализации, утилизации, захоронения продукции (далее – процессы), а также выработка согласованной политики и определение основных направлений деятельности в сфере технического регулирования в области использования атомной энергии в мирных целях.

Статья 2

      Реализация сближения подходов Сторон по нормативному правовому и нормативно-техническому регулированию, оценке соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологическому обеспечению будет осуществляться путем принятия Сторонами дополнительных соглашений, определяющих деятельность по этим направлениям.

      В целях обеспечения ядерной и радиационной безопасности каждая Сторона вправе установить на национальном уровне дополнительные требования к продукции и процессам.

Статья 3

      Стороны договорились, что деятельность по сближению подходов по нормативному правовому и нормативно-техническому регулированию, оценке соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологическому обеспечению в области использования атомной энергии в мирных целях будет основываться на следующих принципах:

      обеспечения гармонизации обязательных национальных требований, применяемых к продукции и процессам, а также форм и схем оценки соответствия и применяемых в целях оценки соответствия правил и методов исследований (испытаний) и измерений, в том числе правил отбора образцов;

      приоритета обеспечения ядерной и радиационной безопасности при установлении и применении (использовании) обязательных требований к продукции и процессам;

      недопустимости противоречия положений и требований к продукции и процессам, установленных в документах по стандартизации, требованиям безопасности в отношении продукции и процессов;

      обеспечения высокого уровня культуры безопасности;

      единства применяемой терминологии;

      обеспечения единства системы идентификации, классификации и систем кодирования продукции и процессов;

      обязательности оценки соответствия продукции и процессов;

      установления требований к продукции и процессам с учетом рекомендаций МАГАТЭ и других международных организаций;

      возможности взаимного или одностороннего признания Сторонами результатов аккредитации органов по оценке соответствия;

      возможности взаимного или одностороннего признания Сторонами результатов работ по оценке соответствия продукции и процессов, проведенных аккредитованными органами по оценке соответствия;

      обеспечения единства измерений в целях достижения взаимного признания результатов деятельности в рамках настоящего Соглашения;

      общедоступности документов в области стандартизации, применение и исполнение которых является обязательным, за исключением документов в области стандартизации, содержащих сведения, составляющие государственную тайну или относимые к охраняемой информации ограниченного доступа в соответствии с законодательством государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 4

      В отношении продукции и процессов принципы нормативного правового и нормативно-технического регулирования, оценки соответствия, стандартизации, аккредитации и метрологического обеспечения применяются в части, не противоречащей нормативным правовым актам государств-участников настоящего Соглашения в области использования атомной энергии в мирных целях.

      При обращении (реализации) на территориях государств-участников настоящего Соглашения продукции и процессов, предназначенных для определенного объекта использования атомной энергии в мирных целях, не исключается проведение оценки соответствия продукции и процессов требованиям национальных нормативных правовых актов Стороны, на территории государства которой расположен данный объект.

Статья 5

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 6

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 7

      Спорные вопросы между Сторонами, возникшие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

Статья 8

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступит в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 9

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для государств-участников СНГ настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Для государств, не являющихся участниками СНГ, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего уведомления о согласии на такое присоединение подписавших его или присоединившихся к нему государств.

Статья 10

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.

      Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о своем намерении не позднее, чем за шесть месяцев до выхода, и урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

      Совершено __ __________ 201__ года в городе ___________ в одном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова