Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2021 жылғы 27 мамырдағы № 352 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қойылсын.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі А. Мамин

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы

КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтері,

      мыналардың:

      Халықаралық медициналық-санитариялық қағидаларға (2005 жыл) (бұдан әрі – ХМСҚ) сәйкес халықаралық маңызы бар және осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау бойынша өзара іс-қимылды талап ететін қоғамдық денсаулық сақтау саласындағы төтенше жағдайлармен (бұдан әрі – төтенше жағдайлар) байланыстырылатын инфекциялық аурулардың әкелінуі мен таралуын;

      халықтың денсаулығы үшін ықтимал қауіпті және төтенше жағдайлардың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын тауарлардың әкелінуі мен өткізілуін болдырмаудағы ынтымақтастықтың маңыздылығын мойындай отырып,

      денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастықты жалғастыру мен кеңейту және осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау жөніндегі мемлекеттік санитариялық-эпидемияға қарсы (профилактикалық) іс-шараларды жүргізуде ынтымақтасу ниетін басшылыққа ала отырып,

      осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтарын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберінде келісімшарттарды жүзеге асыру және шаруашылық және сауда байланыстарын дамыту кезінде халық денсаулығы үшін ықтимал қауіпті тауарларды әкелуден және өткізуден өзара қорғау мүдделерін негізге ала отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау жөніндегі қажетті іс-шараларды:

      Тізбеге (қоса беріледі) сәйкес төтенше жағдайлармен немесе төтенше жағдайлардың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын ауруларға;

      осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің құқығын құрайтын заңнамаға және өзге де нормативтік құқықтық актілерге сәйкес айқындалатын тізбелерге сәйкес санитариялық-эпидемиологиялық қадағалауға (бақылауға) жататын тауарларға қатысты жүргізеді.

2-бап

      Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің аумақтарын санитариялық қорғау саласындағы ынтымақтастықты дамыту мақсатында Тараптар:

      ХМСҚ-ны және Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы шеңберінде қабылданатын аумақтарды санитариялық қорғау жөніндегі нормативтік құжаттарды іске асыруға жәрдемдесуге;

      төтенше жағдайлармен немесе төтенше жағдайлардың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын аурулардың әкелінуі мен таралуының алдын алу, сондай-ақ халықтың денсаулығы үшін ықтимал қауіпті тауарлардың әкелінуін болдырмау үшін қажетті шараларды қабылдауға;

      төтенше жағдайлармен немесе төтенше жағдайлардың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын аурулардың анықталуы мен таралуы туралы Тараптарды жедел хабардар етуге;

      аумақтарды санитариялық қорғау жөніндегі іс-шараларды реттейтін нормативтік құқықтық актілер және басқа да құжаттар алмасуға;

      аумақтарды санитариялық қорғау саласындағы ғылыми-зерттеу жұмыстары туралы ақпарат алмасуға;

      аумақтарды санитариялық қорғау саласындағы ғылым мен практиканың жетістіктерін зерделеу мақсатында мамандармен алмасуға;

      Тараптар ұйымдастыратын халық денсаулығын сақтау проблемалары бойынша конференциялар мен ғылыми кездесулерге, семинарларға, симпозиумдарға, съездерге қатысу үшін мамандар жіберуге;

      халықтың санитариялық-эпидемиологиялық саламаттылығын қамтамасыз етуді жетілдіру және төтенше жағдайлармен немесе төтенше жағдайлардың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын гигиена, эпидемиология және аурулардың профилактикасы саласында бірлескен ғылыми зерттеулер жүргізу бойынша жұмыс тәжірибесін алмасуға жәрдемдесуге;

      санитариялық-эпидемияға қарсы (профилактикалық) іс-шараларды жүргізуде практикалық, ғылыми, техникалық және басқа да көмек көрсетуге және Тараптардың кез келгенінің өтініші бойынша мамандандырылған эпидемияға қарсы бригадаларды жіберуге міндеттенеді.

3-бап

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында әрбір мемлекет уәкілетті органды (органдарды) айқындайды, бұл туралы мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы хабарламаны жіберумен бір мезгілде депозитарийді хабардар етеді.

      Уәкілетті орган өзгерген жағдайда тиісті Тарап бұл туралы депозитарийге 30 күн ішінде жазбаша хабарлайды.

4-бап

      Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің ынтымақтастығын жүзеге асыру Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастық жөніндегі кеңесінің (бұдан әрі – Кеңес) қызметі шеңберінде жүргізіледі.

      Тараптардың аумақтарды санитариялық қорғау мәселелері бойынша өзара іс-қимылын үйлестіруді, нормативтік және әдістемелік құжаттардың, зерттеу жұмыстарының және практикалық іс-шаралардың жобаларын әзірлеуді Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің аумақтарын аса қауіпті инфекциялық аурулардың әкелінуі мен таралуынан санитариялық қорғау проблемалары жөніндегі үйлестіру кеңесі (бұдан әрі – Үйлестіру кеңесі) жүзеге асырады.

      Үйлестіру кеңесінің қызметін ұйымдастырушылық-техникалық қамтамасыз етуді, сондай-ақ осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің тиісті ғылыми-зерттеу институттарымен бірлесіп аумақтарды санитариялық қорғау мәселелері жөніндегі нормативтік және әдістемелік құжаттарды әзірлеуді Тұтынушылардың құқықтарын және адамның саламаттылығын қорғау саласындағы қадағалау жөніндегі федералдық қызметтің "Микроб" Ресей ғылыми-зерттеу институты" федералдық қазыналық денсаулық сақтау мекемесі (Ресей Федерациясы) жүзеге асырады.

      Үйлестіру кеңесінің ережесі мен құрамын Кеңес бекітеді.

5-бап

      Тараптар осы Келісімге қатысушы басқа мемлекеттің аумағына халықтың денсаулығы үшін ықтимал қауіпті тауарлардың әкелінуін болдырмау үшін қажетті шаралар қабылдауға және осындай тауарлардың анықталу және таратылуы жағдайлары туралы Тараптарды жедел хабардар етуге міндеттенеді.

      Санитариялық-эпидемиологиялық қадағалауға (бақылауға) жататын, осы Келісімге қатысушы бір мемлекеттің аумағынан осы Келісімге қатысушы екінші мемлекеттің аумағына әкетілетін тауарлардың әрбір партиясына осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің халықаралық шарттары мен заңнамасында көзделген жағдайларда және тәртіппен Тараптардың уәкілетті органдары берген бағалау (сәйкестікті растау) туралы құжаттар қоса берілуге тиіс.

      Тараптардың уәкілетті органдары халықтың денсаулығы үшін ықтимал қауіпті және төтенше жағдайлардың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын, санитариялық-эпидемиологиялық қадағалауға (бақылауға) жататын тауарларды өз мемлекетінің аумағына әкелуге уақытша санитариялық шаралар енгізу құқығын өзіне қалдырады.

      Бір Тараптың уәкілетті органы екінші Тараптың уәкілетті органын уақытша санитариялық шаралардың енгізілгені, олардың қолданылу мерзімдері және олар қолданылатын тауарлардың тізбесі туралы хабардар етеді.

6-бап

      Егер осы Келісімге қатысушы мемлекеттер қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарда өзгеше белгіленбесе, осы Келісімге қатысушы мемлекеттің осы Келісімге қатысушы басқа мемлекеттің аумағына жолаушылар мен тауарларды тасымалдау үшін пайдаланылатын көлік құралдары осы Келісімге қатысушы қабылдаушы мемлекеттің санитариялық-эпидемиологиялық және гигиеналық талаптарына сәйкес келуге тиіс.

7-бап

      Санитариялық-эпидемиологиялық қадағалау (бақылау) жүргізу кезінде санитариялық-эпидемиологиялық және гигиеналық талаптарға сәйкес келмейтін тауар анықталған жағдайда Тараптардың уәкілетті органдары тауардың әкелінуін шектеуге, кері қайтаруға, зарарсыздандыруға (залалсыздандыруға), ал көрсетілген шараларды орындау мүмкін болмаған кезде – оны ұлттық заңнамаға сәйкес жоюға құқылы.

      Халықтың денсаулығы үшін ықтимал қауіпті және төтенше жағдайдың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын тауардың анықталғаны туралы осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің уәкілетті органдарына хабарланады.

8-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі Тараптар жүргізетін іс-шараларды қаржыландыру Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің бюджеттерінде министрліктер мен ведомстволарға өздеріне жүктелген функцияларды қамтамасыз етуге және/немесе тиісті ұлттық бағдарламаларды іске асыруға көзделетін қаражаттың шеңберінде, сондай-ақ мемлекеттер (олардың шаруашылық жүргізуші субъектілері) ұлттық заңнамада белгіленген тәртіппен тартатын бюджеттен тыс көздердің есебінен жүзеге асырылады.

9-бап

      Осы Келісім Тараптардың әрқайсысының өз мемлекеті қатысушысы болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан өзі үшін туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

      Осы Келісімнің ережелері Еуразиялық экономикалық одаққа мүше мемлекеттер арасындағы қатынастарда 2014 жылғы 29 мамырдағы Еуразиялық экономикалық одақ туралы шарттың 6-бабын түсінуде Еуразиялық экономикалық одақтың құқығына қайшы келмейтін бөлігінде қолданылады.

10-бап

      Тараптардың өзара уағдаластығы бойынша осы Келісімге тиісті хаттамамен ресімделетін және осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер енгізілуі мүмкін.

11-бап

      Осы Келісімді қолдануға немесе түсіндіруге байланысты Тараптар арасындағы даулы мәселелер мүдделі Тараптардың консультациялары мен келіссөздері арқылы шешіледі.

12-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарий тиісті құжаттарды алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

13-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін қосылу туралы құжатты депозитарийге беру жолымен кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы болып табылмайтын мемлекет үшін осы Келісім оған қол қойған немесе оған қосылған мемлекеттердің осындай қосылуға келісімі туралы соңғы хабарламаны депозитарий алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

14-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Тараптардың әрқайсысы шығуға дейін кемінде 6 ай бұрын депозитарийге өзінің осындай ниеті туралы жазбаша хабарлама жібере отырып және Келісімнің қолданылуы уақытында туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерін реттеп, осы Келісімнен шығуға құқылы.

15-бап

      Осы Келісім күшіне енген күннен бастап оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындаған Тараптар үшін 2001 жылғы 31 мамырдағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер аумақтарын санитариялық қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісім өз қолданысын тоқтатады.

      Осы Келісім күшіне енбеген Тараптар арасындағы қатынастарда 2001 жылғы 31 мамырдағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер аумақтарын санитариялық қорғау саласындағы ынтымақтастық туралы келісім қолданылуын жалғастыратын болады.

      2021 жылғы 28 мамырда Минск қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.


Әзербайжан Республикасының Үкіметі үшін

Ресей Федерациясының Үкіметі үшін

Армения Республикасының Үкіметі үшін

Тәжікстан Республикасының Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының Үкіметі үшін

Түрікменстан Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін

Өзбекстан Республикасының Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының Үкіметі үшін

Украина Үкіметі үшін

Молдова Республикасының Үкіметі үшін



  Тәуелсіз Мемлекеттер
Достастығына қатысушы
мемлекеттердің аумақтарын
санитариялық қорғау
саласындағы ынтымақтастық
туралы келісімге қосымша

Төтенше жағдайлармен немесе төтенше жағдайлардың туындау мүмкіндігімен байланыстырылатын аурулардың

ТІЗБЕСІ

Р/с
Аурудың атауы АХЖ* бойынша коды
Төтенше жағдайлармен байланыстырылатын аурулар**

1.

Шешек

В03

2.

Жабайы полиовирус туындатқан полиомиелит

А80.1, А80.2

3.

Вирустың жаңа кіші типі туындатқан адам тұмауы

J09,
J11: J11.1

4.

Ауыр жіті респираторлық синдром (АЖРС)

U04: U04.9

Төтенше жағдайлардың туындауы мүмкіндігімен байланыстырылатын аурулар

5.

Тырысқақ

А.00: А.00.0, А00.1, А00.9

6.

Оба

А20: А20.0, А20.1, А20.2, А20.3, А20.7, А20.8, А20.9

7.

Сары қызба

А95: А95.0, А95.1, А95.9

8.

Ласса қызбасы

А96.2

9.

Марбург вирусы туындатқан ауру

А98.3

10.

Эбола вирусы туындатқан ауру

А98.4

11.

Таяу Шығыс респираторлық синдромы


12.

Безгек

В50: В50.0, В50.8, В50.9; В51: В51.0, В51.8, В51.9; В52: В52.0, В52.8, В52.9; В53.0; В54

13.

Батыс Ніл қызбасы

А92.3

14.

Қырым геморрагиялық қызбасы

А98.0

15.

Денге қызбасы

А97: А97.0, А97.1, А97.2, А97.9

16.

Рифт-Валли қызбасы (Рифт аңғарлары)

А92.4

17.

Зика қызбасы

U06: U06.9

18.

Менингококк ауруы

А39: А39.0, А39.1, А39.2, А39.3, А39.4, А39.5, А39.8, А39.9

19.

Күйдіргі

А22: А22.0, А22.1, А22.2, А22.7, А22.8, А22.9

20.

Бруцеллез

А23: А23.0, А23.1, А23.2, А23.3, А23.8, А23.9

21.

Сап және мелиоидоз

А24: А24.0, А24.1, А24.2, А24.3, А24.4

22.

Эпидемиялық бөртпе сүзегі

А75: А75.0, А75.1, А75.2, А75.3, А75.9

23.

Хунин, Мачупо қызбасы

А96.0; А96.1

24.

ХМСҚ-ге 2-қосымшаға сәйкес, халықаралық маңызы бар, қоғамдық денсаулық сақтау саласындағы төтенше жағдайларды туындататын басқа да инфекциялық аурулар



О подписании Соглашения о сотрудничестве в области санитарной охраны территорий государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 мая 2021 года № 352

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о сотрудничестве в области санитарной охраны территорий государств-участников Содружества Независимых Государств.

      2. Подписать Соглашение о сотрудничестве в области санитарной охраны территорий государств-участников Содружества Независимых Государств.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Мамин

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 27 мая 2021 года № 352
  Проект

СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве в области санитарной охраны территорий государств-участников Содружества Независимых Государств

      Правительства государств-участников настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,

      признавая важность сотрудничества в предотвращении:

      завоза и распространения инфекционных болезней, ассоциируемых в соответствии с Международными медико-санитарными правилами (2005 г.) (далее – ММСП) с чрезвычайными ситуациями в области общественного здравоохранения, имеющими международное значение и требующими взаимодействия по санитарной охране территорий государств-участников настоящего Соглашения (далее – чрезвычайные ситуации),

      завоза и реализации товаров, потенциально опасных для здоровья населения и ассоциируемых с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций,

      руководствуясь желанием продолжить и расширить сотрудничество в области здравоохранения и сотрудничать в проведении государственных санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий по санитарной охране территорий государств-участников настоящего Соглашения,

      исходя из интересов взаимного предохранения территорий государств-участников настоящего Соглашения от завоза и реализации потенциально опасных для здоровья населения товаров при осуществлении контрактов и развитии хозяйственных и торговых связей в рамках Содружества Независимых Государств,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны проводят необходимые мероприятия по санитарной охране территорий государств-участников настоящего Соглашения в отношении:

      болезней, ассоциируемых с чрезвычайными ситуациями или с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций, согласно перечню (прилагается);

      товаров, подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю), согласно перечням, которые определяются в соответствии с законодательством и иными нормативными правовыми актами, составляющими право государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 2

      В целях развития сотрудничества в области санитарной охраны территорий государств-участников настоящего Соглашения Стороны обязуются:

      содействовать реализации ММСП и нормативных документов по санитарной охране территорий, принимаемых в рамках Содружества Независимых Государств;

      принимать необходимые меры для предупреждения завоза и распространения болезней, ассоциируемых с чрезвычайными ситуациями или с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций, а также предотвращения завоза потенциально опасных для здоровья населения товаров;

      оперативно информировать Стороны о выявлении и распространении болезней, ассоциируемых с чрезвычайными ситуациями или с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций;

      обмениваться нормативными правовыми актами и другими документами, регулирующими мероприятия по санитарной охране территорий;

      обмениваться информацией о научно-исследовательских работах в области санитарной охраны территорий;

      обмениваться специалистами в целях изучения достижений науки и практики в области санитарной охраны территорий;

      направлять специалистов для участия в организуемых Сторонами конференциях и научных встречах, семинарах, симпозиумах, съездах по проблемам охраны здоровья населения;

      содействовать обмену опытом работы по совершенствованию обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения и проведению совместных научных исследований в области гигиены, эпидемиологии и профилактики болезней, ассоциируемых с чрезвычайными ситуациями или с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций;

      оказывать практическую, научную, техническую и другую помощь в проведении санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий и направлять по просьбе любой из Сторон специализированные противоэпидемические бригады.

Статья 3

      В целях реализации настоящего Соглашения каждое государство определяет уполномоченный орган (органы), о чем информирует депозитарий одновременно с направлением уведомления о выполнении внутригосударственных процедур.

      В случае изменения уполномоченного органа соответствующая Сторона в течение 30 дней письменно информирует об этом депозитарий.

Статья 4

      Осуществление сотрудничества государств-участников настоящего Соглашения проводится в рамках деятельности Совета по сотрудничеству в области здравоохранения Содружества Независимых Государств (далее – Совет).

      Координация взаимодействия Сторон по вопросам санитарной охраны территорий, разработка проектов нормативных и методических документов, исследовательских работ и практических мероприятий осуществляются Координационным советом по проблемам санитарной охраны территорий государств-участников Содружества Независимых Государств от завоза и распространения особо опасных инфекционных болезней (далее –Координационный совет).

      Организационно-техническое обеспечение деятельности Координационного совета, а также разработка совместно с соответствующими научно-исследовательскими институтами государств-участников настоящего Соглашения нормативных и методических документов по вопросам санитарной охраны территорий осуществляются федеральным казенным учреждением здравоохранения "Российский научно-исследовательский противочумный институт "Микроб" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Российская Федерация).

      Положение и состав Координационного совета утверждаются Советом.

Статья 5

      Стороны обязуются принимать необходимые меры по предотвращению завоза на территорию другого государства-участника настоящего Соглашения потенциально опасных для здоровья населения товаров и оперативно информировать Стороны о случаях выявления и распространения таких товаров.

      Каждая партия товаров, подлежащая санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю), вывозимая с территории одного государства-участника настоящего Соглашения на территорию другого государства-участника настоящего Соглашения, должна сопровождаться документами об оценке (подтверждении соответствия), выданными уполномоченными органами Сторон, в случаях и в порядке, предусмотренных международными договорами и законодательством государств-участников настоящего Соглашения.

      Уполномоченные органы Сторон оставляют за собой право вводить временные санитарные меры на ввоз на территорию своего государства подлежащих санитарно-эпидемиологическому надзору (контролю) товаров, потенциально опасных для здоровья населения и ассоциируемых с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций.

      Уполномоченный орган одной Стороны извещает уполномоченный орган другой Стороны о введении временных санитарных мер, сроках их действия и перечне товаров, на которые они распространяются.

Статья 6

      Транспортные средства государства-участника настоящего Соглашения, используемые для перевозки пассажиров и товаров на территорию другого государства-участника настоящего Соглашения, должны соответствовать санитарно-эпидемиологическим и гигиеническим требованиям принимающего государства-участника настоящего Соглашения, если иное не установлено международными договорами, участниками которых являются государства-участники настоящего Соглашения.

Статья 7

      При проведении санитарно-эпидемиологического надзора (контроля) в случае выявления товара, не соответствующего санитарно-эпидемиологическим и гигиеническим требованиям, уполномоченные органы Сторон имеют право на ограничение ввоза, возврат, обеззараживание (обезвреживание) товара, а при невозможности выполнения указанных мер – его уничтожение в соответствии с национальным законодательством.

      О выявлении товара, потенциально опасного для здоровья населения и ассоциируемого с возможностью возникновения чрезвычайной ситуации, информируются уполномоченные органы государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 8

      Финансирование проводимых Сторонами мероприятий по реализации настоящего Соглашения осуществляется в рамках средств, предусматриваемых в бюджетах государств-участников Содружества Независимых Государств министерствам и ведомствам на обеспечение возложенных на них функций и/или реализацию соответствующих национальных программ, а также за счет внебюджетных источников, привлекаемых государствами (их хозяйствующими субъектами) в порядке, установленном национальным законодательством.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

      Положения настоящего Соглашения применяются в отношениях между государствами-членами Евразийского экономического союза в той части, в которой они не противоречат праву Евразийского экономического союза в понимании статьи 6 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

Статья 10

      По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются соответствующим протоколом и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 11

      Спорные вопросы между Сторонами, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 13

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для государства-участника Содружества Независимых Государств настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Для государства, не являющегося участником Содружества Независимых Государств, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием последнего уведомления о согласии подписавших его или присоединившихся к нему государств на такое присоединение.

Статья 14

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за 6 месяцев до выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия Соглашения.

Статья 15

      С даты вступления в силу настоящего Соглашения для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры, необходимые для его вступления в силу, прекращает свое действие Соглашение о сотрудничестве в области санитарной охраны территорий государств-участников Содружества Независимых Государств от 31 мая 2001 года.

      В отношениях между Сторонами, для которых настоящее Соглашение не вступило в силу, будет продолжать применяться Соглашение о сотрудничестве в области санитарной охраны территорий государств-участников Содружества Независимых Государств от 31 мая 2001 года.

      Совершено в городе Минске 28 мая 2021 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.


За Правительство
Азербайджанской Республики

 

За Правительство
Российской Федерации

 

За Правительство
Республики Армения

 

За Правительство
Республики Таджикистан

 

За Правительство
Республики Беларусь

 

За Правительство
Туркменистана

 

За Правительство
Республики Казахстан

 

За Правительство
Республики Узбекистан

 

За Правительство
Кыргызской Республики

 

За Правительство
Украины

 

За Правительство
Республики Молдова


  Приложение
к Соглашению о сотрудничестве
в области санитарной охраны
территорий государств-
участников Содружества
Независимых Государств

ПЕРЕЧЕНЬ
болезней, ассоциируемых с чрезвычайными ситуациями или с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций

№ п/п Наименование болезни Код по МКБ *

Болезни, ассоциируемые с чрезвычайными ситуациями**

1.

Оспа

В03

2.

Полиомиелит, вызванный диким полиовирусом

А80.1, А80.2

3.

Человеческий грипп, вызванный новым подтипом

J09,
J11: J11.1

4.

Тяжелый острый респираторный синдром (ТОРС)

U04: U04.9


Болезни, ассоциируемые с возможностью возникновения чрезвычайных ситуаций

5.

Холера

А.00: А.00.0, А00.1, А00.9

6.

Чума

А20: А20.0, А20.1, А20.2, А20.3, А20.7, А20.8, А20.9

7.

Желтая лихорадка

А95: А95.0, А95.1, А95.9

8.

Лихорадка Ласса

А96.2

9.

Болезнь, вызванная вирусом Марбург

А98.3

10.

Болезнь, вызванная вирусом Эбола

А98.4

11.

Ближневосточный респираторный синдром


12.

Малярия

В50: В50.0, В50.8, В50.9;
В51: В51.0, В51.8, В51.9;
В52: В52.0, В52.8, В52.9;
В53.0;
В54

13.

Лихорадка Западного Нила

А92.3

14.

Крымская геморрагическая лихорадка

А98.0

15.

Лихорадка Денге

А97: А97.0, А97.1, А97.2, А97.9

16.

Лихорадка Рифт-Валли (долины Рифт)

А92.4

17.

Лихорадка Зика

U06: U06.9

18.

Менингококковая болезнь

А39: А39.0, А39.1, А39.2, А39.3, А39.4, А39.5, А39.8, А39.9

19.

Сибирская язва

А22: А22.0, А22.1, А22.2, А22.7, А22.8, А22.9

20.

Бруцеллез

А23: А23.0, А23.1, А23.2, А23.3, А23.8, А23.9

21.

Сап и Мелиоидоз

А24: А24.0, А24.1, А24.2, А24.3, А24.4

22.

Эпидемический сыпной тиф

А75: А75.0, А75.1, А75.2, А75.3, А75.9

23.

Лихорадка Хунин, Мачупо

А96.0; А96.1

24.

Другие инфекционные болезни, вызывающие в соответствии с приложением 2 к ММСП чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения, имеющие международное значение


      __________________________________

      * Коды болезней соответствуют Международной статистической классификации болезней и проблем, связанных со здоровьем.

      ** Чрезвычайная ситуация определена при регистрации каждого случая заболеваний по пунктам 1 – 4, по остальным пунктам – после оценки в пределах каждого государства-участника настоящего Соглашения в соответствии с приложением 2 к ММСП.