Қазақстан Республикасы Мемлекеттік кіріс Министрлігінің Кеден комитеті мен Иран Ислам Республикасы Кеден басқармасының арасындағы Контрабандамен және кедендік құқық бұзушылықтармен күрестегі ынтымақтастық туралы меморандумды бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы 1999 жылғы 5 шілде N 929


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
     1. 1999 жылғы 11 сәуірде Тегеран қаласында жасалған, Қазақстан 
Республикасы Мемлекеттік кіріс министрлігінің Кеден комитеті мен Иран 
Ислам Республикасы Кеден басқармасының арасындағы Контрабандамен және 
кедендік құқық бұзушылықтармен күрестегі ынтымақтастық туралы меморандум 
бекітілсін.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.
     
     
     Қазақстан Республикасының
        Премьер-Министрі
     
     
     
    Қазақстан Республикасы Мемлекеттік кiрiс министрліiнің Кеден комитетi
          мен Иран Ислам Республикасының Кеден басқармасы арасындағы
   контрабандаға және кедендiк құқық бұзушылыққа қарсы күрес жүргiзудегі
                           ынтымақтастық туралы
                             Меморандум
     


      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы Мемлекеттiк кiрiс министрлігінiң Кеден комитетi мен Иран Ислам Республикасының Кеден басқармасы,
      есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететiн заттардың заңсыз айналымының, адамның денсаулығына зиянды дәрi-дәрмек препараттарының және мәдени құндылықтардың екi мемлекет азаматтарының өмiрiне, денсаулығына және әл-ауқатына едәуiр қауiп төндiретiн контрабандасы ауқымының ұлғайып келе жатқанын назарға ала отырып,
      нашақорлыққа жөне есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететін заттардың заңсыз айналымына, адамның денсаулығына зиянды дәрi-дәрмек препараттарының және мәдени құндылықтардың контрабандасына қарсы әрекет ету жөнiндегi тиiмдi шаралар халықаралық ынтымақтастықты нығайтуды талап ететiндiгiн ұғына отырып,
      есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететiн заттардың заңсыз айналымын анықтау және жолын кесу; адамның денсаулығына зиянды дәрi-дәрмек препараттарының және мәдени құндылықтардың контрабандасына қарсы күрес жүргiзу жөнiндегi, сондай-ақ осындай айналымға қатысатын тұлғаларды анықтау жөнiндегі кеден органдарының рөлiн ескере отырып, төмендегілер туралы келiстi:

                      1-бап

      Осы Меморандумда пайдаланылатын терминдер мыналарды бiлдiредi:
      а) "есiрткi құралдары" - кейiнгi өзгерiстерiмен және толықтыруларымен 1961 жылғы Есiрткi құралдары туралы бiрыңғай конвенцияның тiзiмдерiне БҰҰ енгiзген заттар;
      Ь) "жүйкеге әсер ететiн заттар" - кейiнгі өзгерiстерiмен және толықтыруларымен 1971 жылғы Жүйкеге әсер ететiн заттар туралы конвенцияның тiзiмдерiне БҰҰ енгiзген заттар;
      с) "прекурсорлар" - олардан немесе олардың көмегiмен есiрткi құралдарын немесе жүйкеге әсер ететiн заттарды дайындау мүмкiн болатын негізгi немесе бастапқы заттар;
      d) "препараттар" - өз құрамында адам денсаулығына зиянды есiрткi құралдары, жүйкеге әсер ететiн заттар, прекурсорлар бар және Тараптар мемлекеттерiнiң аумағы арқылы әкелуге немесе транзитiне тыйым салынған дәрi-дәрмек препараттары;
      e) "мәдени құндылықтар" - көркем, тарихи археологиялық және этнографиялық мағынасы бар объектiлер;
      f) "мәдени құндылықтарды кайтару" - заңсыз орын ауысуына байланысты ұсталған мәдени құндылықтарды әкелiнген мемлекеттің немесе транзит мемлекетiнiң әкетiлген мемлекетке iс жүзiнде табыс етуi;
      g) "бақыланатын жеткiзiлiм әдiсi" - есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететiн заттардың заңсыз айналымына қатысы бар тұлғаларды анықтау мақсатында Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдарының рұқсатымен және бақылауымен есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететiн заттар топтамасын Тараптар мемлекеттерiнiң аумағына әкелуге, транзитiне немесе әкетiлуiне жол берілетiн әдiс.

                         2-бап

      Тараптар екi мемлекетте қолданылып жүрген ұлттық заңдарды сақтаған жағдайда, есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететін заттардың заңсыз айналымын анықтау, тергеу және жолын кесу дәрi-дәрмек препараттарының және мәдени құндылықтардың контрабандасына қарсы күрес жүргізу мақсатында осы Меморандумның шеңберiнде ынтымақтасады.

                         3-бап

      Тараптар:
      а) есiрткi құралдарының, жүйкеге әсер ететiн заттардың, препараттардың және мәдени құндылықтардың контрабандасына қарсы күрес жүргізу әдiстерi туралы ақпаратпен;
      Ь) техникалық құралдарды пайдалану тәжiрибесiмен;
      с) есiрткi құралдарының, препараттардың және мәдени құндылықтардың контрабандасына қарсы күрес жүргізу әдiстерiн оқыту мақсатында сарапшылармен;
      d) есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететiн заттардың, препараттардың және мәдени құндылықтардың контрабандасына қарсы күрес жүргізу жөнiндегi жарияланымдармен, ғылыми, кәсiби, оқу еңбектерiмен;
      е) есiрткi құралдарының, жүйкеге әсер ететін заттардың және препараттардың жаңа түрлерi мен өндiрiс орындары, оларды тасымалдау маршруты мен тәсiлдерi туралы ақпаратпен. Мұндай ақпарат тиiстi тұлғаларды, көлiк құралдарын, жүктер мен почта жөнелтiлiмдерiн бiр iзге түсiруге мүмкiндiк беретін нақтылы мәлiметтердi қамтитын болады.
      f) мүмкiндiгiнше әр түрлi мемлекеттер мен аймақтардағы есiрткi құралдарына, жүйкеге әсер ететiн заттар мен препараттарға бағаның өзгеруi туралы ақпаратпен;
      g) есiрткi құралдары мен жүйкеге әсер ететiн заттарға, препараттарға және мәдени құндылықтарға кедендiк бақылауды ұйымдастыру принциптерi туралы, оларды жасыру тәсілдерi мен ашу әдiстерi туралы ақпаратпен;
      h) есiрткi құралдарын жүйкеге әсер ететiн заттарды, препараттарды бiркелкiлендiру және лабораториялық сараптау мен синтездеу саласындағы ақпаратпен;
      i) есiрткi құралдарының, жүйкеге әсер ететiн заттардың, препараттардың және мәдени құндылықтардың контрабандасымен айналысады деп күдiк туғызатын немесе белгiлi тұлғалар туралы мәлiметтермен алмасатын болады.

                           4-бап

      Тараптардың ауызша болсын, сол сияқты жазбаша түрде болсын берген ақпараты құпия болып саналады және тек қана осы Меморандумның ережелерiн орындау мақсатында пайдаланылады.
      Тараптар осы Меморандумның ережелерiнен туындайтын мәлiметтердi бұқаралық ақпарат құралдарына екiншi Тараптың келiсiмiнсiз, егер оларды тарату екiншi Тарап мемлекетiнiң мүддесiне немесе Тараптардың бiрлескен iс-қимылы мүддесiне зиян келтiретiн болса, бермейдi.

                           5-бап

      Тараптар сұрау салу бойынша және өз құзыретi мен техникалық мүмкiндiктерi шектерінде:
      а) есiрткi құралдарымен, жүйкеге әсер ететiн заттармен, препараттармен және мәдени құндылықтармен контрабандада күдiк тудыратын адамдардың келуi мен кетуiне;
      Ь) заңсыз айналымда пайдаланылады деп күдiк туғызатын жүктерге, көлiк құралдарына және почта жөнелтiлiмдерiне бақылауды жүзеге асырады.
      Бақылаудың нәтижелерi екiншi Тарапқа дереу хабарланады.

                             6-бап

      Егер жәрдем көрсету туралы сұрау салуға өтініш жасау сұрау салынған Тарап мемлекетiнiң егемендiгiне, ұлттық қауiпсiздiгiне, жүргiзiп отырған саясатына немесе өмiрлiк мүдделерiне зиян келтiретiндей болса, өтінiш қабылданбауы мүмкiн.
      Сұрау салуды орындау мүмкiн болмаған немесе iшiнара орындалған жағдайда Тараптар бiр-бiрiне дереу хабарлайды.

                             7-бап
      Тараптар ұлттық заңдарға сәйкес бақыланатын жеткiзiлiм әдiсiн өзара қолдану мүмкiндiгiн қарастырады.
      Бақыланатын жеткiзiлiм әдiсiн пайдалану туралы шешiмдер әрбiр жеке жағдайда Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарында көзделген тәртiппен қабылданады.

                            8-бап

      Осы Меморандумның шеңберiнде қаржылық шығыстар туралы мәселелер Қазақстан Республикасының Үкiметі мен Иран Ислам Республикасының Yкiметi арасындағы кеден iстерiндегi ынтымақтастық пен өзара көмек туралы келiсiмнiң ережелерiне сәйкес немесе Тараптардың каржылық мүмкiндiктерiн негiзге ала отырып, жеке хаттамамен реттелетiн болады.

                            9-бап

      Тараптар:
      а) Тараптар мемлекеттерiнiң сот және тергеу органдарына

материалдар, сараптамалық қорытындылар мен кедендiк бақылау барысында 
өздерi анықтаған басқа да фактілер жөнiнде мәлiметтер беруге;
     б) Тараптар мемлекеттерiнiң заңдарымен белгіленген тәртiпте
мәдени құндылықтарды қайтаруға көмек көрсетедi.
     
                            10-бап
     
     Тараптар осы Меморандумның ережелерiн түсiндiру немесе қолдану 
кезiнде даулар пайда болған жағдайда оларды келiссөздер және 
консультациялар арқылы шешетін болады.
     
                           11-бап
     


      Осы Меморандумға Тараптардың өзара келiсiмi бойынша өзгерiстер мен толықтырулар енгізiлуi мүмкiн. Өзгерiстер мен толықтырулар Меморандумның ажырамас бөлiгі болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделедi.

                            12-бап

      Осы Меморандум Тараптардың бiрiнiң оның күшiне енуi қажетті мемлекетiшiлiк тиiсті рәсiмдердiң орындалғанын растайтын соңғы жазбаша хабарламасы алынған соң отызыншы күнi күшiне енедi.
      Осы Меморандум белгiсiз мерзiмге жасалды және Тараптардың

бiрi екiншi Тарапқа оның қолданысын тоқтататын ниетi туралы қолданысы 
осындай хабар алынған күннен бастап он екі айдан соң тоқтатылады.
Тегеран қаласында 1378 к.қ.ж. фарвардинге сәйкес келетін 1999 жылғы 11 
сәуірде екі данада қазақ, фарси, ағылшын және орыс тілдерінде жасалды 
және де барлық мәтіннің күші бірдей.
     Осы Меморандумның ережелерін түсіндіру барысында пікір алшақтығы 
туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінді басшылыққа алады.
     
       Қазақстан Республикасы                Иран Ислам Республикасының
    Мемлекеттік кіріс министрлігінің             Кеден басқармасы
      Кеден комитеті үшін                               үшін 
     
     
   Оқығандар:
  Қобдалиева Н.
  Орынбекова Д.        
      
      


Об утверждении Меморандума между Таможенным комитетом Министерства государственных доходов Республики Казахстан и Таможенным управлением Исламской Республики Иран о сотрудничестве в борьбе с контрабандой и таможенными правонарушениями

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 июля 1999 года № 929


      Правительство Республики Казахстан постановляет:
     1. Утвердить Меморандум между Таможенным комитетом Министерства 
государственных доходов Республики Казахстан и Таможенным управлением 
Исламской Республики Иран о сотрудничестве в борьбе с контрабандой и 
таможенными правонарушениями, совершенное в городе Тегеране 11 апреля 
1999 года.
     2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

     Премьер-Министр
   Республики Казахстан

 
                            Меморандум  
      между Таможенным комитетом Министерства государственных доходов  
        Республики Казахстан и Таможенным управлением Исламской        
      Республики Иран о сотрудничестве в борьбе с контрабандой и       
                   таможенными правонарушениями 



      Таможенный комитет Министерства государственных доходов Республики Казахстан и Таможенное управление Исламской Республики Иран, именуемые в дальнейшем Стороны,
      принимая во внимание всҰ увеличивающиеся масштабы незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, контрабанды лекарственных препаратов, вредных для здоровья человека, и культурных ценностей, представляющих серьезную угрозу жизни, здоровью и благосостоянию граждан двух государств,
      сознавая, что эффективные меры по противодействию наркомании и незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ, контрабанде лекарственных препаратов, вредных для здоровья человека, и культурных ценностей требуют укрепления международного сотрудничества,
      учитывая роль таможенных органов по выявлению и пресечению незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ; борьбе с контрабандой лекарственных препаратов, вредных для здоровья человека, и культурных ценностей, а также по выявлению лиц, участвующих в таком обороте,
      согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

      Для целей настоящего Меморандума приведенные термины означают:
      а) "наркотические средства" - вещества, включенные ООН в списки Единой Конвенции о наркотических средствах 1961 года с последующими изменениями и дополнениями;
      b) "психотропные вещества" - вещества, включенные ООН в списки Конвенции о психотропных веществах 1971 года с последующими изменениями и дополнениями;
      с) "прекурсоры" - основные или исходные вещества, из которых или с помощью которых возможно изготовление наркотических средств или психотропных веществ;
      d) "препараты" - лекарственные препараты, вредные для здоровья человека, содержащие в своем составе наркотические средства, психотропные вещества, прекурсоры, и запрещенные к ввозу или транзиту через территорию государств Сторон;
      е) "культурные ценности" - объекты, имеющие художественное, историческое, археологическое и этнографическое значение;
      f) "возврат культурных ценностей" - фактическая передача государству вывоза государством ввоза или государством транзита культурных ценностей, задержанных в связи с их незаконным перемещением;
      g) "метод контролируемой поставки" - метод, по которому допускается ввоз, транзит или вывоз на территорию государства Стороны партий наркотических средств, психотропных веществ с разрешения и под контролем компетентных органов государств Сторон с целью выявления лиц, причастных к незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ.

                            Статья 2

      Стороны, при условии соблюдения национальных законодательств, действующих в обоих государствах, в рамках настоящего Меморандума сотрудничают с целью выявления, расследования и пресечения незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ; борьбы с контрабандой лекарственных препаратов и культурных ценностей.

                            Статья 3
      Стороны обмениваются:
      а) информацией о методах борьбы с контрабандой наркотических средств, психотропных веществ, препаратов и культурных ценностей;
      b) опытом использования технических средств;
      с) экспертами с целью обучения методам борьбы с контрабандой наркотических средств, психотропных веществ, препаратов и культурных ценностей;
      d) публикациями, научными, профессиональными, учебными трудами по борьбе с контрабандой наркотических средств и психотропных веществ, препаратов и культурных ценностей;
      e) информацией о новых видах и местах производства наркотических средств, психотропных веществ и препаратов, маршрутах и способах их транспортировки. Такая информация будет включать конкретные данные, позволяющие идентифицировать соответствующие лица, транспортные средства, грузы и почтовые отправления;
      f) по возможности, информацией об изменении цен на наркотические средства, психотропные вещества и препараты в различных государствах и регионах;
      g) информацией о принципах организации таможенного контроля за наркотическими средствами и психотропными веществами, препаратами, культурными ценностями, о способах сокрытия и методах их обнаружения;
      h) информацией в области идентификации и лабораторного анализа и синтеза наркотических средств, психотропных веществ и препаратов;
      i) сведениями о подозреваемых или известных лицах, занимающихся контрабандой наркотических средств, психотропных веществ, препаратов и культурных ценностей.

                             Статья 4
      Предоставляемая Сторонами информация как в устном, так и в письменном виде, считается конфиденциальной и используется только в целях выполнения положений настоящего Меморандума.
      Стороны не предоставляют средствам массовой информации сведения, вытекающие из положений данного Меморандума, без согласия другой Стороны, если их распространение может нанести ущерб интересам государства другой Стороны или интересам совместных действий Сторон.

                               Статья 5
      Стороны осуществляют по запросам и в пределах своей компетенции и технических возможностей наблюдение за:
      а) въездом и выездом лиц, подозреваемых в контрабанде наркотических средств, психотропных веществ, препаратов и культурных ценностей;
      b) грузами, транспортными средствами и почтовыми отправлениями, подозреваемыми в использовании в незаконном обороте.
      Результаты наблюдения незамедлительно сообщаются другой Стороне.

                              Статья 6
      Если обращение с запросом об оказании содействия может причинить ущерб суверенитету, национальной безопасности, проводимой политике или жизненным интересам государства запрашиваемой Стороны, то обращение может быть отклонено.
      В случае невозможности выполнения запроса или частичного выполнения Стороны незамедлительно информируют друг друга.

                              Статья 7
      Стороны рассматривают, в соответствии с национальным законодательством, возможность взаимного применения метода контролируемой поставки.
      Решения об использовании метода контролируемой поставки принимаются в каждом отдельном случае в предусмотренном национальным законодательством государств Сторон порядке.

                            Статья 8
      В рамках настоящего Меморандума вопросы о финансовых расходах будут урегулированы в соответствии с положениями Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Исламской Республики Иран о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах или отдельным протоколом, исходя из финансовых возможностей Сторон.

                            Статья 9
      Стороны будут оказывать содействие:
      а) в предоставлении судебным и следственным органам государств Сторон материалов, экспертных заключений и других сведений относительно фактов, выявленных ими в ходе таможенного контроля;
      б) в возврате культурных ценностей в порядке, установленном законодательством Сторон.

                           Статья 10
      В случае возникновения споров при толковании или применении положений настоящего Меморандума, Стороны будут решать их путем переговоров и консультаций.

                            Статья 11
      В настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон. Изменения и дополнения оформляются отдельными протоколами, которые являются неотъемлемой частью Меморандума.

                            Статья 12
      Настоящий Меморандум вступит в силу на тридцатый день после получения последнего письменного уведомления одной из Сторон, подтверждающего выполнение надлежащих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящий Меморандум заключен на неопределенный срок и будет

действовать до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит другую Сторону 
о своем намерении прекратить его действие. В этом случае действие 
Меморандума прекращается через двенадцать месяцев с даты получения 
такого уведомления.                      
     Совершено в г.Тегеране 11 апреля 1999 года, что соответствует 
22 фарвардина 1378 г.с.х., в двух экземплярах, каждый на казахском, 
фарси, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую 
силу.                                        
     В случае возникновения разногласий в толковании положений 
настоящего Меморандума, Стороны будут руководствоваться текстом на 
английском языке.               

         За Таможенный комитет            За Таможенное управление      
     Министерства государственных            Исламской Республики 
     доходов Республики Казахстан                    Иран
     
     
      (Специалисты: Кушенова Д.
                   Склярова И.)