Мемлекеттiк органдарда мемлекеттiк тiлдiң қолданылу аясын кеңейту туралы

Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 1998 жылғы 14 тамыздағы N 769 Қаулысы. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2012 жылғы 17 қыркүйектегі № 1207 Қаулысымен

      Ескерту. Күші жойылды - ҚР Үкіметінің 2012.09.17 № 1207 Қаулысымен.

      Қазақстан Республикасының "Қазақстан Республикасындағы тiл туралы" Заңының 4-бабына сәйкес мемлекеттiк органдарда мемлекеттiк тiлдiң қолданылу аясын кеңейту мақсатында Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етедi: 
      1. Орталық атқару органдары, барлық деңгейдегi әкiмдер: 
      1) "Қазақстан Республикасында тiл туралы"  Заңның 23-бабына сәйкес, мемлекеттiк iстiң барлық салаларында мемлекеттiк тiлдiң белсендi қолданылуы үшiн басым жағдай жасау қажеттiгiн ескере отырып, мемлекеттiк органдарында iс қағаздарын кезең-кезеңiмен қазақ тiлiне көшiруге байланысты iс шаралар жоспарын жасап, жүзеге асырсын; 
      2) iс қағаздарын жүргiзу және ресми құжаттар әзiрлеуге қатысты құрылымдар мамандарының мемлекеттiк тiлдi бiлуi мен оны мемлекет қаржысының есебiнен оқып-үйренуi кәсiби бiлiктiлiк талаптары қатарына жатқызылсын; 
      3) 1998 жылдың 1 қазанына дейiн жоғарғы ұйымдармен қызметтiк хат-хабар, ақпарат алмасуды, статистикалық және қаржылық есептер жасасуды, сондай-ақ есептiң басқа да түрлерiн мемлекеттiк тiлде қосымша қаржысыз қамтамасыз ете алатын мүмкiншiлiктерi бар облыстар мен аудандарды анықтасын және оларда мемлекеттiк тiлде iс қағаздарын жүргiзуге қолайлы жағдай туғызсын. Мемлекеттiк мекемелердiң мемлекеттiк тiлде тапсырылған құжаттарды, есептер мен ақпараттарды қабылдамай қайтару жағдайын болғызбасын; 
      4) министрлiктер мен басқа да орталық атқару органдарының орталық аппараттарында iшкi мүмкiншiлiктер есебiнен мемлекеттiк тiлдi iс қағаздарына енгiзу жөнiнде құрылымдық бөлiмшелер құруды толық шешсiн. Мемлекеттiк ұйымдардың, кәсiпорындар мен мекемелердiң штат кестелерiне қазақ тiлiнде iс жүргiзушiлер мен аудармашылардың лауазымдарын енгiзсiн; 
      5) орталық атқарушы органдар қабылдайтын шешiмдерiнiң мемлекеттiк тiлде шығарылуын қамтамасыз етсiн; Қазақстан Республикасы Премьер-Министрiнiң Кеңсесi министрлiктер мен басқа да орталық атқару органдарынан келiп түскен мемлекеттiк тiлдегi құжаттардың сапасын оқтын-оқтын сараптан өткiзiп, оны жақсарту жөнiнде Үкiмет қарауына ұсыныстар енгiзiп отыратын болсын; 
      6) жұртшылықтың тiлдiк қажеттiлiктерiн өтеу және тiларалық салада азаматтардың құқықтарын қамтамасыз ету үшiн Қазақстан Республикасы Әдiлет министрлiгiнiң, Сыртқы iстер министрлiгiнiң және Iшкi iстер министрлiгiнiң тиiстi органдарында мемлекеттiк аударма қызметiн құру мәселесi шешiлсiн; 
      7) барлық мемлекеттiк органдардың мөрлерi мен мөртабандары, бланкiлерi, маңдайша жазулары мен басқа да деректемелерi, көрнекi ақпараттары "Қазақстан Республикасындағы тiл туралы" Заңының 21-бабына сәйкес рәсiмделуi қатаң қадағалансын; 
      8) орталық атқару органдары 1999 жылдың 1 қаңтарына дейiн өздерiнiң ресми шараларын, алқа мәжiлiстерi мен түрлi жиындарын өткiзетiн залдарын iлеспе аударма жасауға қажеттi техникалық құрал-жабдықтармен, мамандармен қамтамасыз етсiн. 
      2. Ақпарат және қоғамдық келiсiм министрлiгi мемлекеттiк тiлдi үйрету мен iс қағаздарына енгiзудiң кешендi компьютерлiк бағдарламаларын әзiрлеп, жүзеге асырсын. 
      3. Қазақстан Республикасының Бiлiм, мәдениет және денсаулық сақтау министрлiгi 1998-1999 оқу жылынан бастап жоғары және арнайы оқу орындарының бағдарламаларына "Қазақ тiлiнде iс қағаздарын жүргiзу" арнайы курсын енгiзсiн. 
      4. Қазақстан Республикасының Әдiлет министрлiгi: 
      1) Қазақстан Республикасы Парламентiне ұсынылатын заң жобаларының мемлекеттiк тiлде сапалы әзiрленуiн қамтамасыз етсiн; 
      2) үш ай мерзiм iшiнде Тiлдер туралы заңдарды сақтауды бақылаудың тәртiбi жөнiнде ереженi әзiрлеп, Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң қарауына ұсынсын.<*> 
       Ескерту. 4-тармаққа өзгерiс енгізілді - ҚР Үкіметінiң 1999.01.08.  N 16 қаулысымен.  
      5. Қазақстан Республикасының Көлiк және коммуникациялар министрлiгi: 
      1) көлiк, сауда және байланыс салаларын мемлекеттiк тiлдегi сапалы анықтама-ақпараттармен қамтамасыз етсiн; 
      2) облыс орталықтарындағы, қалалар мен аудандардағы, кенттер мен селолардағы жұртшылыққа қызмет ететiн байланыс тораптарын қазақ қарпiлi аппараттармен, сондай-ақ қазақ тiлiнде қызмет жасай алатын кадрлармен қамтамасыз етсiн. 
      6. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi "Қазақстан Республикасындағы тiл туралы" Заңның 27-бабына сәйкес Қазақстан Республикасының дипломатиялық өкiлдiктерi мен Қазақстан Республикасының халықаралық ұйымдар жанындағы өкiлдiктерiнiң қызметiнде, екi жақты халықаралық шарттар жасау, басқа да мемлекетаралық шаралар өткiзу кезiнде мемлекеттiк тiлдiң белсендi қолданылуын жүзеге асырсын. 
      7. Осы қаулының жүзеге асырылуына министрлiктердiң, басқа да орталық атқару органдарының бiрiншi басшылары мен барлық деңгейдегi әкiмдер тiкелей жауапты.
      Оны үйлестiру мен бақылау Қазақстан Республикасы Мәдениет, ақпарат және спорт министрлiгiне жүктелсiн. Аталмыш Министрлiк қаулының орындалуы жөнiнде жыл сайын 1 қарашада Қазақстан Республикасы Үкiметiне ақпарат берiп отыратын болсын. 
      Ескерту. 7-тармаққа өзгерiс енгізілді - ҚР Үкіметінiң 2005.01.28.  N 73   қаулысымен .

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрi

О расширении сферы употребления государственного языка в государственных органах

Постановление Правительства Республики Казахстан от 14 августа 1998 года № 769. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 17 сентября 2012 года № 1207

     Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 17.09.2012 № 1207.

     В соответствии со статьей 4 Закона Республики Казахстан Z970151_ "О языках в Республике Казахстан" и в целях расширения сферы употребления государственного языка в государственных органах Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
     1. Центральным исполнительным органам, акимам всех уровней:
     1) в соответствии со статьей 23 Закона Республики Казахстан "О языках в Республике Казахстан", учитывая необходимость создания приоритетных условий для активного употребления государственного языка во всех сферах государственной деятельности, разработать и осуществить план мероприятий по поэтапному переходу делопроизводства в государственных органах на казахский язык;
     2) в структурах, занимающихся делопроизводством и подготовкой официальных документов, в перечень квалификационных требований, предъявляемых к специалистам, включить знание государственного языка и его изучение за счет средств государства;
     3) в срок до 1 октября 1998 года определить области и районы, имеющие возможность обеспечить переписку с вышестоящими организациями, обмен информацией, предоставление статистических и финансовых отчетов, а также других видов отчетности на государственном языке без выделения дополнительных средств и создать необходимые условия для ведения делопроизводства на государственном языке, предотвратить факты возврата государственными учреждениями документов, отчетов и информации, представляемых на государственном языке;
     4) полностью решить вопрос в центральных аппаратах министерств и других центральных исполнительных органов создания структурных подразделений по внедрению делопроизводства на государственном языке за счет внутренних возможностей. В штатном расписании государственных организаций, предприятий и учреждений предусмотреть должности специалистов по делопроизводству на государственном языке и переводчиков;
     5) центральным исполнительным органам обеспечить издание принимаемых решений на государственном языке. Канцелярии Премьер-Министра периодически проводить экспертизу документов на государственном языке, поступающих из министерств и других центральных исполнительных органов, вносить предложения в Правительство об улучшении их качества;
     6) для удовлетворения языковой потребности населения и обеспечения прав граждан в межъязыковой сфере в соответствующих органах Министерства юстиции, Министерства иностранных дел и Министерства внутренних дел Республики Казахстан решить вопрос создания государственных служб по переводу;
     7) обеспечить строгий контроль за оформлением печатей и штампов, бланков, вывесок с наименованиями и других реквизитов, наглядной информации всех государственных органов в соответствии со статьей 21 Закона Республики Казахстан "О языках в Республике Казахстан";
     8) центральным исполнительным органам до 1 января 1999 года оборудовать залы для проведения официальных мероприятий, заседаний коллегий и совещаний техническими средствами для синхронного перевода.
     2. Министерству информации и общественного согласия Республики Казахстан разработать и осуществить комплексную компьютерную программу обучения государственному языку и внедрения делопроизводства на государственном языке.
     3. Министерству образования, культуры и здравоохранения Республики Казахстан начиная с 1998/99 учебного года ввести в программы высших и средних специальных учебных заведений специальный курс "Делопроизводство на государственном языке".
     4. Министерству юстиции Республики Казахстан:
     1) обеспечить качественную подготовку законопроектов на государственном языке, вносимых на рассмотрение Парламента Республики Казахстан;
     2) в трехмесячный срок подготовить и внести на рассмотрение Правительства Республики Казахстан Положение о порядке контроля за соблюдением законодательства о языках.<*>
     Сноска. В пункт 4 внесены изменения - постановлением Правительства РК от 8 января 1999 г. N 16 P990016_ .
     5. Министерству транспорта и коммуникаций Республики Казахстан:
     1) обеспечить сферы транспорта, торговли и связи качественной справочной информацией на государственном языке;
     2) обеспечить узлы связи, оказывающие услуги жителям областных центров, городов и районов, поселков и сел, аппаратами с казахским шрифтом, а также специалистами, умеющими вести работу на казахском языке.
     6. Министерству иностранных дел Республики Казахстан в соответствии со статьей 27 Закона "О языках в Республике Казахстан" активнее применять государственный язык в деятельности дипломатических представительств Республики Казахстан и представительств Республики Казахстан при международных организациях, в ходе заключения двусторонних соглашений и проведения других межгосударственных мероприятий.
     7. Первые руководители министерств, других центральных исполнительных органов и акимы всех уровней несут личную ответственность за реализацию данного постановления.
     Координацию и контроль возложить на Министерство культуры, информации и спорта Республики Казахстан. Вышеназванному Министерству ежегодно, к 1 ноября, представлять в Правительство Республики Казахстан информацию об исполнении данного постановления. <*>
     Сноска. В пункт 7 внесены изменения - постановлением Правительства РК от 28 января 2005 г. N 73 .

   Премьер-Министр

 Республики Казахстан