Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы әскери барлау саласындағы өзара іс-қимыл туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 13 маусымдағы № 343 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы әскери барлау саласындағы өзара іс-қимыл туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрі Сәкен Әділханұлы Жасұзақовка Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы әскери барлау саласындағы өзара іс-қимыл туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Б. Сағынтаев

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2018 жылғы 13 маусымдағы
№ 343 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі арасындағы әскери барлау саласындағы өзара іс-қимыл туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасының Үкіметі,

      Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасының егемендігін, мемлекеттік тәуелсіздігі мен аумақтық тұтастығын құрметтей отырып,

      екі мемлекеттің кауіпсіздігі мен тұрақтылығын қорғау мүдделілігіне сүйене отырып,

      1997 жылғы 8 сәуірдегі Қазақстан Республикасы мен Қырғыз Республикасы арасындағы Әскери саладағы ынтымақтастық туралы шарттың ережелерін басшылыққа ала отырып,

      ұлттық қауіпсіздікті қамтамасыз етудегі әскери барлаудың рөлі мен орнын және осы саладағы ынтымақтастық үшін құқықтық негіз құрудың қажеттілігін ескере отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес Тараптар осы Келісім шеңберінде бір-біріне өзара тиімді негізде мыналарда:

      өзара мүдделілік танытылатын өзекті тақырыптар бойынша әскери барлау ақпаратымен және сараптамалық бағалаулармен алмасуда;

      Тараптар мемлекеттерінің қауіпсіздік мүдделеріне қатер төндіретін халықаралық террористік және басқа да ұйымдарға қатысты өзара ақпарат алмасуда;

      заманауи қауіп-қатерлерге қарсы іс-қимыл жасау жөніндегі жедел және басқа да бірлескен іс-шараларды ұйымдастыруда және өткізуде көмек көрсетеді.

2-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі уәкілетті органдар:

      Қазақстан тарапынан - Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі;

      Қырғыз тарапынан - Қырғыз Республикасы Қарулы Күштерінің Бас штабы болып табылады.

      Уәкілетті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар дипломатиялық арналар арқылы бір-бірін дереу хабардар етеді.

3-бап

      Қазақстан Республикасының және Қырғыз Республикасының мемлекеттік құпияларын құрайтын мәліметтерді беру және қорғау 2006 жылғы 4 шілдедегі Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қырғыз Республикасы Үкіметінің арасындағы Құпия ақпаратты өзара қорғау туралы келісімге сәйкес жүзеге асырылады.

      Тараптар осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық барысында алынған әскери барлау ақпаратын Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамасына сәйкес қорғауды қамтамасыз етуге міндеттенеді.

      Тараптар осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық барысында алынған әскери барлау ақпаратын осы ақпаратты ұсынған Тарапқа зиян келтіретіндей қолданбауға міндеттенеді.

      Тараптар осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық барысында алынған әскери барлау ақпаратын осы ақпаратты ұсынған Тараптың жазбаша келісімінсіз үшінші тарапқа бермеуге міндеттенеді.

4-бап

      Тараптар Тараптардың мемлекеттеріне қарсы бағытталған барлау әрекетін жүргізбейді.

5-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмесе, Тараптар осы Келісімді іске асыру бойынша шығыстарды Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларында көзделген қаражат шегінде дербес көтереді.

6-бап

      Тараптардың келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

7-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолдану мен түсіндіруге байланысты даулы мәселелер өзара консультациялар мен келіссөздер арқылы шешіледі.

8-бап

      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады, ол аяқталғаннан кейін, егер Тараптардың бір де біреуі ағымдағы бесжылдық кезең аяқталғанға дейін алты айдан кешіктірмей өзінің оның қолданысын тоқтату ниеті туралы дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапқа жазбаша хабарламаса, оның қолданысы автоматты түрде кейінгі бесжылдық кезеңдерге ұзартылады. Хабарлаған жағдайда осы Келісім Тараптардың бірі екінші Тараптың тиісті жазбаша хабарламасын алғаннан кейін алты айдан соң өз қолданысын тоқтатады.

      20___ жылғы "___" __________________ ___________________ қаласында әрқайсысы қазақ, қырғыз және орыс тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндер тең түпнұсқалы болып табылады.

      Мәтіндер арасында алшақтық болған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының      Қырғыз Республикасының

      Үкіметі үшін      Үкіметі үшін

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о взаимодействии в области военной разведки

Постановление Правительства Республики Казахстан от 13 июня 2018 года № 343

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о взаимодействии в области военной разведки.

      2. Уполномочить Министра обороны Республики Казахстан Жасузакова Сакена Адилхановича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о взаимодействии в области военной разведки, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 13 июня 2018 года № 343
  Проект

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о взаимодействии в области военной разведки

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Кыргызской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

      уважая суверенитет, государственную независимость и территориальную целостность Республики Казахстан и Кыргызской Республики,

      исходя из заинтересованности и защите безопасности и стабильности двух государств,

      руководствуясь положениями Договора между Республикой Казахстан и Кыргызской Республикой о сотрудничестве в военной области от 8 апреля 1997 года,

      учитывая роль и место военной разведки в обеспечении национальной безопасности и необходимость создания правовой основы для сотрудничества в этой области,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон оказывают друг другу помощь на взаимовыгодной основе в рамках настоящего Соглашения в следующем:

      обмен военной разведывательной информацией и экспертными оценками по актуальным темам, представляющим взаимный интерес;

      взаимный обмен информацией в отношении международных террористических и других организаций, представляющих угрозу интересам безопасности государств Сторон;

      организация и проведение оперативных и других совместных мероприятий по противодействию современным вызовам и угрозам.

Статья 2

      Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются:

      от казахстанской Стороны - Министерство обороны Республики Казахстан;

      от кыргызской Стороны - Генеральный штаб Вооруженных Сил Кыргызской Республики.

      В случае изменения наименования или функций уполномоченных органов, Стороны незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 3

      Передача и защита сведений, составляющих государственные секреты Республики Казахстан и Кыргызской Республики, осуществляются в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Кыргызской Республики о взаимной защите секретной информации от 4 июля 2006 года.

      Стороны обязуются обеспечивать защиту разведывательной военной информации, полученной в ходе сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

      Стороны обязуются не использовать разведывательную военную информацию, полученную в ходе сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, в ущерб Стороне, предоставившей эту информацию.

      Стороны обязуются не передавать третьей стороне разведывательную военную информацию, полученную в ходе сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, без письменного согласия Стороны, предоставившей эту информацию.

Статья 4

      Стороны не проводят разведывательную деятельность, направленную против государств Сторон.

Статья 5

      Стороны самостоятельно несут расходы по реализации настоящего Соглашения в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 6

      В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемыми частями.

Статья 7

      Спорные вопросы, связанные применением и толкованием положений настоящего Соглашения, решаются путем взаимных консультаций и переговоров.

Статья 8

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет, по истечении которого действие его автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не позднее, чем за шесть месяцев до истечения текущего пятилетнего периода письменно, по дипломатическим каналам, не уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. В таком случае настоящее Соглашение прекратит свое действие через шесть месяцев после получения одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны.

      Совершено в городе ___________ "__" ______20__ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, кыргызском и русском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.

      В случае расхождения между текстами, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Правительство
Республики Казахстан
За ПравительствоКыргызкой Республики