"Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы грант туралы келісімге (Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қоры) (COVID-19-ға шұғыл ден қою жобасы) қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2020 жылғы 7 желтоқсандағы № 826 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      "Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы грант туралы келісімге (Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қоры) (COVID-19-ға шұғыл ден қою жобасы) қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
А. Мамин

Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы грант туралы келісімге (Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қоры) (COVID-19-ға шұғыл ден қою жобасы) қол қою туралы

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 8-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы грант туралы келісімнің (Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қоры) (COVID-19-ға шұғыл ден қою жобасы) жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Денсаулық сақтау министрі Алексей Владимирович Цойға Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы грант туралы келісімге (Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қоры) (COVID-19-ға шұғыл ден қою жобасы) Қазақстан Республикасының атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Президенті
Қ.Тоқаев

  Қазақстан Республикасы
Президентінің
2020 жылғы
  № Жарлығымен
  МАҚҰЛДАНҒАН
  Жоба

Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы грант туралы келісім (Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қоры) (COVID-19-ға шұғыл ден қою жобасы)

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ("Алушы") және АЗИЯ ДАМУ БАНКІ ("АДБ") арасындағы 20__ жылғы ___ _________________ ГРАНТ ТУРАЛЫ КЕЛІСІМ


      МЫНАЛАРДЫ:

      (А) осы Грант туралы келісімге 1-қосымшада сипатталған Жобаның мақсаттары үшін Алушы АДБ-ға жүгінгенін;

      (В) АДБ аталған құжатта келісілген шарттар мен ережелердің негізінде Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қорының Жапония Үкіметі ұсынған, COVID-19-бен күреске бағытталған жобаларға резервтелген қаражатынан Алушыға Грант қаражатын бөлуге келісім бергенін; және

      (С) Жобаны Қазақстан Республикасы Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрлігі (Іске асырушы агенттік) іске асыратынын және осыған байланысты Алушы Іске асырушы агенттікке АДБ-ның талаптарын қанағаттандыратын шарттарда осы құжатта көзделген грант қаражатына қолжетімділік беретінін назарға ала отырып;

      ОСЫ АРҚЫЛЫ Алушы және АДБ төмендегілер туралы келісті:


І БАП

Грант беру туралы ереже. Анықтамалар

      1.01-бөлім. 2009 жылғы 1 сәуірдегі Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қорының гранттары туралы ережелерде (бұдан әрі – "Грант туралы ережелер") көрсетілген барлық ережелер осы арқылы аталған Грант туралы келісімге осы құжатта толық жазылғандай, дәл сол күшімен және әрекетімен қолданылады.

      1.02-бөлім. Осы Грант туралы келісімде пайдаланған кезде мағынасы "Грант туралы ережеде" айқындалған терминдер контексте өзгеше талап етілмесе, сонда бекітілген анықтамаларға сәйкес келеді. Бұдан басқа, мына терминдердің мынадай мағынасы бар:

      (а) "Аудиторлар" Алушының жоғары қаржылық бақылау органын немесе біліктілігі, тәжірибесі мен техникалық тапсырмасы АДБ үшін қолайлы болып табылатын тәуелсіз аудиторларды білдіреді;

      (b) "Іске асырушы агенттік" Алушының Қазақстан Республикасы Еңбек және халықты әлеуметтік қорғау министрлігін білдіреді не АДБ-ның талаптарын қанағаттандыратын кез келген басқа ұйым.

ІІ БАП

Осы грант

      2.01-бөлім. АДБ осы Грант туралы келісімде жазылған шарттарда Азия-Тынық мұхиты дүлей зілзалаларға ден қою қорының ресурстарынан Алушыға $3000000 (үш миллион АҚШ доллары) мөлшеріндегі соманы беруге міндеттенеді.

ІІІ БАП

Грант қаражатын пайдалану

      3.01-бөлім. Алушы осы Грант туралы келісімнің ережелеріне сәйкес Грант қаражатын Жоба бойынша шығыстарды қаржыландыру үшін пайдалануды қамтамасыз етуге міндеттенеді.

      3.02-бөлім. Грант қаражаты осы Грант туралы келісімге 2-қосымшада көрсетілген ережелерге сәйкес Грантқа арналған шоттан бір мәрте алынуға жатады.

      3.03-бөлім. Грант қаражатының есебінен қаржыландырылатын барлық тауарлар, жұмыстар және консультациялық көрсетілетін қызметтер Алушының сатып алу саласындағы заңнамасы мен нормативтік құқықтық актілеріне сәйкес сатып алынуға тиіс.

      3.04-бөлім. Осы Грант туралы келісім жасалған күннен кейін 6 айдан соң келетін күн немесе Алушы мен АДБ арасында жекелеген жағдайларда келісілуі мүмкін осындай басқа күн Грант туралы ережелердің 8.02-бөлімінің мақсаттары үшін Грантты жабу күні болып табылады. Алушы Грант жабылған күннен кейін шеккен кез келген шығыстарға қатысты Грант қаражатын пайдаланбауға немесе пайдалануға жол бермеуге міндеттенеді.

IV БАП

Айрықша шарттар

      4.01-бөлім. а) Алушы Іске асырушы агенттік арқылы әрекет ете отырып: (і) Жоба бойынша бөлек шоттар мен есептік жазбаларды жүргізуге немесе жүргізуді қамтамасыз етуге; (іі) АДБ үшін қолайлы қаржылық есептілік стандарттарына сәйкес Жоба бойынша жылдық қаржылық есептілікті дайындауды жүзеге асыруға; (ііі) бұл қаржылық есептілікке аудиторлардың аудит жүргізуіне; (iv) осындай әрбір аудит шеңберінде аудиторлар қаржылық есептілік және гранттан түсетін түсімдерді пайдалану туралы аудиторлардың пікірін (пікірлерін), сондай-ақ басшылықтың (егер мұндайлар болса, аудит барысында анықталған жобаның ішкі бақылауындағы жетіспеушіліктері жазылған) хатын қамтитын есепті дайындауы тиіс; және (v) АДБ-дан осы Грант туралы келісімге 2-қосымшада көрсетілген шығыстар ведомосі алынғаннан кейін 6 айдан кешіктірмей АДБ-ға осындай тексерілген қаржылық есептердің, аудиторлық қорытындының және басшылыққа арналған хаттың көшірмелерін ағылшын тілінде, сондай-ақ бұл құжаттар мен олардың аудитіне қатысты АДБ ауық-ауық негізді түрде сұратуы мүмкін өзге де ақпаратты беруге міндеттенеді.

      (b) АДБ Жоба бойынша аудиттелген жылдық қаржылық есептілікті және қаржылық есептілік туралы аудиторлардың қорытындысын АДБ олардың қолайлылығын растаған күннен бастап 14 күннің ішінде АДБ веб-сайтында орналастыру арқылы жариялауға міндеттенеді.

      (с) Алушы Іске асырушы агенттік арқылы АДБ-ның сұрау салуы бойынша оған жоба бойынша қаржылық есептерді аудиторлармен талқылау мүмкіндігін беруге және құзыреттілік беруге және АДБ-ның сұрау салуы бойынша мұндай талқылауларға аудиторлар өкілінің қатысуын көздеуге міндеттенеді. Бұл ретте, мұндай талқылаулар, егер Іске асырушы агенттікпен өзге уағдаластықтарға қол жеткізілмесе, Алушының және Іске асырушы агенттіктің уәкілетті қызметкерінің қатысуымен өткізілуге тиіс.

      4.02-бөлім. Алушы Іске асырушы агенттік арқылы АДБ өкілдеріне Грант қаражатының есебінен қаржыландырылатын Жобаны, тауарларды, жұмыстар мен көрсетілетін қызметтерді, сондай-ақ кез келген тиісті есептік жазбалар мен құжаттарға тексеру жүргізу мүмкіндігін беруге міндеттенеді.

      4.03-бөлім. Алушы Іске асырушы агенттік арқылы жобаны іске асыру процесін бақылауға және осы Грант туралы келісімге 1-қосымшада сипатталған жобаның мақсаттарына қол жеткізу үшін ұсынылған грант қаражатынан қаржыландырылатын дәрі-дәрмектердің, медициналық мақсаттағы заттар мен жабдықтардың бекітілген тізбесін АДБ-ға ұсынуға міндеттенеді.

      4.04-бөлім. Алушы Іске асырушы агенттік арқылы тендерлік құжаттама мен толық немесе ішінара Грант қаражатынан қаржыландырылатын келісімшарттарға сауда-саттыққа қатысушылардан, өнім берушілерден, мердігерлерден және консультанттардан АДБ-ны немесе оның өкілін олардың есептері мен есептік жазбаларын, сондай-ақ өтінімдер беруге қатысты өзге де құжаттарды тексеруге жіберуді, сондай-ақ олардың аудитін АДБ тағайындаған аудиторлардың өткізуін талап ететін ережені қосуға міндеттенеді.

      4.05-бөлім. Алушы толық немесе ішінара Грант қаражатынан қаржыландырылатын келісімшарттарға өнім берушілер, мердігерлер және консультанттар үшін сатып алу процесіне, консультанттарды іріктеу процесіне және келісімшартты орындауға байланысты өтінімде немесе ұсыныста көрсетілгендерден басқа, қаламақылар, сыйақы, жеңілдік, сыйлық, комиссия немесе басқа да төлемдерді ұсынуға немесе оларды алуға жол берілмейтіні туралы міндеттемені қосуға міндеттенеді.

      4.06-бөлім. АДБ жағдайға қарай, келісімшартты тағайындауға ұсынылған сауда-саттыққа қатысушы немесе консультант көрсетілген келісімшарт үшін бәсекелестік күресте тікелей немесе агент арқылы жемқорлық, алаяқтық, сөз байласу немесе мәжбүрлеу әрекеттеріне қатысқанын анықталса, ол келісімшартты тағайындау туралы ұсыныстан бас тарту құқығын өзіне қалдырады.

      4.07-бөлім. Егер Банк кез келген уақытта конкурстық сауда-саттыққа қатысу немесе АДБ қаржыландыратын келісімшартты орындау кезінде осындай тараптың жемқорлық, алаяқтық, сөз байласу, мәжбүрлеу немесе тыйым салынған басқа әрекеттерге қатысқанын анықтаса, АДБ тарапқа немесе оның құқықтық мирасқорына санкция салу, оның ішінде мұндай тарапты немесе оның құқықтық мирасқорын белгіленбеген мерзімге не АДБ қаржыландыратын қызметке қатысу үшін белгіленген уақыт кезеңі ішінде құқыққа қабілетсіз деп жариялау құқығын өзіне қалдырады.

      4.08-бөлім. 4.06-бөлім мен 4.07-бөлімнің мақсаттары үшін мына терминдердің мынадай мағынасы бар:

      (а) "мәжбүрлеу практикасы" тараптың іс-қимылына жөнсіз ықпал ету мақсатында кез келген тарапқа немесе тараптың мүлкіне нұқсан келтіру немесе зиян тигізу немесе тікелей немесе жанама нұқсан немесе зиян келтіру қаупін төндіруді білдіреді;

      (b) "сөз байласу практикасы" екі немесе одан да көп тараптардың арасындағы екінші тараптың іс-қимылына жөнсіз ықпал етуді қоса алғанда, жөнсіз мақсатқа қол жеткізуге бағытталған уағдаластықты білдіреді;

      (c) "сыбайлас жемқорлық практикасы" басқа тараптың іс-қимылдарына заңсыз ықпал ету үшін қандай да бір құндылықты тікелей немесе жанама ұсыну, беру, алу немесе бопсалауды білдіреді;

      (d) "алаяқтық практикасы" қаржылық немесе өзге пайда алу үшін немесе міндеттемелерден жалтару үшін тарапты қасақана немесе байқаусыздан жаңылдыратын немесе жаңылдыруға тырысатын фактілерді бұрмалауды қоса алғанда, кез келген әрекетті немесе әрекетсіздікті білдіреді.

V БАП

Басқа да ережелер

      5.01-бөлім. Қазақстан Республикасының Денсаулық сақтау министрі Алушының өкілі ретінде "Грант туралы ережелердің" 11.02-бөлімінің мақсаттары үшін Алушының өкілі болып айқындалды.

      5.02-бөлім. Төменде келтірілген мекенжайлар "Грант туралы ережелердің" 11.01-бөлімінің мақсаттары үшін көрсетілген:

            Алушы

      Қазақстан Республикасы

      Денсаулық сақтау министрлігі

      Мәңгілік Ел даңғылы, 8, 5-кіреберіс

      Нұр-Сұлтан қ., 010000

      Қазақстан Республикасы

      Факс нөмірі: (+7 7172) 742874

            АДБ

            Азия Даму Банкі

      6 ADB Авеню

            Мандальон сити

      1550 Метро Манила, Филиппины

      Факс нөмірі: (632) 8636-2444

      Жоғарыда баяндалғанды РАСТАУ үшін тараптар өздерінің уәкілетті өкілдері арқылы әрекет ете отырып, осы Грант туралы келісімге өз аттарынан қол қойды және бұдан бұрын жоғарыда көрсетілген жылы және күні оны АДБ штаб-пәтеріне жіберді.

  Қазақстан Республикасы
  ___________________________
  Алексей Цой
  Қазақстан Республикасының
  Денсаулық сақтау министрі
  АЗИЯ ДАМУ БАНКІ
  __________________________
  Уәкілетті өкіл

      1-ҚОСЫМША


      Жобаның сипаттамасы

      1. Жоба 2019 жылғы (COVID-19) коронавирус инфекциясының пандемиясынан зардап шеккен қоғамдастықтарға өмірді құтқару жөніндегі көрсетілетін қызметтерді ұсынуға байланысты іс-шаралардан тұрады.

      2. Гранттың қаражаты: (а) халықтың неғұрлым осал топтары, атап айтқанда ауылдық жерлерде пайдалану үшін дәрі-дәрмектер мен медициналық керек-жарақтарды сатып алуға; және/немесе (б) жергілікті ауруханалар мен медициналық орталықтардың, оның ішінде қарқынды терапия бөлімшелері үшін емдеу әлеуетін арттыруға арналған медициналық жабдық сатып алуды қоса алғанда, соларға пайдаланылатын болады.


      2-ҚОСЫМША


      Грант қаражатын алу

      Игеру рәсімдері

      1. Осы Грант туралы келісімде көрсетілген жағдайларды қоспағанда немесе АДБ-мен өзге уағдаластықтарға қол жеткізілген жағдайда, Грант қаражаты мерзімді түзетулерімен 2017 жылғы маусымдағы АДБ-ның "Кредиттік қаражатты жұмсау жөніндегі анықтамалыққа" (бұдан әрі – "АДБ кредиттік қаражатты жұмсау жөніндегі анықтамалығы") сәйкес бөлінеді.

      2. Алушы күшіне енген күннен кейін бірден Алушының Ұлттық банкінде немесе АДБ үшін қолайлы коммерциялық банкте аванстық шот ашуға міндеттенеді немесе Алушы АДБ үшін қолайлы коммерциялық банкте үшінші тараптың атына осындай аванстық шотты көрсетуге міндеттенеді. Егер осы Грант туралы келісімде өзгеше көзделмесе, аванстық шот "АДБ кредиттік қаражатын жұмсау жөніндегі анықтамалығы" сәйкес құрылуға, басқарылуға және таратылуға тиіс. АҚШ доллары аванстық шот валютасы болып табылады.

      3. "АДБ кредиттік қаражатын жұмсау жөніндегі анықтамалықта" көрсетілген кері ережелерге қарамастан, Алушы осы Грант туралы келісімге қол қойылғаннан кейін бірден АДБ-ға осы 2-қосымшаға 1-салымда қоса беріліп отырған нысан бойынша Алушының атынан осы Грант туралы келісімге қол қойған адам немесе осындай өкіл Алушының атынан қаражат алуға арналған өтінімге жазбаша нысанда қол қоюға уәкілеттік берген кез келген адам тиісінше қол қойған қаражатты алуға арналған өтінімді беруге міндеттенеді. Алушы жобадағы АДБ-ның болжамды үлесі туралы есепті беруге тиіс емес.

      4. Нысаны мен болмысы жағынан АДБ үшін қолайлы Алушының қаражатты шешіп алуға арналған өтінімін алғаннан кейін бірден АДБ Гранттың бүкіл сомасын Алушының аванстық шотына аударуға міндеттенеді.

      5. Грант жабылған күннен кейін бірден Алушы Іске асырушы агенттік арқылы АДБ-ға аванстық шотқа аударылған авансты жою үшін осы 2-қосымшаға 2-салымда қоса берілген нысан бойынша шығыстар туралы есепті ұсынуға міндеттенеді. "АДБ-ның кредиттік қаражатын, жұмсау жөніндегі анықтамалықта" көрсетілген кері ережелерге қарамастан, шығыс ведомосінің рәсімі пайдаланылатын келісімшарт сомасының ең жоғары шекарасы қолданылмайды. Келісімшарттарды, шот-фактураларды және түбіртектерді қоса алғанда, барлық растайтын құжаттар Алушыда сақталуға және АДБ-ның немесе АДБ тағайындаған кез келген аудиторға зерттеу үшін берілуге тиіс.

      6. АДБ-ның талап етуі бойынша Алушы Іске асырушы агенттік арқылы дереу Гранттың жойылмаған авансының кез келген қалдығын АДБ-ға қайтаруға міндеттенеді. Алушы Іске асырушы агенттік арқылы АДБ-ның талап етуі бойынша сатып алынуына қатысты АДБ (a) Алушы өкілдерінің немесе Гранттың кез келген бенефициарларының сыбайлас жемқорлық, алаяқтық, сөз байласу немесе мәжбүрлеу практикасын пайдалануын, бұл ретте Алушы жағдайды түзету үшін АДБ-ны қанағаттандыратын уақтылы және тиімді шаралар қолданбағанын немесе (b) осы Грант туралы келісімде баяндалған сатып алу рәсімінің сәйкессіздігін анықтаған тауарларға, жұмыстарға немесе көрсетілетін қызметтерге арналған келісімшартты толық немесе ішінара қаржыландыру үшін пайдаланылған Грант қаражатының кез келген сомасын АДБ-ға дереу өтеуге міндеттенеді. Аталған бөлімнің мақсаттары үшін "сыбайлас жемқорлық практикасы", "алаяқтық практикасы", "сөз байласу практикасы" немесе "мәжбүрлеу практикасы" терминдері осы Грант туралы келісімнің 4.07-бөлімінде көрсетілген мағыналарға ие.

      Қарсы қаржыландыру

      7. Алушы Грант қаражатын қолданылатын салықтарды қоса алғанда, 100 %-ға дейін қолайлы шығыстарды төлеу үшін пайдалана алады.

      Ретроактивтік қаржыландыру

      8. Алушы Грант қаражатының бір бөлігін Жоба шеңберінде шеккен қолайлы шығыстарды өтеу үшін Күшіне енген күнге дейін, бірақ ерте дегенде 2020 жылғы 16 наурыздағы апаттарға ден қою жөніндегі ұлттық іс-шараларды қолдау үшін ұлттық үкімет ресурстары мақұлданған соң осындай қаржыландырудың ең жоғары сомасы Грант сомасының 30 %-ына баламалы болуы шартымен пайдалана алады.

  2- қосымшаға 1-салым
(1-бет)



  2-қосымшаға 1-салым
  (2-бет)

      Қаражатты алуға өтінімді дайындау жөніндегі нұсқаулық (АДБ № ADB-WA нысаны)

      Жалпы нұсқаулықтар




      Қаражатты шешіп алу кезіндегі сілтемелер

      АДБ грантының №: АДБ Грант туралы келісімге берген нөмірді көрсету (яғни Грант + [4 таңбалы сериялық нөмір]-[елдің 3 таңбалы коды]).

      Өтінімнің №: 5 цифрден немесе символдан асырмай, ҚШӨ-ні рет-ретімен нөмірлеу. Егер жобада атқарушы агенттік (АА) немесе іске асырушы агенттік біреуден артық болса, жоба үйлестірушісі әрбір АА-ға альфа-сәйкестендіруді беруі тиіс, мысалы, № 1 АА үшін A0001-ден A9999-ға дейін және №АА 2 үшін B0001-ден B9999-ға дейін.

      1. Игеру түрі: (i) Бастапқы аванс үшін, (ii) тек жою үшін болсын, төлем түрінің тиісті жолына белгі қойыңыз.

      2. Өтінім сомасы

      Өтінім валютасы: Төлем үшін сұратылатын валютаның атауын көрсету. Өтінімнің әрбір валютасы мен әрбір алушы үшін жеке ҚШӨ дайындау. Аванстық шот рәсіміне арналған өтінім валютасы аванстық шот валютасы болып табылады.

      Өтінім сомасы: Төлеуге жататын соманы цифрлармен және сөздермен көрсету. Сома шығыстар ведомосінің (ведомостерінің) (ШВ) сомасына тең болуы тиіс.

      3. Ақы төлеу жөніндегі нұсқаулықтар

      A. Алушының мекенжайы мен атауы: Төлемді сәйкестендіру үшін алушының толық атауын және мекенжайын көрсету.

      B. Алушы банкінің атауы мен мекенжайы және шоттың №: Банкирдің және / немесе филиалдың атауын қамтуы мүмкін алушы банкінің толық атауын және мекенжайын көрсетіңіз. Шот нөмірін көрсету маңызды. Егер алушының банкі SWIFT мүшесі болса, SWIFT кодын көрсету.


  2-қосымшаға 1-салым
  (3-бет)

      C. Корреспондент-банк: Төлем оның валютасының елінде жоқ алушының банкіне төленуі тиіс болған кезде төлем валютасының елінде орналасқан корреспондент-банктің толық атауы мен мекенжайын көрсету қажет. Егер банк SWIFT мүшесі болса, SWIFT кодын көрсетіңіз.

      D. Арнайы нұсқаулықтар: Төлемді жүзеге асыруды немесе төлемді сәйкестендіруді жеңілдету үшін қандай да бір егжей-тегжейлі мәліметтерді, арнайы нұсқаулықтарды немесе сілтемелерді көрсету.

      4. Құжаттама

      Шығыстар ведомосі: Әрбір санат немесе кіші санат үшін жеке нысанды беру. Бір өнім берушіге төлем тармақтарын бір-бірінің астына тізімдеу. Бұл нысан саясат шаралары (PBL) негізінде кредиттеуге қолданылмайды.

      Аванстық шотты салыстыру актісі: Бұл нысанды аванстық шотты жою үшін жіберу. Тиісті банктік үзінді көшірме бойынша түпкілікті баланстың көшірмесін қоса беру қажет.

      5. Растау және қол қою

      Растаулар: Егер АДБ-мен өзгеше келісілмесе, кез келген растаулардың өзгерістері жарамды немесе міндетті болып табылмайды.

      (Қарыз алушының немесе Алушының ТАӘ/атауы): Грант туралы келісімде көрсетілгендей ТАӘ/атауын көрсету.

      Қол қойылған күні: ҚШӨ дайындау күнін емес, уәкілетті өкілдің (өкілдердің) оған қол қойған күнін көрсету.

      Уәкілетті өкіл (өкілдер): Аталған өтінімді АДБ ұсынған қаражатты шешіп алуға арналған өтінімдерге қол қоюға арналған Сенімхатта көрсетілген уәкілетті өкілге (өкілдерге) беру. Уәкілетті өкілдер тізімінің өзгермегенін растау.

  2-қосымшаға 2-салым
  қазан 2017



О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения о гранте (Азиатско-Тихоокеанский фонд реагирования на стихийные бедствия) (Проект экстренного реагирования COVID-19) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 декабря 2020 года № 826

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения о гранте (Азиатско-Тихоокеанский фонд реагирования на стихийные бедствия) (Проект экстренного реагирования COVID-19) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития".

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Мамин

О подписании Соглашения о гранте (Азиатско-Тихоокеанский фонд реагирования на стихийные бедствия) (Проект экстренного реагирования COVID-19) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития

      В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о гранте (Азиатско-Тихоокеанский фонд реагирования на стихийные бедствия) (Проект экстренного реагирования COVID-19) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития.

      2. Уполномочить Министра здравоохранения Республики Казахстан Цоя Алексея Владимировича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение о гранте (Азиатско-Тихоокеанский фонд реагирования на стихийные бедствия) (Проект экстренного реагирования COVID-19) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.

      Президент
Республики Казахстан
К.Токаев

  ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от " " 2020 года №
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ О ГРАНТЕ
(Азиатско-Тихоокеанский фонд реагирования на стихийные бедствия) (Проект экстренного реагирования на COVID-19) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития

      СОГЛАШЕНИЕ О ГРАНТЕ от _______________ между РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН ("Получатель") и АЗИАТСКИМ БАНКОМ РАЗВИТИЯ ("АБР").

      ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО

      (A) Получатель обратился в АБР за грантом для целей Проекта, описанного в Приложении 1 к настоящему Соглашению о гранте;

      (B) АБР дал согласие выделить средства Гранта Получателю из средств Азиатско-Тихоокеанского фонда реагирования на стихийные бедствия, представленных Правительством Японии, зарезервированных на проекты, направленные на борьбу с COVID-19, на основании условий и положений, оговоренных в данном документе; и

      (C) Проект будет реализовываться Министерством труда и социальной защиты населения Республики Казахстан (Реализующее агентство) и в этой связи, Получатель предоставит Реализующему агентству доступ к средствам гранта, предусмотренного настоящим документом, на условиях, удовлетворяющих требования АБР;

      НАСТОЯЩИМ Получатель и АБР договариваются о нижеследующем:

СТАТЬЯ I
Положение о предоставлении гранта. Определения

      Раздел 1.01. Все положения, указанные в Положениях о гранте Азиатско-Тихоокеанского фонда реагирования на стихийные бедствия АБР от 1 апреля 2009 года (далее – "Положения о гранте"), настоящим применяются к данному Соглашению о гранте с той же силой и действием, как если бы они были полностью изложены в настоящем документе.

      Раздел 1.02. При использовании в настоящем Соглашении о гранте термины, значение которых определено в "Положении о гранте", соответствуют закрепленным там определениям, если контекст не требует иного. Кроме того, следующие термины имеют следующее значение:

      (а) "Аудиторы" означает высший орган финансового контроля Получателя или независимых аудиторов, чья квалификация, опыт и техническое задание являются приемлемыми для АБР;

      (b) "Реализующее агентство" означает Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан Получателя либо любая другая организация, удовлетворяющая требования АБР.

СТАТЬЯ II
Настоящий грант

      Раздел 2.01. АБР обязуется предоставить Получателю из ресурсов Азиатско-Тихоокеанского фонда реагирования на стихийные бедствия АБР на условиях, изложенных в настоящем Соглашении о гранте, сумму в размере $3 000 000 (три миллиона долларов США).

СТАТЬЯ III
Использование средств гранта

      Раздел 3.01. Получатель обязуется обеспечить использование средств Гранта для финансирования расходов по Проекту в соответствии с положениями настоящего Соглашения о гранте.

      Раздел 3.02. Средства гранта подлежат снятию с предназначенного для гранта счета однократно в соответствии с положениями, указанными в Приложении 2 к настоящему Соглашению о гранте.

      Раздел 3.03. Все товары, работы и консультационные услуги, которые будут финансироваться за счет средств Гранта, должны закупаться в соответствии с законодательством и нормативными правовыми актами в области закупок Получателя.

      Раздел 3.04. Датой закрытия гранта для целей Раздела 8.02 Положений о гранте является дата, наступающая через 6 месяцев после даты заключения настоящего Соглашения о гранте, или такая другая дата, которая может, в отдельных случаях, согласовываться между Получателем и АБР. Получатель обязуется не использовать и не допускать использование средств Гранта в отношении любых расходов, понесенных после даты закрытия Гранта.

СТАТЬЯ IV
Особые условия

      Раздел 4.01. a) Действуя через Реализующее агентство Получатель обязуется: (i) вести или обеспечивать ведение отдельных счетов и учетных записей по Проекту; (ii) осуществлять подготовку годовой финансовой отчетности по Проекту в соответствии со стандартами финансовой отчетности, приемлемыми для АБР; (iii) проводить аудит этой ​​финансовой отчетности аудиторами; (iv) в рамках каждого такого аудита аудиторы должны подготовить отчет, который включает в себя мнение (мнения) аудиторов о финансовой отчетности и использовании поступлений от гранта, а также письмо руководства (в котором изложены недостатки во внутреннем контроле проекта, которые были выявлены в ходе аудита, если таковые имеются); и (v) предоставлять АБР не позднее чем через 6 месяцев после получения от АБР расходной ведомости, указанной в Приложении 2 к данному Соглашению о гранте, копии таких проверенных финансовых отчетов, аудиторского заключения и письма руководству на английском языке, а также другую информацию, касающуюся этих документов и их аудита, которую АБР может время от времени обоснованно запрашивать;

      (b) АБР обязуется опубликовать годовую аудированную финансовую отчетность по Проекту и заключение аудиторов о финансовой отчетности в течение 14 дней с даты подтверждения АБР их приемлемости путем размещения на веб-сайте АБР.

      (c) Получатель через Реализующее агентство обязуется предоставить АБР, по его запросу, возможность обсуждения финансовых отчетов по проекту с аудиторами, и наделить полномочиями и предусмотреть участие представителя аудиторов в подобных обсуждениях по запросу АБР. При этом, такие обсуждения должны проводиться только в присутствии уполномоченного сотрудника Получателя и Реализующего агентства, если с Реализующим агентством не достигнуты иные договоренности.

      Раздел 4.02. Получатель через Реализующее агентство обязуется предоставить представителям АБР возможность проведения проверки Проекта, товаров, работ и услуг, финансируемых за счет средств Гранта, а также любых соответствующих учетных записей и документов.

      Раздел 4.03. Получатель через Реализующее агентство обязуется контролировать процесс реализации проекта и предоставлять АБР утвержденный перечень медикаментов, предметов медицинского назначения и оборудования, финансируемых из средств предоставленного гранта для достижения целей проекта, описанных в Приложении 1 к настоящему Соглашению о гранте.

      Раздел 4.04. Получатель через Реализующее агентство обязуется включить в тендерную документацию и контракты, полностью или частично финансируемые из средств Гранта, положение, требующее от участников торгов, поставщиков, подрядчиков и консультантов допустить АБР или его представителя к проверке их отчетов и учетных записей, а также других документов, относящихся к подаче заявок и выполнению контракта, а также провести их аудит аудиторами, назначенными АБР.

      Раздел 4.05. Получатель обязуется включить в контракты, полностью или частично финансируемые из средств Гранта, обязательство для поставщиков, подрядчиков и консультантов о недопущении предложения или получении гонораров, вознаграждения, скидок, подарков, комиссий или других платежей, кроме тех, которые указаны в заявке или предложении в связи с процессом закупок, процессом отбора консультантов или выполнением контракта.

      Раздел 4.06. АБР оставляет за собой право отклонить предложение о присуждении контракта, если он определит, что участник торгов или консультант, в зависимости от случая, рекомендованный для присуждения контракта, непосредственно или через агента участвовал в коррупционных, мошеннических, сговорных или принудительных действиях в конкурентной борьбе за указанный контракт.

      Раздел 4.07. АБР оставляет за собой право наложить санкции на сторону или ее правопреемника, в том числе объявить такую сторону или ее правопреемника неправомочным на неопределенный срок либо в течение установленного периода времени для участия в деятельности, финансируемой АБР, если Банк в любое время определит, что такая сторона прямо или через агента участвовала в коррупционных, мошеннических, сговорных, принудительных или иных запрещенных действиях при участии в конкурсных торгах или выполнении контракта, финансируемого АБР.

      Раздел 4.08. Для целей Раздела 4.06 и Раздела 4.07 следующие термины имеют следующее значение:

      (a) "практика принуждения" означает нанесение ущерба или причинение вреда, или угроза нанесения ущерба или вреда, прямо или косвенно, любой стороне или имуществу стороны с целью оказания ненадлежащего влияния на действия стороны;

      (b) "практика сговора" означает договоренность между двумя или более сторонами, направленная на достижение ненадлежащей цели, включая ненадлежащее влияние на действия другой стороны;

      (c) "коррупционная практика" означает предложение, предоставление, получение или вымогательство прямо или косвенно чего-либо ценного для неправомерного влияния на действия другой стороны; и

      (d) "мошенническая практика" означает любое действие или бездействие, включая искажение фактов, которое заведомо или по неосторожности вводит в заблуждение или пытается ввести в заблуждение сторону для получения финансовой или иной выгоды или во избежание обязательств.

СТАТЬЯ V
Прочие положения

      Раздел 5.01. Министр здравоохранения Республики Казахстан определен представителем Получателя для целей Раздела 11.02 "Положений о гранте" в качестве представителя Получателя.

      Раздел 5.02. Нижеприведенные адреса указаны для целей Раздела 11.01 "Положений о гранте":

      Получатель

      Министерство здравоохранения Республики Казахстан

      пр. Мангилик Ел 8, 5 подъезд

      г. Нур-Султан, 010000

      Республика Казахстан

      Номер факса: (+7 7172) 742874

      АБР

      Азиатский банк развития

      6 ADB Авеню

      Мандальон сити

      1550 Метро Манила, Филиппины

      Номер факса: (632) 8636-2444

      В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ вышеизложенного стороны действуя через своих уполномоченных представителей, подписали настоящее Соглашение о гранте под своими именами и направили его в штаб-квартиру АБР в день и год, указанные ранее выше.


                                                      Республика казахстан
                                                ______________________________
                                                      Алексей Цой
                                                Министр здравоохранения
                                                Республики Казахстан

                                                АЗИАТСКИЙ БАНК РАЗВИТИЯ
                                                ______________________________
                                                Уполномоченный представитель

  ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Описание Проекта

      1. Проект состоит из мероприятий, связанных с предоставлением услуг по спасению жизни сообществам, пострадавшим от пандемии коронавирусной инфекции (COVID-19) 2019 года.

      2. Средства Гранта будут использованы на следующее, включая (a) закупку медикаментов и медицинские принадлежности для использования более уязвимых слоев населения, в частности в сельской местности; и/или (б) медицинское оборудование для повышения лечебного потенциала местных больниц и медицинских центров, в том числе для отделений интенсивной терапии.

  ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Снятие средств гранта

      Процедуры освоения

      1. За исключением случаев, указанных в настоящем Соглашении о гранте, или в случае достижения иных договоренностей с АБР, средства Гранта выделяются в соответствии со "Справочником по расходованию кредитных средств" АБР от июня 2017 г. (далее "Справочник по расходованию кредитных средств АБР") с периодическими поправками.

      2. Сразу же после даты вступления в силу Получатель обязуется открыть авансовый счет в Национальном Банке Получателя или в коммерческом банке, приемлемом для АБР, или Получатель обязуется указать такой авансовый счет на имя третьей стороны в коммерческом банке, приемлемом для АБР. Если иное не предусмотрено настоящим Соглашением о гранте, авансовый счет должен быть создан, управляться и ликвидироваться в соответствии со "Справочником по расходованию кредитных средств АБР". Валютой авансового счета является доллар США.

      3. Вне зависимости от положений об обратном, указанных в "Справочнике по расходованию кредитных средств АБР", сразу же после подписания настоящего Соглашения о гранте Получатель обязуется подать в АБР заявку на снятие средств по форме, прилагаемой в Вложении 1 к настоящему Приложению 2, надлежащим образом подписанную лицом, подписавшим настоящее Соглашение о гранте от лица Получателя, или любым лицом, уполномоченным таким представителем в письменной форме подписать заявку на снятие средств от имени Получателя. Получатель не должен предоставлять отчет о предполагаемой доле АБР в проекте.

      4. Сразу же после получения заявки на снятие средств Получателя по форме и существу, приемлемых для АБР, АБР обязуется перечислить всю сумму Гранта на авансовый счет Получателя.

      5. Сразу же после даты закрытия гранта Получатель через Реализующее агентство обязуются представить АБР отчет о расходах по существу по форме, прилагаемой в Вложении 2 к настоящему Приложению 2, для ликвидации аванса, перечисленного на авансовый счет. Вне зависимости от положений об обратном, указанных в "Справочнике по расходованию кредитных средств АБР", максимальная граница суммы контракта, по которой используется процедура расходной ведомости, не применяется. Все подтверждающие документы, включая контракты, счета-фактуры и квитанции, должны храниться у Получателя и предоставляться для изучения АБР или любым аудиторам, назначенным АБР.

      6. Незамедлительно по требованию АБР Получатель через Реализующее агентство обязуется вернуть АБР любой остаток неликвидированного аванса Гранта. Получатель через Реализующее агентство также обязуется незамедлительно по требованию АБР возместить АБР любую сумму средств Гранта, которая была использована для полного или частичного финансирования контракта на товары, работы или услуги, в отношении закупок которых АБР было определено (a) использование представителями Получателя или любыми бенефициарами Гранта коррумпированы мошеннических, сговорных или принудительных практик, при этом Получателем не были предприняты своевременные и действенные меры для исправления ситуации, удовлетворяющие АБР, или (b) несоответствие закупок процедуре, изложенной в настоящем Соглашении о гранте. Для целей данного раздела термины "коррупционная практика", "мошенническая практика", "практика сговора" или "практика принуждения" имеют значения, указанные в разделе 4.07 настоящего Соглашения о гранте.

      Встречное финансирование

      7. Получатель может использовать средства Гранта для оплаты до 100% приемлемых расходов, включая применимые налоги.

      Ретроактивное финансирование

      8. Получатель может использовать часть средств Гранта для возмещения приемлемых расходов, понесенных в рамках Проекта, до Даты вступления в силу, но не ранее одобрения ресурсов национального правительства для поддержки национальных мероприятий по реагированию на бедствия 16 марта 2020 года при условии, что максимальная сумма такого финансирования эквивалентна 30 % суммы гранта.

  Вложение 1 к Приложению 2
(стр. 1)

     



  Вложение 1 к Приложению 2
(стр. 2)

      Инструкция по подготовке Заявки на снятие средств (Форма АБР № ADB-WA)

      Общие инструкции

      • Подать оригинал формы заявки на снятие средств (ЗСС) в Азиатский банк развития (АБР) (или в его постоянное/региональное представительство, если получено соответствующее указание).

      • Последовательно пронумеровать ЗСС, не более пяти цифр или символов.

      • Когда ЗСС будет заполнена, проверить полноту подтверждающей документации и точность всей информации, прежде чем передавать ЗСС уполномоченному представителю (-ям) для подписи. Ошибки и упущения приводят к задержке выплат.

Ссылки при снятии средств

      № гранта АБР: Указать номер, присвоенный АБР Соглашению о гранте (т.е. Грант + [4-значный серийный номер] - [3-значный код страны]).

      № заявки: Нумеровать ЗСС последовательно, не превышая 5 цифр или символов. Если в проекте имеется более одного исполнительного агентства (ИА) или реализующего агентства, координатор проекта должен присвоить альфа-идентификацию каждому ИА, например, от A0001 до A9999 для ИА № 1 и от B0001 до B9999 для ИА №. 2.

      1. Вид освоений: Поставьте галочку в соответствующем поле типа выплат, будь то (i) для первоначального аванса, (ii) только для ликвидации.

2. Сумма заявки

      Валюта заявки: Указать название валюты, запрашиваемой для выплаты. Подготовить отдельную ЗСС для каждой валюты заявки и каждого получателя. Валюта заявки для процедуры авансового счета является валютой авансового счета.

      Сумма заявки: Указать сумму, подлежащую выплате, цифрами и словами. Сумма должна быть равна сумме ведомости (ведомостей) расходов (ВР).


  Вложение 1 к Приложению 2
(стр. 3)

3. Инструкции по оплате

      A. Адрес и название получателя: Указать полное название и адрес получателя для идентификации платежа.

      B. Название и адрес банка получателя и № счета: Указать полное название и адрес банка получателя, который может включать имя банкира и / или филиала. Важно указать номер счета. Указать код SWIFT, если банк получателя является членом SWIFT.

      C. Банк-корреспондент: Когда платеж должен быть произведен в банк получателя, который не находится в стране валюты выплаты, необходимо указать полное наименование и адрес банка-корреспондента, расположенного в стране валюты выплаты. Укажите код SWIFT, если банк является членом SWIFT.

      D. Специальные инструкции: Указать какие-либо подробности, специальные инструкции или ссылки для облегчения осуществления оплаты или идентификации платежа.

4. Документация

      Расходная ведомость: Предоставить отдельную форму для каждой категории или подкатегории. Перечислить пункты оплаты одному поставщику вместе один под другим. Эта форма не распространяется на кредитование на основе мер политики (PBL).

      Акт сверки авансового счета: Отправить эту форму для ликвидации авансового счета. Необходимо приложить копию конечного баланса по соответствующей банковской выписке.

5. Подтверждение и подпись

      Подтверждения: Изменения любых подтверждений не являются действительными или обязательными, если иное не согласовано с АБР.

      (ФИО/название Заемщика или Получателя): Указать ФИО/название, как оно указано в Соглашении о гранте.

      Дата подписания: Указать дату подписания ЗСС уполномоченным представителем (представителями), а не дату ее подготовки.

      Уполномоченный представитель (представители): Передать данную заявку уполномоченному представителю (представителям), указанному в Доверенности на подписание заявок на снятие средств, предоставленной АБР. Подтвердить, что список уполномоченных представителей не изменился.

  Вложение 2 к Приложению 2
Октябрь 2017


     



Номер п/п

Контракт/
учет ДП
Номер для ИА

Описание товаров и услуг

Наименование и адрес поставщика

Срок платежа (крайний)

Итоговая сумма выставленного/ подлежащего оплате счета

Процент выплаты АБР

Доля расходов АБР

Только для авансового платежа

Примечания

Валютный курс b

Сумма для погашения b


























































































































      * ИА = Исполнительное Агентство             Итого __________ Итого ___________
      ДП = Договор о поставке

      Примечание:

      a. Убедитесь, что общая сумма или совокупная общая сумма всех расходных ведомостей соответствует сумме, указанной в заявке на снятие средств для погашения авансового платежа.

      b. Подходит для погашения аванса в рамках процедуры авансового платежа. Укажите фактический обменный курс валют, используемый для каждой транзакции (см. Дополнительные примечания и иллюстрации на следующей странице).