Азаматтық авиацияда ұшуды және авиациялық радиобайланысты радиотехникалық қамтамасыз ету қағидаларын бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрінің м.а. 2015 жылғы 26 наурыздағы № 345 бұйрығы. Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде 2015 жылы 5 маусымда № 11285 болып тіркелді. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрінің 2017 жылғы 29 маусымдағы № 402 бұйрығымен

      Ескерту. Күші жойылды – ҚР Инвестициялар және даму министрінің 29.06.2017 № 402 (алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік жиырма бір күн өткен соң қолданысқа енгізіледі) бұйрығымен

      "Қазақстан Республикасының әуе кеңістігін пайдалану және авиация қызметі туралы" Қазақстан Республикасы 2010 жылғы 15 шілдедегі Заңының 14-бабы 1-тармағы 41-17) тармақшасына сәйкес БҰЙЫРАМЫН:

      1. Қоса беріліп отырған Азаматтық авиацияда ұшуды және авиациялық радиобайланысты радиотехникалық қамтамасыз ету қағидасы бекітілсін.

      2. Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Азаматтық авиация комитеті (Б.К. Сейдахметов):

      1) осы бұйрықтың Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде заңнамада белгіленген тәртіппен мемлекеттік тіркелуін;

      2) осы бұйрық Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін күнтізбелік он күн ішінде оның көшірмесін мерзімді баспа басылымдарында және "Әділет" ақпараттық-құқықтық жүйесінде ресми жариялауға көшірмелерін жіберуді;

      3) осы бұйрықтың Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің интернет-ресурсында және мемлекеттік органдардың интранет-порталында орналастырылуын;

      4) осы бұйрық Қазақстан Республикасы Әділет министрлігінде мемлекеттік тіркелгеннен кейін он жұмыс күні ішінде осы бұйрықтың

      2-тармағының 1), 2) және 3) тармақшаларында көзделген іс-шаралардың орындалуы туралы мәліметтері Қазақстан Республикасы Инвестициялар және даму министрлігінің Заң департаментіне ұсынуды қамтамасыз етсін.

      3. Осы бұйрықтың орындалуын бақылауды өзіме қалдырамын.

      4. Осы бұйрық алғашқы ресми жарияланған күнінен кейін күнтізбелік он күн өткен соң қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының

Инвестициялар және даму министрінің


міндетін атқарушы

Ж. Қасымбек


      "КЕЛІСІЛДІ"

      Қазақстан Республикасының

      Энергетика министрі

      _____________ В. Школьник


      2015 жылғы 24 сәуір

  Қазақстан Республикасы
Инвестициялар және даму
министрінің міндетін атқарушының
2015 жылғы 26 наурыздағы
№ 345 бұйрығымен бекітілген

Азаматтық авиацияда ұшуды және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз ету қағидалары
1. Жалпы ережелер

      1. Азаматтық авиацияда ұшуды және авиациялық радиобайланысты радиотехникалық қамтамасыз ету қағидалары (бұдан әрі - Қағидалар) ұшуды және авиациялық радиобайланысты радиотехникалық қамтамасыз ету (бұдан әрі - ҰРТҚ және байланыс), ҰРТҚ және байланыс объектілерінің жұмыс істеу сенімділігін қамтамасыз етуге бағытталған техникалық пайдалану және жөндеудің негізгі қағидаттарын анықтайды.

      2. Осы Қағидалардың талаптарын өзінің қызметінде әуе кемелерінің ұшу қауіпсіздігін және азаматтық авиация ұйымдарының (бұдан әрі - АА) өндірістік қызметін қамтамасыз ететін азаматтық авиация ұйымдарында радиотехникалық жабдық пен байланысты пайдалану (бұдан әрі - РТЖБП) қызметінің басшылық және инженерлік-техникалық персоналы іске асырады және қамтамасыз етеді.

      3. ӘК ұшуын, авиациялық электр байланысын және азаматтық авиация ұйымдарында өндірістік қызметті радиотехникалық қамтамасыз ету жөніндегі функцияларды РТЖБП қызметі, қызметі осы Қағидаларда регламенттелетін басқа да бөлімшелер жүзеге асырады.

      4. ӘК ұшуының қауіпсіздігі мен тұрақтылығы әуежайлардың, әуе жолдарының, жергілікті әуе желілерінің (бұдан әрі - ЖӘЖ), тірек қызметтерінің (пункттері) ҰРТҚ және байланыстың жердегі құралдарымен жабдықталуына, техникалық деңгейіне, осы құралдардың жұмыс істеуінің сенімділігі мен автоматтандырылу дәрежесіне және ҰРТҚ мен байланыстың жердегі құралдарын пайдаланушы және қолданушы мамандардың дайындық деңгейіне байланысты болады.

      5. Осы Қағидаларда мынадай анықтамалар пайдаланылады:

      1) АА ұйымы — азаматтық авиация саласында қызметін жүзеге асырушы заңды тұлға;

      2) абонент (желіні пайдаланушы) ҰРТҚ және байланыс — өзіне меншіктелген индексі бар және өзінің қызметінде электр байланысы желісін қолданатын ұйым, қызмет немесе лауазымды тұлға;

      3) авиациялық бекітілген электр байланыс желісі станциясы - авиациялық бекітілген электр байланысы желісінің бөлігі болып табылатын және мемлекеттің рұқсатымен немесе бақылауында жұмыс істейтін станция;

      4) авиациялық әуе электр байланысы - борттық және бекітілген авиациялық станциялардың арасындағы немесе борттық станциялардың арасындағы байланыс;

      5) авиациялық бекітілген станция - жердегі авиациялық электр байланысы станциясы;

      6) авиациялық радиобайланыс - негізінен аэронавигация қауіпсіздігін, сондай-ақ әуе қатынастарының тұрақтылығы мен тиімділігін қамтамасыз етуге арналған, белгілі бір бекітілген пункттердің арасындағы авиациялық әуе электр байланысы және радиобайланыс;

      7) авиациялық электр байланысы - кез келген авиациялық мақсаттарға арналған электр байланысы;

      8) авиациялық электр байланысы станциясы - авиациялық электр байланысының жердегі және әуе станциясы;

      9) авиациялық электр байланысы арнасы (тарату арнасы) - ақпараттың жөнелтушіден алушыға берілуін қамтамасыз ететін техникалық құрылғылар мен электр сигналдарының және радиосигналдарының таралу ортасының жиынтығы;

      10) авиациялық электр байланысы органы - авиациялық электр байланысы станцияларының бір немесе бірнешеуін пайдалануға жауапты орган;

      11) авиациялық бекітілген электр байланысы желісі (бұдан әрі - AFTN) - авиациялық жердегі электр байланысының бөлігі болып табылатын және ұқсас немесе сәйкес келетін байланыс сипаттамалары бар бекітілген авиациялық станциялардың арасында хабарлармен және/немесе цифрлық деректермен алмасуды көздейтін бекітілген авиациялық тізбектердің әлемдік жүйесі;

      12) ағымдағы жөндеу - бұйымның жұмыс істеу қабілеттігін қамтамасыз ету немесе қалпына келтіру үшін орындалатын және жекелеген бөліктерді ауыстыруды және (немесе) қалпына келтіруді қамтитын жөндеу;

      13) азаматтық авиация саласындағы уәкілетті орган - Қазақстан Республикасының әуе кеңістігін пайдалану және азаматтық және эксперименттік авиация қызметі саласында басшылықты жүзеге асыратын орталық атқарушы орган;

      14) айырбастау қоры - тексеру мен жөнделуге жататын бұйымдар, тораптар, блоктар және қондырғыларға техникалық қызмет көрсету немесе жөндеу кезінде объектілерге (бұйымдарға) орнатылатын, уақытында қызмет көрсетіліп, жөндеуден өткен, тексерілген бұйымдар, тораптар, блоктар және құрылғылардың тұрақты және жүйелі түрде жаңартылып отыратын қоры;

      15) алмастыру арқылы резервтеу - негізгі элементтің функциясы резервтегіге негізгі элементтің істен шығуынан кейін ғана берілген кездегі серпінді резервтеу;

      16) анықтаушы параметр (белгі) - бақылау объектісінің техникалық жай-күйі түрін анықтауды бақылау үшін қолданылатын объектінің параметрі (белгісі) (бұйымдар, электр байланысы арнасы);

      17) апат - елеулі және/немесе тікелей қаупі бар және дереу көмек қажет болатын жағдай;

      18) атқарым - бұйымның ұшу сағатымен, қонулар санымен, айналым, іске қосылу санымен, яғни ресурс шығысымен өлшенетін жұмыстың ұзақтығы немесе көлемі;

      19) АҮЭ белгілі бір функцияларды орындау үшін қажетті элементтер мен бөлшектердің жиынтығына тұратын және шұғыл ауыстыруға арналған ауыстырудың үлгілік элементі.

      20) аэронавигациялық ақпарат - әуе кемелерінің ұшуын қамтамасыз ету, әуе қозғалысына қызмет көрсету және әуе қозғалысын басқару мақсаттары үшін деректерді жинау, талдау және өңдеу нәтижесінде алынған ақпарат;

      21) байланыс тізбегі - екі станция арасындағы барлық тура арналарды қосатын байланыс жүйесі;

      22) байланыстың бұзылуы - пайдалану үшін маңызы бар уақыт ішінде байланыстың болмауы;

      23) басқа ведомстволар - азаматтық авиацияда ұшуды және әуе қозғалысын радиотехникалық қамтамасыз ету мен электр байланысын ұйымдастыруды өз құзыры шегінде жүзеге асырмайтын мекемелер;

      24) белгіленген ресурс - бұйымның жиынтық атқарымы, оған жеткен кезде мақсаты бойынша қолдану тоқтатылуы тиіс;

      25) борттық станция - әуе кемесінің бортына орнатылған авиациялық әуе электр байланысының жылжымалы станциясы;

      26) бұзылу - жұмысқа қабілеттілік жай-күйі сақталған кезде бұйымның жарамды жай-күйі бұзылуына байланысты оқиға;

      27) бұйым - белгілі бір міндеттерді орындауға арналған топтап шығарылатын өнімнің бірлігі;

      28) бұйымның құрылымдық схемасы - бұйымның негізгі функционалдық бөліктерін, олардың міндеттері мен өзара байланысын анықтайтын сызба;

      29) бұйымның істен шығуы - бұйымның жұмыс істеу қабілеттілігінің бұзылуына байланысты оқиға;

      30) біртіндеп істен шығу - бұйымның бір немесе бірнеше белгіленген параметрлері белгісінің біртіндеп өзгеруін сипаттайтын істен шығу;

      31) жалпы резервтеу - резервтеу элементі тұтастай объекті болып табылатын резервтеу;

      32) жарамсыз жай-күй (жарамсыздық) - бұйымның нормативтік-техникалық және (немесе) конструкторлық құжаттаманың талаптарының біріне сәйкес келмеу жай-күйі;

      33) жарамды жай-күй (жарамдылық) - бұйымның нормативтік-техникалық және (немесе) конструкторлық құжаттаманың барлық талаптарына сәйкес келген кездегі жай-күйі;

      34) жедел техникалық қызмет көрсету - объектінің (бұйымдар, авиациялық электр байланысы арнасы) жұмысқа қабілеттілігін қолдау және бақылау жөніндегі техникалық қызмет көрсету нұсқаулығында (регламентінде) белгіленген күрделі емес техникалық операцияларды тез орындауды көздейтін мерзімді техникалық қызмет көрсету;

      35) жеке қорғаныш құралы - бір жұмыс істеушіні қорғауға арналған құрал;

      36) жердегі радиосәулені таратушы құрал - радиожиіліктерді таратуға арналған және бір немесе бірнеше тарату құрылғыларынан немесе қосалқы жабдықты қоса алғанда, олардың құрамаларынан тұратын жердегі радиотехникалық құрал;

      37) жердегі авиациялық электр байланысы - негізінен аэронавигация қауіпсіздігін, сондай-ақ әуе қатынастарының тұрақтылығын, тиімділігін және үнемділігін қамтамасыз етуге арналған, белгілі бір тіркелген пункттердің арасындағы электр байланысы;

      38) жүктемеленбеген резерв - негізгі элемент функцияларын орындау басталғанға дейін жүктемеленбеген резервтегі бір немесе бірнеше резервтік элементтерден тұратын резерв;

      39) жылжымалы жердегі станция - алдын ала көзделмеген пункттерде қозғалу немесе тоқтау кезінде пайдалануға, борттық станция болып табылмайтын, авиациялық электр байланысы станциясы;

      40) жоспарлы жөндеу - нормативтік-техникалық құжаттаманың талаптарына сәйкес жүзеге асырылатын жөндеу;

      41) жөндеуге жарамдылық - бұйымның техникалық қызмет көрсету мен жөндеу жүргізу арқылы жұмысқа қабілеттілік жағдайын қалпында ұстау және қалпына келтіру, істен шығу, бұзылу себептерінің алдын алу және анықтауға бейімделу болып табылатын қасиеті;

      42) жұмысқа қабілетті жай-күйі (жұмысқа қабілеттілік) - бұйымның тапсырылған функциялық орындау қабілеттілігі сипатталатын барлық параметрлер мәні нормативтік-техникалық және (немесе) конструкторлық құжаттаманың талаптарына сәйкес келетін кездегі жай-күйі;

      43) жұмысқа қабілетсіздік жай-күйі (жұмысқа қабілетсіздік) - бұйымның тапсырылған функцияны орындау қабілеттілігін сипаттайтын параметрінің біреуінің болсын нормативті-техникалық және (немесе) конструкторлық құжаттаманың талаптарына сәйкес келмеген кездегі жай-күйі;

      44) индекс - телефон станциясының абонентіне тағайындалған нөмір, авиациялық тіркелген электр байланысының желісі станциясының индексі, радиожеліге шақыру белгісі;

      45) кенеттен істен шығу - бұйымның бір немесе бірнеше белгіленген параметрлері мәндерінің секіртпелі түрде өзгеруімен сипатталатын істен шығу;

      46) кепілдік берілген электр қоректендіру қалқаншасы - электр энергиясымен қоректендірудің бір көзі істен шыққанда, кепілдік уақыт өткен соң кернеу басқа көзден қалпына келтірілетін үлестіргіш құрылғы;

      47) қауіпті өндірістік фактор - әсері белгілі бір жағдайда жұмыс істеушінің жарақаттануына немесе денсаулығының басқа да күрт нашарлауына әкеп соқтыратын өндірістік фактор;

      48) қосылу схемасы - бұйымның сыртқы қосылуларын көрсететін схема;

      49) конструкциялық істен шығу - белгіленген конструкциялау қағидаларының және (немесе) нормаларының жетілмегендігі немесе бұзылуы нәтижесінде туындаған істен шығу;

      50) құрылғы - бірыңғай конструкцияны (блок, тақша, шкаф, механизм) білдіретін элементтер жиынтығы;

      51) қызмет ету мерзімі - бұйымды пайдаланудың басынан немесе жөндеуден кейін қалпына келтірілгеннен бастап шекті жай-күй басталғанға дейінгі оны пайдаланудың күнтізбелік ұзақтығы;

      52) қызметтің белгіленген мерзімі - бұйымды пайдаланудың күнтізбелік ұзақтығы, оған жеткен кезде мақсаты бойынша қолдану тоқтатылуы тиіс;

      53) мерзімді бақылай отырып техникалық қызмет көрсету - техникалық жай-күйін бақылау нормативтік-техникалық құжаттамада (регламентте) белгіленген кезеңділікпен және көлеммен орындалатын, ал қалған операциялардың көлемі техникалық қызмет көрсетудің басталу сәтінен бұйымның техникалық жай-күйіне байланысты анықталатын кездегі техникалық қызмет көрсету;

      54) негізгі элемент - объекті, оның элементтерінің істен шығуы болмаған кезде талап етілетін функцияларды орындау үшін қажетті объект құрылымының элементі;

      55) НОТАМ - электр байланысы құралдарымен таратылатын және кез келген аэронавигациялық жабдықтың, қызмет көрсету мен қағиданың қолданысқа енгізілгені, жай-күйі немесе өзгергені туралы ақпаратты немесе ұшуды орындауға байланысты уақтылы ескертілуі персонал үшін аса маңызды қатер туралы ақпаратты қамтитын хабарлама;

      56) объектінің істен шығуы (байланыстың бұзылуы) - жол берілгеннен артық уақыт ішінде объектінің (электр байланысы арнасының) белгілі бір функциясының (функцияларының) орындалуын қамтамасыз ету үшін пайдаланыла алмауына әкелетін объектінің (электр байланысы арнасының) жұмыс істеу қабілеттігінің бұзылуы болып табылатын оқиға;

      57) объектінің (бұйымның) техникалық жай-күйінің түрі - осы объектіге (бұйымға) техникалық құжаттамада белгіленген техникалық талаптарға объект (бұйым) сапасының сәйкес келуін немесе сәйкес келмеуін сипаттайтын техникалық жай-күй. Техникалық жай-күйдің мынадай түрлері белгіленеді: жарамдылық және жарамсыздық, жұмысқа қабілеттілік және жұмысқа қабілетсіздік;

      58) объектінің (бұйымның, авиациялық электр байланысы арнасының) жұмысқа қабілеттілігін жедел бақылау - объектінің (бұйымның, авиациялық электр байланысы арнасының) жұмыс істеу процесінде жұмысқа қабілеттілігін технологиялық күрделі емес тексерулерді орындауды көздейтін бақылау;

      59) Объектінің ауысым персоналы – ауысым кестесі бойынша жұмыс істейтін, ҰРТҚ және байланыс автоматтандырылмаған объектілерінің жұмысын бақылайтын радиотехникалық жабдық пен байланысты пайдалану қызметі объектілерінің жедел инженерлік-техникалық персоналы;

      60) Объектілерінің инженерлік-техникалық персоналы – бескүндік жұмыс аптасына сәйкес жұмыс істейтін, осы Қағидаларға, ҚР пайдалану құжаттамалары мен нормативтік құжаттарына сәйкес жабдықтың пайдалануын қамтамасыз ететін, радиотехникалық жабдық пен байланысты пайдалану қызметі объектілерінің персоналы;

      61) оңайлатылған резерв - негізгі элементке қарағанда аздау жүктемеленген режимдегі бір немесе бірнеше резервтік элементтерден тұратын резерв;

      62) орташа жұмыс істеудің істен шығуы - осы жұмыс істеу кезінде бұйымның жұмыс істеу санына оның істен шығуының қатынасы;

      63) орталықтанбаған электрмен қамтамасыз ету (электр энергиясымен қоректендіру автономиялы көздерінен электрмен қамтамасыз ету) - энергетикалық жүйемен электрлі байланысы жоқ немесе байланысы бар, параллельді немесе біржолды жұмысы қаралмайтын электрмен қамтамасыз ету жүйесі;

      64) орталықтандырылған электрмен жабдықтау - тұтынушыларды энергетикалық жүйеден электрмен жабдықтау;

      65) өзгертпей жөндеу әдісі - бұйымның белгілі бір данасына, қалпына келтірілген құрамдас бөлшектердің тиістілігі сақталмаған кездегі жөндеу жүргізу әдісі;

      66) өлшем құралы - өлшем жүргізуге арналған және нормаланған метрологиялық сипаттамалары бар техникалық құрал;

      67) өлшем құралдарын салыстырып тексеру - өлшем құралдарының белгіленген техникалық және метрологиялық талаптарға сәйкестігін анықтау және растау мақсатында мемлекеттік метрологиялық қызмет немесе басқа аккридиттелген заңды тұлғалар орындайтын операциялар жиынтығы;

      68) өндірістегі қорғану құралы - қолданылуы бір немесе одан да көп жұмыс істеушілерге қауіпті және (немесе) зиянды өндірістік факторлардың әсер етуінің алдын алатын немесе азайтатын құрал;

      69) өндірістік жабдықтың қауіпсіздігі - өндірістік жабдықтың берілген функцияларды орындау кезінде қауіпсіздік талаптарына сәйкес келуін сақтау қасиеті;

      70) өндірістік санитария - жұмыс істеушілерге зиянды өндірістік факторлардың әсер етуінің алдын алатын немесе азайтатын ұйымдастырушылық іс-шаралар мен техникалық құралдар жүйесі;

      71) өндірістік істен шығу - жөндеу зауытында орындалған бұйымды белгіленген дайындау немесе жөндеу процесінің жетілдірілмеуі немесе бұзылуы нәтижесінде туындаған істен шығу;

      72) пайдалану істен шығуы - бұйымды пайдаланудың белгіленген қағидаларының және (немесе) шарттарының бұзылу нәтижесінде туындаған істен шығу;

      73) пайдалану құжаттамасы - бұйымның техникалық пайдаланылуын регламенттейтін және пайдалану шектеулерін, рәсімдерді және ұсынымдарды қамтитын құжаттама;

      74) параметрдің алдын ала рұқсат етілуі - пайдалану немесе жөндеу құжаттамасына сәйкес бұйымның жұмысқа қабілеттілігін сақтау кезіндегі оның жарамдылығы бұзылған параметрі мәндерінің өзгеру диапазоны;

      75) параметрдің шекті рұқсат етілетін мәні - жұмысқа қабілетті бұйымда болуы тиіс параметрдің неғұрлым көп немесе неғұрлым аз мәні;

      76) параметрдің (жоғарғы, төменгі) рұқсат етілуі (бұдан әрі - пайдалану рұқсат етілуі) - параметрдің жоғарғы (төменгі) шекті рұқсат етілетін және номиналды мәндерінің арасындағы айырмашылық;

      77) резерв еселілігі - объектінің резервтік элементтері санының қысқартылмаған бөлшекте көрсетілген объектінің негізгі элементтерінің резервтелетін санына қатынасы;

      78) резервке қосылудың (өтудің) рұқсат етілетін уақыты - ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмысқа толығымен қосылуын қоса алғанда, ҰРТҚ және байланыс құралдарының жабдықтың толық немесе жартылай жинағына қосылу кезеңінде өтетін бұйымға арналған пайдалану құжатында анықталған уақыт;

      79) регламенттік жұмыс (операция) - техникалық қызмет көрсету регламентінде көзделген жұмыс (операция);

      80) резервтеу - объектінің бір немесе бірнеше элементтері істен шыққан кезде оның жұмыс істеуге қабілетті күйін сақтау мақсатында қосымша құралдарды және (немесе) мүмкіндіктерді қолдану;

      81) резервтік элемент - негізі элемент істен шыққан жағдайда оның функцияларын орындауға арналған объект элементі;

      82) РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналы - РТЖБП қызметінің кезекші ауысымдарының жұмысын ұйымдастыратын, ҰРТҚ автоматтандырылған және автоматтандырылмаған объектілерін жедел бақылауды және басқаруды жүзеге асыратын, сондай-ақ РТЖБП қызметінің сабақтас қызметтермен өзара іс-қимылын қамтамасыз ететін ауысымдық кесте бойынша жұмыс істейтін радиотехникалық жабдық пен байланысты пайдалану қызметінің жедел инженерлік-техникалық персоналы;

      83) сенімділік - бұйым талап етілетін функцияны берілген режимде және пайдалану жағдайында, техникалық қызмет көрсетуді, жөндеуді, сақтауды және тасымалдауды орындауға қабілетті болатын уақытқа байланысты бұйымның қасиеті;

      84) сенімділік көрсеткіші - бұйымның сенімділігін құрайтын қасиеттердің бір немесе бірнеше мөлшерлік сипаттамасы;

      85) схема элементі - бұйымның белгілі бір функциясын атқаратын және дербес функционалдық мақсатқа ие болған бөлшектерге (резистор, трансформатор, сорғы, жалғастырғыш) бөлінбейтін схеманың құрамдас бөлшегі;

      86) техникалық жай-күй - белгілі бір уақыт аралығында осы бұйымға техникалық құжаттамада белгіленген параметрлермен (белгілермен) сипатталатын, пайдалану процесінде өзгеріске ұшыраған бұйым қасиетінің жиынтығы;

      87) техникалық жай-күйін бақылау - техникалық жай-күйін анықтау;

      88) техникалық жай-күйі бойынша жөндеу - техникалық жай-күйін бақылау нормативтік-техникалық құжаттамада белгіленген мерзімділікпен орындалатын, ал жөндеудің басталуы мен көлемі бұйымның техникалық жай-күйімен анықталатын кездегі жөндеу;

      89) техникалық қызмет көрсету регламенті - радиотехникалық бұйымға техникалық қызмет көрсету мерзімділігі мен көлемін белгілейтін құжат;

      90) техникалық қызмет көрсету (ТҚК) - бұйымды мақсаты бойынша пайдаланған, сақтаған және тасымалдаған кезде оның жұмыс істеу қабілеттілігін немесе жарамдылығын ұстап тұру жөніндегі операциялар кешені (немесе операция). Техникалық қызмет көрсету (жөндеу) түрі деп мынадай белгілердің біреуі: бар болу кезеңі, мерзімділігі, жұмыс көлемі, пайдалану шарттары, регламенттелуі бойынша бөлінетін қызмет көрсету (жөндеу) түсініледі;

      91) техникалық қызмет көрсетудің (жөндеудің) мерзімділігі - техникалық қызмет көрсетудің (жөндеудің) осы түрі мен одан кейінгі сондай түрі немесе аса күрделі басқасының арасындағы уақыт немесе атқарым аралығы;

      92) техникалық қызмет көрсетудің технологиялық картасы - регламенттік операцияларды орындау тәртібін, техникалық талаптарды, қолданылатын құралдарды және қажетті еңбек шығындарын қамтитын құжат;

      93) техникалық ресурс (ресурс) - белгілі бір түрді жөндеуден кейін бұйымды пайдаланудан немесе қалпына келтіруден бастап шекті жай-күйге өткенге дейінгі атқарым;

      94) тоқтаусыздық - бұйымның біршама уақыт немесе біршама атқарым ішінде жұмысқа қабілеттілігін үздіксіз сақтау қасиеті;

      95) трансформаторлық қосалқы станция - трансформатордың көмегімен электр энергиясын бір кернеуден екінші кернеу энергиясына айналдыруға арналған қосалқы электр станциясы;

      96) түбегейлі электр схемасы - элементтердің толық құрамы мен олардың арасындағы байланысты анықтайтын және бұйым (қондырғы) жұмысының қағидаттары туралы егжей-тегжейлі түсінік беретін схема;

      97) ҰРТҚ және байланыс жұмысқа қабілеттілік қоры - бұйымның бекітілген техникалық қызмет көрсету және жөндеу жүйесінде шекті жай-күйге түскенге дейін жұмысқа қабілеттілігін сақтау қасиеті;

      98) ҰРТҚ және байланыс радиотелефондық желісі - біртектес жиілікте жұмыс істейтін және осы жиіліктерді тыңдайтын, сондай-ақ екі жақты байланыстың және "әуе-жер" трафигінің барынша сенімділігін қамтамасыз ету үшін бір-біріне нақты көмек беретін радиотелефондық авиациялық станциялар тобы;

      99) ҰРТҚ және байланыс объектісі - ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету және авиациялық электр байланысы құралдарының, станционарлық немесе ұтқыр нұсқада орналастырылған, инженерлік-техникалық персонал қызмет көрсететін және әуе қозғалысына қызмет көрсетудің, сондай-ақ ұйымның өндірістік қызметінің бірыңғай жүйесінде белгілі бір міндетті атқаруға арналған қосалқы және технологиялық жабдықтардың (автономиялық электрлік қоректендіру құралдары, байланыс, басқарма желілері) жиынтығы;

      100) ҰРТҚ және байланыс объектісін электрмен жабдықтау жүйесі - электр энергиясы көздерінен және (немесе) түрлендіргіштерінен, электр желілерінен, тарату құрылғыларынан, олардың параметрлерін берілген шектер ұстап тұруды қамтамасыз ететін басқару, бақылау және қорғау құрылғыларынан тұратын электр энергиясын өндірудің және (немесе) түрлендірудің, берудің және таратудың жалпы үдерісімен біріктірілген жүйе;

      101) ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету (ҰРТҚ) - ӘҚ ұшу қауіпсіздігі мен тұрақтылығын қамтамасыз ету мақсатында РТЖБП қызметі мен АА басқа да қызметтері ұйымдары жүргізетін ұшуды радиотехникалық қамтамасыз етудің жер үсті құралдары мен электр байланысының және ұйымдастырушы-техникалық іс-шаралардың кешенін білдіреді;

      102) ҰРТҚ және байланыс құралы - өндірушінің шарттарына сәйкес әзірленетін және жеткізілетін және әуе қозғалысына қызмет көрсетудің бірыңғай жүйесінде ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету және (немесе) авиациялық электр байланысы жөніндегі белгілі бір міндетті және (немесе) азаматтық авиация ұйымының өндірістік қызметін қамтамасыз етуге арналған техникалық құрал (бұйым);

      103) үздіксіз бақылаумен техникалық қызмет көрсету - нормативтік-техникалық құжаттамада көзделген және техникалық жай-күйін үздіксіз бақылау нәтижелері бойынша орындалатын техникалық қызмет көрсету;

      104) үнемі резервтеу - объектінің құрылымын оның элементі істен шыққанда қайта құрусыз резервтеу;

      105) функционалдық схема - бұйымның (қондырғы) жекелеген фунционалдық тізбектерінде немесе бүтін бұйымда болып жатқан белгілі бір процесті түсіндіретін схема;

      106) функционалдық тізбек - белгілі бір бағыттағы желі, арна, жол (дыбыс арнасы, бейнеарна, өте биік жиілік жолы);

      107) хабарлама - байланыс желісі арқылы өтетін және осы желі белгілеген форматы бар ақпарат;

      108) шамадан тыс артылған резерв - негізгі элемент режиміндегі бір немесе бірнеше резервтік элементтері бар резерв;

      109) шекті жағдай - бұйымның одан әрі оны бағыты бойынша қолдануға болмайтын немесе қолданылуы орынсыз, не оның жарамды немесе жұмыс істеуге қабілетті жай-күйін қалпына келтіру мүмкін емес немесе орынсыз жай-күйі;

      110) электр байланысы (электр байланысы) - белгілерді, дабылдарды дыбыс ақпаратын, жазбаша мәтінді, бейнелерді, дыбыстарды өткізгіш, радио-, оптикалық және басқа да электрмагнитті жүйелер арқылы беру немесе қабылдау;

      111) электр беру желілері - электр станциясы немесе қосалқы станция аумағынан шығатын және қашықтықта электр энергиясын беруге арналған электр желісі;

      112) электр энергиясынан қуат алу көзі - тұтынушының немесе тұтынушылар тобының электр энергиясынан қуат алуы жүзеге асырылатын электр қондырғысы;

      113) электр энергиясымен тәуелсіз қуат алу көзі - басқа қуат көзінде немесе көздерінде жоғалуы кезінде кернеу тогы сақталатын электр энергиясынан қуат алу көзі;

      114) электр энергиясын қабылдаушы (электр қабылдағыш) - электр энергиясының энергияның басқа түріне өзгеруін жүргізетін қондырғы;

      115) электр энергиясынан резервтік қуат алу көзі - негізгі қуат көзінің ағытылуы кезінде қосылатын электр энергиясының қуат көзі;

      116) электрлі таратушы құрылғы (таратушы құрылғы) - бір кернеулі токты электр энергиясын қабылдау және таратуға арналған, сондай-ақ коммутациялық аппараттар, қосалқы құрылғылар және оларды қосушы элементтері бар электр қондырғысы;

      117) ADS-B - радиохабар тарату режиміндегі автоматты тәуелді бақылау;

      118) TIS-B - in – әуе қозғалысы туралы ақпараттық радиохабар тарату қызметі. TIS-B out деректер көзі беретін бақылау деректерін қабылдау және өңдеуді қамтамасыз ететін бақылау функциясы;

      119) TIS-B - out – әуе қозғалысы туралы ақпараттық радиохабар тарату қызметі. TIS-B out мүмкіндіктері бар қабылдағыштар үшін қолайлы форматтағы жер үсті датчиктері беретін бақылау ақпаратын кезеңдік радиотаратуды қамтамасыз ететін жер үсті функциясы.

2. ҰРТҚ және байланысты ұйымдастыру
1-параграф. ҰРТҚ және байланыс құрылым мен құралдары

      6. ҰРТҚ және байланыс құрылымы - ӘК ұшу қауіпсіздігі мен тұрақтылығын қамтамасыз ету мақсатында РТЖБП қызметі мен АА-ның басқа да қызмет ұйымдарымен пайдаланатын ҰРТҚ және байланыстың радиотаратушы жер үсті құралдарының кешені.

      РТЖБП қызметі ҰРТҚ және байланыс объектілерінен (құралдарынан) тұрады, олар ұйымдастырушы және техникалық инфрақұрылыммен бірлесіп, жұмыстардың көлемі мен түрлеріне байланысты мынадай кешендерді құрады:

      1) радиолокация;

      2) радионавигация;

      3) радиолокация мен радионавигация;

      4) электр байланысы;

      5) ӘҚБ (бұдан әрі - әуе қозғалысын басқару) автоматтандыру құралдары.

      6) ұшуды электр-техникалық қамтамасыз ету.

      7. Осы Қағидалардың 6-тармағында көрсетілген кешендерді біріктіру ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету кешендерін (ҰРТҚК) құрады. Аэронавигациялық қызмет көрсетудің қолданылу аймағын кеңейту үшін ҰРТҚК қашықтықтағы позициялары жасалады.

      8. ҰРТҚ және байланыс құралдары техникалық-пайдалану құжаттамасына (бұдан әрі - ТПҚ) сәйкес қатаң қолданылады. ҰРТҚ және байланыс құралдарының техникалық сипаттамалары ТПҚ-да келтірілген параметрлердің мәндеріне сәйкес болады және пайдалану процесінде берілген шектерді ұстанады.

      9. ҰРТҚ және байланыс құралдарын объектіде орналастыру пайдалану және жобалау құжаттамасының талаптарына жауап береді.

      10. ҰРТҚ және байланыс құралдары объектілерінің инженерлік-техникалық персоналының саны ҰРТҚ және байланыс нақты құралдарын, белгіленген нысандарды, техникалық қызмет көрсетудің әдістерін ескере отырып белгіленеді және оны АА ұйымы анықтайды.

      11. Электрмен жабдықтаудың негізгі көздері ретінде электр энергиясын орталықтандырылған электрмен жабдықтау жүйесінен алатын көздер пайдаланылады. Резервтік көздер ретінде резервтік электр желісі, дизель-генераторлары, аккумуляторлар және басқа да электрмен жабдықтау көздері пайдаланылады.

      12. ҰРТҚ және байланыс объектілерін электрмен жабдықтау жобалау құжаттамасымен құрылыс нормалары мен қағидаларына (ҚНжҚ) сәйкес қамтамасыз етіледі.

      13. Ұшуды қамтамасыз етумен тікелей байланысты емес электр энергиясын тұтынушылардың ҰРТҚ және байланыс құралдарының кепілді электрлік қоректендіру қалқанына қосылуына жол етілмейді.

      14. Метеорологиялық жабдық пен ҰРТҚ және байланыс объектілерінің жабдығы жұмысының қалыпты жағдайларын (жылу беру, желдеткіш, кондиционерлеу, авариялық жарықтандыру) және жарық - техникалық жабдықты қашықтан басқаруды қамтамасыз етуге арналған жабдықтарды бұл жүктемелерді токтан тиісті қорғауы бар жекелеген автоматты ажыратқыштарға бөлу шартымен қосуға жол беріледі.

      15. Бастапқы кірісу, қону және рөлдеу диспетчерінің жұмыс орындарында резервтік дизель-генераторларының қуаттылығы жеткілікті болған кезде шыныны жылыту элементтері қосылады.

2-параграф. ҰРТҚ және байланыс
объектілерінің жұмысын бақылау

      16. ҰРТҚ және байланыс құралдары қозғалыс қызметінің ұшу басшысымен (диспетчермен) келісім бойынша және РТЖБП қызметінің ауысымдық персонал журналына осы Қағиданың 1-қосымшасында көрсетілген және құжаттау құрылғысына міндетті түрде жаза отырып ауыстырып қосылады, қосылады және ажыратылады. РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналы журналында ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс сапасы, олардың жұмысында ескертулердің бар болуы немесе жоқтығы туралы жазу жазылады.

      17. ҰРТҚ және байланыс объектісінің жұмысқа қабілетсіз күйінің ұзақтығы жұмысты тоқтатқан сәттен бастап жұмыс істеу қабілеттігі қалпына келтірілгенге дейін есептеледі және РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналы журналына жазылады.

      18. ҰРТҚ және байланыс құралының істен шығуының әрбір жағдайын, себептеріне қарамастан, АА ұйымының басшысы тағайындаған комиссия тексереді. Тексеру нәтижелері осы Қағиданың 2-қосымшасындағы нысанға сәйкес көрсетілген істен шығуды тексеру актісімен ресімделеді.

      19. Инженерлік-техникалық персоналдың тұрақты емес қатысуымен жұмыс істейтін ҰРТҚ және байланыстың автоматтандырылған объектілерінің жұмыс істеу қабілеттілігін бақылауды РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналы (саны кемінде 2 маман тәулік бойы жасайтын әуеайлақтарда) қашықтан бақылау және басқару жүйесінің дабылдары, диспетчерлік және ұшу құрамының шақырулары бойынша жүзеге асырады.

      20. ҰРТҚ және байланыстың автоматтандырылған объектілерінде қосымша мыналар болады:

      1) жұмыс істеу қабілеттілігін қашықтықтан басқару мен бақылау жүйесі;

      2) резервтік электрлік қоректендіру көзін автоматты іске қосу және қашықтықтан ажырату құрылғылары;

      3) күзет және өрт сигнализациясы.

      21. Объектілердің инженерлік-техникалық персоналы бар ҰРТҚ және байланыс объектілерінде ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс істеу қабілеттілігін бақылауды объектінің конструкциясы мен мақсатына байланысты, электр байланысы арнасына байланысты автоматтандырылған құралдардың дабылдары, қондырылған бақылау-өлшеу аспаптарының, бақылау индикаторларының көрсеткіштері бойынша, ұшуларды және байланысты радиотехникалық қамтамасыз етуді пайдалану абоненттеріне сұрау жүргізу, олардың сөздерін тыңдау нәтижелері бойынша авиациялық электр байланысы арналарының жұмыс сапасын бағалау бойынша РТЖБП қызметінің ауысым персоналы жүзеге асырады.

      22. Ұшу қауіпсіздігін қамтамасыз ететін диспетчерлер қызметі мен лауазымды тұлғалардың сөйлесулерін міндетті құжаттандыру, сондай-ақ радиолокациялық ақпаратты құжаттандыру РТЖБП қызметінің техникалық құралдарының көмегі мен жүргізіледі. Құжаттандыруды жүргізу тәртібі осы Қағиданың 3-қосымшасында белгіленген.

      23. Азаматтық авиация ұйымының (бөлімшенің) басшы құрамы ҰРТҚ және байланыс объектілерінің жай-күйін және оларды техникалық пайдалануды мынадай сирек емес кезеңділікпен:

      1) РТЖБП қызметінің бастығы (басшысы) - жарты жылда 1 рет;

      2) қызмет бастығының орынбасары (объектілер мен кешендердің жетекші инженері) - тоқсанына 1 рет бақылайды.

      24. Бақылау нәтижелері объектінің жедел журналында белгіленеді.

3-параграф. РТЖБП қызметінің кезекші ауысымдарының жұмысын ұйымдастыру

      25. ҰРТҚ және байланыс құралдарының сенімді қызметін қамтамасыз ету үшін АА ұйымы (бөлімшесі) басшысының шешімі бойынша РТЖБП қызметінің ауысым бойынша инженерлік-техникалық персоналдың кезекшілігі ұйымдастырылады.

      26. ӘК ұшуын радиотехникалық қамтамасыз ету жөніндегі жалпы міндетті орындайтын ҰРТҚ және байланыс объектілерінің ауысым персоналы мен инженерлік-техникалық персоналы пайдаланымдық топты білдіреді және жедел қатынаста РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналына тікелей бағынады.

      27. РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналы жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының істен шығусыз және сапалы жұмысын қамтамасыз ету жөніндегі қызмет объектілерінің жұмысына жедел басшылықты жүзеге асырады, ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмысы жөнінде ұшу және диспетчерлік персоналдың ескертулерін талдайды және олардың істен шығулары мен жарамсыздығы себептерін жою жөнінде шұғыл шаралар қабылдайды, РТЖБП қызметі объектілерінің және ауысымдық кезекшінің жұмысын бақылайды, автоматтандырылған объектілерді басқаруды және олардың жұмыс істеу қабілеттігіне жедел бақылауды жүзеге асырады.

      28. ҰРТҚ және байланыс объектілерінің ауысым персоналы мен инженерлік-техникалық персоналының авариялық жағдайдағы іс-әрекетін АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы белгілейді.

      29. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс істеу қабілеттілігі бұзылған кезде объектілердің кезекші инженерлік-техникалық персоналы мыналарды:

      1) резервтік жабдықты, резервтік электрлік қоректендіру көздерін, байланыс арналарын резервке қою жөніндегі жергілікті нұсқаулықта көрсетілген нормативтік уақыт ішінде жұмысқа қосуды қамтамасыз етеді;

      2) РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналына қалыптасқан жағдай мен қабылданған шаралар туралы баяндайды;

      3) жедел журналға объектінің (байланыс арнасының) жұмысындағы үзілістің басталу және аяқталу уақытын белгілейді;

      4) объектінің (байланыс арнасының) жұмыс істеу қабілеттілігі бұзылуының себептерін анықтау және жою үшін шаралар қабылдайды;

      5) қалпына келтіру жұмыстары аяқталған соң РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналына объектінің жұмыс істеу қабілеттігінің қалпына келтірілгені туралы баяндайды.

      30. ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервтеу жөніндегі нұсқаулықта:

      1) негізгі жабдық (байланыс арналары);

      2) резервтік жабдық (байланыс арналары);

      3) резервтік жабдыққа көшу тәртібі (байланыс арналары);

      4) резервті енгізу уақыты;

      5) резервтік жабдықты тексеру тәртібі (байланыс арналары) көрсетіледі.

      31. РТЖБП қызметі мен ӘҚҚ қызметінің өзара іс-қимыл жасау тәртібі АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы бекіткен өзара іс-қимыл жөніндегі нұсқаулықпен белгіленеді.

      32. ҰРТҚ және байланыстың негізгі құралдары зақымданған жағдайда РТЖБП қызметінің ауысым персоналы ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервтік құралға ауыстыру жөнінде шаралар қабылдайды, ол туралы ӘҚҰ қызметінің ұшулар басшысына (диспетчерге) баяндайды.

      33. Радиотехникалық қамтамасыз ету объектілерінің (байланыс арналарының) негізгі электрлік қоректендіру көздері зақымдалған кезде РТЖБП қызметінің ауысым персоналы резервтік электрлік қоректендіру көздеріне ауыстыру жөнінде шаралар қабылдайды, ол туралы ұшулар басшысына, РТЖБП қызметінің бастығына хабарлайды және электрмен жабдықтау ұйымының персоналына хабардар етеді.

      34. ҰРТҚ және байланыстың автоматтандырылған объектілерін қашықтықтан басқару мен электрлік қоректендіру байланыс желілерін қалпына келтіру жөніндегі жұмыс кезінде мамандардың тұрақты кезекшілігі белгіленеді, олар үшін РТЖБП қызметінің ауысым персоналымен байланыс тәсілдері белгіленеді және құралдары бөлінеді.

      35. Қалпына келтіру жұмыстарының аяқталғаны туралы РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналы ұшулар басшысына (диспетчерге) баяндайды және оның рұқсатымен ҰРТҚ және байланыстың автоматтандырылған объектілерін қашықтан басқаруға және электр энергиясымен қоректендірудің негізгі көздеріне ауыстыру туралы нұсқау береді.

      36. ҰРТҚ және байланыс құралдары жұмысындағы ӘК ұшуларының қауіпсіздігі мен тұрақтылығының бұзылуына әкелетін барлық өзгерістер туралы РТЖБП қызметінің ауысым персоналы РТЖБП қызметі басшылығына және ұшулар басшысына (қозғалыс қызметі диспетчеріне) дереу баяндайды.

      38. РТЖБП қызметінің ауысым персоналы АА басшы ұйымдары (бөлімшелері) бекіткен лауазымдық нұсқаулықты, ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервте сақтау жөніндегі нұсқаулықты, осы Қағиданы және басқа нормативтік құжаттарды басшылыққа алады.

      39. РТЖБП қызметінің ауысымдық персоналы ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмысы көрсетілген журналды жүргізеді осы Қағиданың 4-қосымшасына көрсетілген.

      40. РТЖБП қызметі объектісінің ауысым персоналы ауысымды қабылдау кезінде:

      1) ҰРТҚ және байланыс құралдарының қызмет көрсететін негізгі және резервтік жиынтықтарының бар болуын, жағдайын және жұмысқа қабілеттілігін;

      2) электр қуатымен қоректенетін резервтік көздердің дайындығын;

      3) мүліктердің, пайдалану құжаттамасының, өлшейтін аспаптардың, керек қосалқы бөлшектерінің шұғыл жиынтықтарының құрал-саймандарының тізілімі бойынша болуын.

      4) жеке қорғаныс құралдарының және олардың дұрыстығын, өндірістік жабдықтардың қауіпсіздігін, жазатайым оқиғалар кезінде зардап шеккендерге алғашқы көмек көрсету үшін дәрігерлік қобдишаның болуын;

      5) өрт сөндіру құралдарының дұрыстығын және бар болуын, объектінің өртке қарсы қауіпсіздік жағдайын тексереді.

      Кезекшілікті қабылдау және тапсыру объектінің ауысым персоналының РТЖБП қызметінің ауысым персоналы үшін осы Қағидаларға "- журналында 1-қосымшаға және объектінің ауысым персоналы бар объектілер үшін осы Қағидаларға 4-қосымшаға сәйкес ресімделеді.

      41. Объектінің ауысым персоналы кезекшілікті қабылдау мен тапсырудың нәтижелері мен объектінің жұмысқа (жабдықтың) дайындығы туралы РТЖБП қызметінің ауысым персоналына баяндайды.

      42. РТЖБП қызметінің ауысым персоналы автоматтандырылған объектілердің бақылау құралдарынан, объект бойынша кезекшілердің баяндамаларынан алынған ақпарат негізінде осы Қағиданың 5-қосымшасына сәйкес кезекшілікті қабылдау мен ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмысқа дайындығы туралы ӘҚҰ қызметінің ұшу басшысына баяндайды.

      43. РТЖБП қызметінің ауысым персоналы ӘҚҚ қызметінің кезекші ауысымының нұсқамасына қатысады.

4-параграф. Пайдалану және авариялық жағдайлар үдерісінде
РТЖБП қызметінің азаматтық авиацияның басқа қызметтері
мен ұйымдарымен өзара іс-қимылы

      44. Өндірістік қызметті қамтамасыз ету үшін РТЖБП қызметіне

      техникалық ғимараттар, құрылыстар, өндірістік және қойма үй-жайлары

      бөлінеді.

      45. РТЖБП қызметі бастапқы талаптарды әзірлеуге, жобалауға қажетті техникалық тапсырмаларды келісуге, іздеу жұмыстарына, жобалау құжаттамасын қарау мен келісуге, құрылыс-монтаж жұмыстарын техникалық қадағалауға, сондай-ақ қабылдау және пайдалану сынақтарына қатысады.

      46. Әуеайлақтың ҰРТҚ және байланыс объектілеріне радиомаяк жүйесі, кіреберіс жолдар объектілерінің ауыспалы аймағын таңбалауды және күтіп ұстауды әуеайлақтың қызметі қамтамасыз етеді.

      47. ҰРТҚ және байланыс объектілерін орталықтандырылған электрлік қоректену көздерінен және әуежайдың жергілікті электр станциясынан электрмен жабдықтауды энергиямен жабдықтаушы ұйымдар қамтамасыз етеді.

      48. ҰРТҚ және байланыс объектілерінде, ӘҚҚ пункттеріндегі энергиямен жабдықтаушы (энергия таратушы) ұйым мен РТЖБП қызметі арасындағы теңгерімдік тиесіліліктің аражігін ажырату шекарасы энергиямен жабдықтаушы (энергия таратушы) ұйыммен келісілім бойынша белгіленеді және осы Қағидаларға 6-қосымшаға сәйкес актімен ресімделеді.

      49. Радиотехникалық объектілерге және желілік-кәбілдік құрылыстарға жақын жердегі учаскелер аумағындағы жер қазу жұмыстарын бөгде ұйымдардың орындауы РТЖБП қызметімен келісуді талап етеді. Жұмыстар РТЖБП қызметі өкілдерінің қатысуымен орындалады.

3. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс істеу сенімділігін қамтамасыз ету
1-параграф. Сенімділік көрсеткіштері

      50. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс істеу сапасы оның белгіленуіне сәйкес құралдарын белгілі бір функцияларды орындау қабілеттілігін сипаттайтын қасиеттерінің жиынтығымен айқындалады.

      51. Жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс істеу сенімділігі мыналармен:

      1) схемалық-конструктивтік орындаумен, қолданылатын жинақтаушы элементтердің сапасымен;

      2) автоматтандыру дәрежесімен, резервтеумен, электрмен жабдықтау сенімділігімен, байланыс және басқару жолдарымен, техникалық пайдалануды ұйымдастырумен, техникалық қызмет көрсетудің және жөндеудің сапасымен, инженерлік-техникалық персоналдың кәсіби даярлығымен және тәртібімен;

      3) пайдалану шарттарымен, электромагниттік жағдаймен, климаттық және метеорологиялық факторлармен, ионосфералық құбылыстармен, радиотолқынның өтпеуімен;

      4) тасымалдау және сақтау шарттарымен анықталады.

      52. ҰРТҚ және байланыс құралдарының істен шықпауы істен шығуға (зақымдануға) арналған орташа жұмысымен сипатталады.

      53. Істен шығуға (зақымдануға) арналған істелген (жиынтық) жұмысы осы Қағидаларда 7-қосымшада келтірілген формула бойынша анықталады.

      54. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жөндеуге жарамдылығы оның жұмыс істеу қабілеттігін қалпына келтірудің орташа уақытымен сипатталады.

      55. Жұмыс істеу қабілеттігін қалпына келтірудің орташа уақыты осы Қағидаларға 7-қосымшада келтірілген формула бойынша анықталады.

      56. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс істеу қабілеттігін қалпына келтіру уақыты істен шығудың (зақымданудың) себептерін іздестіруге және істен шығудың (зақымданудың) салдарын жоюға жұмсалған уақытты қамтиды. Құралдардың жұмыс істеу қабілеттілігін қалпына келтіру кезіндегі ұйымдастырушылық кідірулер жеке ескеріледі.

      57. ҰРТҚ және байланыс құралдарының сенімділік көрсеткіштері ұшу қауіпсіздігі талаптарын негізге ала отырып белгіленеді, оларды әзірлеу, шығару кезінде негізге алынады және пайдалану үдерісінде қамтамасыз етіледі.

      58. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс істеу қабілеттілігі ресурсы пайдаланудың басынан немесе жөндеуден кейін қалпына келтірілгеннен бастап атқарылған шығарылғанға дейінгі істеген жұмысы (ресурстар) мен күнтізбелік пайдаланумен қызмет ету мерзімімен сипатталады.

      59. Көрсеткіштер құралдың формулярында (паспортында) келтіріледі және пайдалану тәжірибесінің негізінде нақтылануы мүмкін.

      60. ҰРТҚ және байланыс құралдарының қосылу, ажыратылу уақыты, жұмыс ұзақтығы РТЖБП қызметінің ауысым персоналының журналында осы Қағидаларға 1-қосымшаға сәйкес есепке алыну тиіс.

      61. Атқарылған жұмысты есепке алу құралдың электр қоректенуін басқару элементін "Қосылған" деген қалыпқа ауыстыру сәтінен бастап жүргізіледі.

      62. Атқарылған жұмысты есепке алу бұйым формулярында мыналар үшін:

      1) санауышпен жабдықталған құралдар үшін - санауыштың көрсеткіші бойынша;

      2) жүктелген немесе жеңілдетілген резерві бар (әзірлеуші кәсіпорынмен көзделген) құралдар үшін - барынша көп жұмыс істеген құрал (негізгі немесе резервтік) санаушының көрсеткіштері бойынша;

      3) өнім беруші көздеген, жүктелмеген резерві бар құралдар үшін - көрсеткіштері қосылып есептелетін санауыштар бойынша жүргізіледі.

      63. Санауыштармен жабдықталмаған ҰРТҚ және байланыс құралдары үшін олардың істелген жұмысы РТЖБП қызметі ауысым персоналының журналынан алынған деректер бойынша тәулік бойғы жұмысы кезінде күнтізбелік деректер бойынша жүргізіледі.

      64. ҰРТҚ және байланыс құралдарының пайдалану үдерісіндегі жарамдылығы, жөндеуге жарамдылығы және қолданылу ұзақтығы істен шығулар мен зақымданулар жөніндегі статистикалық деректерін талдау, сондай-ақ олардың туындау себептерін талдау нәтижелері бойынша бағаланады.

      65. ҰРТҚ және авиациялық электр байланысы құралдарының істен шығулары мен зақымдануларын есепке алу мен талдау мынадай:

      1) топтап шығарылатын ҰРТҚ және байланыс құралдарының сенімділігін оларды пайдалану нәтижелері бойынша бағалау;

      2) істен шығулар мен зақымданулардың себептерін және іске асырылуы тиіс топтап шығарылатын және жаңадан әзірленетін ҰРТҚ және байланыс құралдарының сенімділігін арттыруға бағытталған ұсыныстар мен іс-шаралардың әзірленуін талдау;

      3) ТҚ мен жөндеудің көлемдерін және мерзімділігін оңтайландыру;

      4) пайдалану және жөндеу құжаттамасын жетілдіру, ҚАҚ құрамы мен шығыстық нормаларын оңтайландыру;

      5) пайдаланылатын ҰРТҚ және байланыс құралдарының техникалық ресурстарын (қызмет ету мерзімдерін) негіздеу мақсатында жүргізіледі.

      66. Құралдардың барлық істен шығулары мен зақымданулары, олардың пайда болу себептері және жұмыс істеу қабілеттілігін қалпына келтіру уақыты ҰРТҚ және байланыс құралдарына берілген формулярлар мен паспорттарда ескеріледі. Формулярды жүргізу қағидасы осы Қағиданың 8-қосымшасында келтірілген.

      67. Жабдық формулярсыз (паспортсыз) келіп түскен жағдайда формулярды РТЖБП қызметі жүргізеді.

      68. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жарамдылығының көрсеткіштерін талдау үшін осы Қағиданың 9-қосымшасына сәйкес қызмет ету мерзімі ішінде құралдардың істен шығулары мен зақымдануларының жинақтауыш картасы толтырылады.

2-параграф. ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервке қою

      69. Ұшу қауіпсіздігі талаптарын негізге ала отырып, ҰРТҚ және байланыс құралдарының істен шықпауының қажетті деңгейіне резервке қою арқылы қол жеткізіледі.

      70. Аса жоғары жиіліктер мен жоғары жиіліктер (бұдан әрі - АЖЖ, ЖЖ) ауқымындағы радиолокация, радионавигация, әуе радиобайланысы құралдарының, радиолокациялық ақпаратты бейнелеудің немесе әуе қозғалысын басқаруды автоматтандырудың (бұдан әрі - ӘҚБ АЖ), сондай-ақ АЖЖ ауқымындағы авиациялық әуе байланысының арналары радиотаратқыштарының резервіленеді.

      71. Диспетчерлік пункттердің АЖЖ ауқымындағы авиациялық әуе байланысының арналарында "Метео", "Іздестіру-құтқару" (123,1 МГц), "ӘҚБ радиобайланысының резервтік жиіліктері" (арна ӘҚБ радиобайланысының жиілігін блоктау кезінде қолданылады), "Бірлесіп орналастыру әуеайлақтарының бірыңғай командалық жиіліктері" (арна мемлекеттік авиация ӘК-мен радиобайланыс үшін қолданылады) арналарын қоспағанда, АЖЖ диапазонындағы әрбір арнада антенналық-фидерлік жүйесі (бұдан әрі - АФЖ) бар қабылдау және тарату құрылғыларының немесе қабылдау-тарату құрылғысының (трансивердің) негізгі және резервтік жиынтықтары көзделеді, радиобайланыс құралдары жиынтықтарының біреуі үшін химиялық ток көздерінен ұзақтығы кемінде 2 сағат болатын авариялық электрмен қамтамасыз ету көзделген.

      72. 71-тармақта көрсетілгеннен басқа, авиациялық электр байланысының өзге де арналары үшін резервтік жабдық саны (радиостанциялар, радиотаратқыштар, радиоқабылдағыштар, АFTN автоматтандырылған жұмыс орындарын ұйымдастыруға арналған жабдықтар) осы Қағиданың 7-қосымшасында келтірілген формула бойынша анықталады.

      73. Азаматтық авиация ұйымының тәулік бойғы жұмысы кезінде құжаттандыру жүргізу мақсаттарына арналған көпарналы құрылғылар ақпаратты құжаттандырудың бір объектісіне бір құрылғы есебімен резервтеледі.

      74. Пайдаланымдағы ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервке ауыстырып қосудың (өткізудің) рұқсат етілген уақыты осы құралдарды жасаушы кәсіпорындардың (жеткізушілердің) пайдалану құжаттамасында көрсетіледі. Қажет болған жағдайда, осы не басқа ҰРТҚ және байланыс құралын пайдалану құжаттамасында резервке ауыстырып қосудың (өткізудің) рұқсат етілген уақыты туралы деректер болмаған жағдайда, РТЖБП қызметі мен ӘҚҰ қызметінің мамандары бірлескен хаттаманы ресімдей отырып, осы құралдарды резервке ауыстырып қосудың (өткізудің) рұқсат етілген уақытына хронометраж жүргізеді.

      75. Резервке ауысу (бұрылу) ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервке қою жөніндегі нұсқаулықта белгіленген аз уақыт ішінде жүзеге асырылады.

      76. ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервке (электр байланысының айналма арналарына) ауыстырып қосудың (өткізудің) нормативтік уақыты, сондай-ақ инженер-техникалық персоналдың іс-қимылы ҰРТҚ және байланыс объектілерін резервтеу жөніндегі нұсқаулықтарда көрсетіледі. Нұсқаулықтарға объекті басшысы қол қояды, ол ӘҚҰ қызметінің басшысы келіседі, оны РТЖБП қызметінің басшысы бекітеді және ол объектіде болуға тиіс. ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервке (электр байланысының айналма арналарына) ауыстырып қосудың (өткізудің) нормативтік уақытының деректері АА ұйымының (филиалының) басшысы келіседі, бекітеді және қозғалыс қызметіне қол қойғыза отырып, осы Қағидаларға 10-қосымшаға сәйкес жұмыста пайдалану үшін беріледі.

      77. ҰРТҚ және байланыс құралдарын резервке ауыстырып қосудың (өткізудің) нормативтік уақытының деректері РТЖБП қызметінің ауысым инженерінің жұмыс орнында болады.

4. ҰРТҚ және байланыс құралдарын техникалық пайдалану
1-параграф. ҰРТҚ және байланыс объектілерін техникалық пайдалануды ұйымдастыру

      78. ҰРТҚ және байланыс объектілерін техникалық пайдалану ҰРТҚ және байланыс құралдарын оларға белгіленген қызмет ету мерзімі (ресурсы) кезеңінде олардың белгіленген сенімділік деңгейімен жұмыс істеуін қамтамасыз етуге бағытталған ұйымдастыру және техникалық іс-шаралар кешені болып табылады. ҰРТҚ және байланыс құралдарының пайдаланылуы "Радионавигациялық құралдарды сынау жөніндегі басшылыққа" (Том 1, 2, 3) Doc 8071 және Чикаго конвенциясы 10-қосымшасының ИКАО ұсыныстарымен және құжаттарына (Том 1, 2, 3, 4, 5) сәйкес жүзеге асырылады.

      79. ҰРТҚ және байланыс құралдарын техникалық пайдалану мыналарды қамтиды:

      1) ҰРТҚ және авиациялық электр байланысы құралдарын пайдалануға енгізу кезеңіндегі іс-шаралар;

      2) ҰРТҚ және байланыс құралдарына техникалық қызмет көрсету;

      3) ҰРТҚ және байланыс құралдарын жөндеу;

      4) қызмет ету мерзімін (ресурсын) ұзарту;

      5) ұшу кезіндегі және жердегі тексерулерді жүргізу;

      6) ҰРТҚ және байланыс құралдарына техникалық қызмет көрсетуді метрологиялық қамтамасыз ету;

      7) ҰРТҚ және байланыс құралдарына өнеркәсіптік бюллетеньдер бойынша жетілдіру жүргізу;

      8) инженерлік-техникалық персонал даярлау және олардың біліктілігін жоғарылату;

      9) пайдалану құжаттарын тізбеге сәйкес жүргізу осы Қағиданың 11-қосымшасына сәйкес;

      10) материалдық-техникалық қамтамасыз ету.

      80. РТОП және байланыс құралдарына техникалық қызмет көрсетуді және жөндеуді метрологиялық қамтамасыз ету үшін өлшем бірлігін қамтамасыз ету саласындағы нормативтік құжаттармен белгіленген пайдалану шарттары мен талаптарына сәйкес келетін және өлшеулер бірлігін қамтамасыз ету саласындағы заңнамаға сәйкес қолданылуға жол берілетін өлшеу құралдары қолданады.

      81. РТЖБП қызметінің басшылық құрамы басқарушы құжаттардың талаптарын инженерлік-техникалық персоналмен уақытында оқып білу мен орындауды ұйымдастырады, құжаттардың есебі мен сақталуын бақылайды.

      82. ҰРТҚ және байланыс объектілерінің техникалық пайдалануы осы Қағидалардың, пайдалану құжаттарына сәйкестігі талаптарына және ҰРТҚ мен байланыс құралдарының Қазақстан Республикасы азаматтық авиациясында әуеайлақтардың (тікұшақ айлақтардың) пайдалануға жарамдылығы нормаларының (бұдан әрі – ҚРАА ӘПЖН) талаптарына сәйкестігін бақылауды:

      сала аясында — Азаматтық авиация саласындағы уәкілетті орган;

      АА ұйымы саласында — АА ұйымы мен РТЖБП қызметінің басшылығы жүзеге асырады.

      83. РТЖБП қызметінің құрылымы осы Қағидаларда белгіленген міндеттерді ескере отырып әзірленеді.

2-параграф. ҰРТҚ және байланыс құралдарына техникалық
қызмет көрсету

      84. ҰРТҚ және байланыс құралдарына техникалық қызмет көрсету (бұдан әрі - ТҚК) белгіленген норма шегінде ҰРТҚ және байланыс құралдарының пайдалану сипаттамаларын (параметрлерін) сақтап тұру және істен шығуды ескерту, қажетті сенімділікті сақтау мақсатында жүзеге асырылады және ұйымдастырылады, АА ұйымының РТЖБП қызметінің инженерлік-техникалық персоналы жүзеге асырады.

      85. ҰРТҚ және байланыс құралдарына ТҚК техникалық қызмет көрсету регламентіне және жабдықты өндіруші ұйымның (жеткізушінің) пайдалану жөніндегі нұсқаулығына сәйкес орындалады. Техникалық қызмет көрсету регламенті болмаған жағдайда, аталған құжатты РТЖБП қызметі жергілікті пайдалану талаптарын ескер отырып әзірлейді және АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы бекітеді.

      86. ҰРТҚ және байланыс құралдарына ТҚК жүйесінде қалыпты қызметін қамтамасыз ету бойынша жұмыс көлемі объектінің (байланыс арнасының) немесе жеке құралдың техникалық күйімен анықталады.

      87. Техникалық күйін (жұмыс қабілеттілігі, жарамдылығы) анықтайтын параметрлер мәндерін бақылау нәтижелері бойынша, берілген қызметтің сапасын сипаттайтын белгілер бойынша бағаланады.

      88. Анықтайтын параметрлерді олардың номиналды мәндерімен (талаптарымен) сәйкестікке келтіру жұмыстары анықтайтын параметрлер мәндерінің алдын алу рұқсатының шегінен ауытқып кеткен жағдайда орындалады.

      89. Кезеңдік бақыланатын ТҚК, ТҚК (ТҚК-1) жұмыс істеуін жедел бақылауды, апта сайынғы (ТҚК-2, 170 сағат жұмыс көлемінен кейін), ай сайынғы (ТҚК-3, 750 сағат жұмыс көлемінен кейін), тоқсан сайынғы (ТҚК-4, 2250 сағат жұмыс көлемінен кейін), жарты жыл сайынғы (ТҚК-5, 4500 сағат жұмыс көлемінен кейін), жыл сайынғы (ТҚК, 8800 сағат жұмыс көлемінен кейін), маусымдық ТҚК (ТҚК-С) бақылауды көздейді.

      90. Маусымдық техникалық қызмет көрсету, егер ТҚК-ның аталған түрі пайдалану-техникалық құжаттама бойынша көзделген болса, ҰРТҚ және байланыс құралдарының көктемгі-жазғы кезеңдегі (КЖК) және күзгі-қысқы кезеңдегі (ККҚ) жұмысқа дайын болған жағдайда жүргізіледі.

      91. ҰРТҚ және байланыс құралдары үшін мерзімді ТҚК өткізу мерзімі регламент бойынша тек қана күнтізбелік белгісі бойынша анықталады (айына, тоқсанына, жартыжылдықта, жылына бір рет), осы уақытта атқарылған жұмыс көлемі аз болса, ҰРТҚ және байланыс құралдарының атқарылған жұмыс көлеміне сәйкес мерзімді ТҚК өткізуге рұқсат беріледі.

      92. ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмыс қабілеттілігін жедел бақылау олардың жұмыс үдерісінде жүзеге асырылады. Шығу сипаттамалары (белгілері), телемеханика сигналдары бойынша жұмыс қабілеттілігіне жедел бақылау жасағанда, объектінің (байланыс арнасының) жұмыс қабілеттілігі және мақсатқа қарай оны пайдалану мүмкіндігі анықталады.

      93. Авариялық радиоарна радиостанциясының жұмыс қабілеттілігін тексеру "жақындау" және аудандық диспетчерлік орталықтың (бұдан әрі - АДО) арналарындағы жұмыс жиіліктерінде аптасына бір реттен кем емес жүргізіледі.

      94. ТҚК түрлері, мерзімділігі, регламенттік жұмыс тізбесі, оларды орындау технологиясы, орындаушылардың біліктілігі, еңбек шығындары, қажетті өлшеудің құралдары, жұмсау материалдары, құрал-сайман, құрал, анықтайтын параметрлердің (белгілердің) номиналды мәндері, олардың пайдалану және алдын алатын рұқсаттары техникалық қызмет көрсету бойынша нұсқаулықта (техникалық қызмет көрсетудің регламентінде) көрсетіледі.

      95. Радиолокация, радионавигация, қону және авиациялық электробайланыс құралдарына ТҚК - ӘҚҚК қызметімен келісілген және АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысымен бекітілген ҰРТҚ және байланыс құралдарының ТҚК кестесі бойынша осы Қағидалардың 12-қосымшасына сәйкес жүзеге асырылады.

      96. ҰРТҚ және байланыстың басқа да құралдарының ТҚК кестелерін ТЖБП қызметінің бастығы бекітеді. Арна түзетін аппаратураға ТҚК кестесі басқаратын станциямен келісіледі.

      97. ТҚК кестесін құру және жоспарлау үшін бастапқы деректер мыналар болып табылады:

      1) ҰРТҚ және байланыс құралының техникалық жай-күйі, болжамды атқарым көлемі туралы деректер;

      2) регламенттер немесе пайдалану жөніндегі нұсқаулықтармен белгіленген ТҚК бойынша жұмыс мерзімділігі мен көлемі;

      3) радиолокация мен радионавигация құралдарының тоқтау жоспар-кестесі.

      98. ТҚК жоспарлау және орындау кезінде техникалық қызмет көрсетуді бастау уақытының ТҚК-ның осы түрі үшін белгіленген уақыт кезеңділігінен 15% ауытқуына рұқсат етіледі.

      99. ҰРТҚ және байланыс құралдарындағы тұрып қалуды азайту мақсатында ТҚК кезеңдік әдісі қолданылады, бұл кезде операцияларды орындау, объектіні жалпы өшірмей, ҰРТҚ және байланыс құралдарын негізгі және резервтегі жартылай жиынтығында кезекпен (уақыт бойынша тарату) жүзеге асырылады. ӘҚБ АС жұмысының үздіксіздігі оның қайта пішін үйлесімі есебінен қамтамасыз етіледі, бұл ретте радиолокациялық орныққан орында радиолокациялық станцияның бір арналы режимінде жұмыс істеуге рұқсат етіледі. ТҚК кезеңдік әдіспен орындау үшін осы түрге ТҚК-нің регламенттік жұмысының барлық көлемі шамамен теңдей бөлікке бөлінеді. Әр бөліктің көлемі АА ұйымының жұмыс регламентімен белгіленген жұмыс уақыты аяқталуына дейін 1 сағат ішінде оның орындалуын міндетті түрде есепке алып анықталады.

      100. ТҚК кезеңдік әдісі кезінде инженерлік-техникалық персоналды біркелкі жұмыспен жүктеу мақсатында жұмыс көлемін бүкіл мерзімге ТҚК бір атаулы түрлері арасында, ал еңбекті көп қажет ететін жұмыстар бөлінген ТҚК регламенті бойынша жұмыстарды орындау кезінде - ТҚК келесі түрлері арасында бөлу ұсынылады.

      101. ТҚК жылдық кестесі негізінде объектінің инженерлік-техникалық персоналының тоқсандық жұмыс жоспарлары осы Қағиданың 13-қосымшасындағы нысанға сәйкес құрылады.

      102. Объектінің ауысым персоналы бар ҰРТҚ және байланыс объектілерінде жұмыстар әр ауысымға біркелкі бөлінеді, ал автоматтандырылған объектілерде - жедел ТҚК орындау үшін объектіде болған күндерге бөлінеді.

      103. ТҚК тиімділігін арттыру параметрлерге үздіксіз бақылау жасай отырып, техникалық қызмет көрсетуді пайдалану арқылы қол жеткізіледі.

      104. Параметрлерге үздіксіз бақылау жасай отырып техникалық қызмет көрсетуді іске асыру үшін мынадай міндеттерді шешетін, қашықтан бақылау және басқару автоматтандырылған жүйелерін пайдалану қажет:

      1) әр құрал мен жалпы объектінің жұмыс істеу қабілеттілігін бақылау;

      2) ақаулықты автоматты түрде іздеу;

      3) құралдар мен объектілерді қашықтан басқару;

      4) құралдар мен объектілердің техникалық күйі туралы ақпаратты автоматты түрде құжаттандыру.

      105. ҰРТҚ мен байланыс объектісінің жалпы элементтеріне (құрылғыларына) ТҚК бойынша операцияларды (жөндеу, жұмысты аяқтау, жабдықты ауыстыру), сондай-ақ объектіні толық сөндіруді талап ететін операцияларды орындау үшін объектіні жоспарлы тоқтату көзделген. Объектіні тоқтату деп оның (жабдықтың негізгі және резервтегі жиынтығын) электрмен жабдықтау көзінен толық сөндіріп, міндеттерді орындауды тоқтату түсініледі.

      106. ТҚК орындау кезінде тоқтату ұзақтығы ҰРТҚ және байланыс объектісінің сөнуін талап ететін жұмыс көлемінің белгіленген регламентімен анықталады.

      107. Жұмыс істеу қабілеттілігін тексеру үшін ҰРТҚ және байланыс объектілерін қысқа уақытқа тоқтату (ажырату, жұмыс істемейтін объектілерді қосу және резервтегі жиынтыққа қайта қосу) ТҚК орындау кезінде және 30 минутқа дейінгі ұзақтықпен жөндеу жүргізгенде ӘҚҚКҚ ұшулардың басшысымен (диспетчермен) келісіліп, РТЖБП қызметінің ауысым персоналының рұқсатымен жүргізіледі.

      108. Көп еңбекті талап ететін мерзімді ТҚК орындау немесе жоспарлы жөндеу жүргізу үшін АА ұйымының басшысы бекіткен ТҚК және жөндеу кестесіне сәйкес өткізілетін ҰРТҚ және байланыс объектілерінің 8 сағатқа дейінгі жоспарлы тоқтатылуы ӘҚҚК қызметінің бастығына жұмыс басталуынан 8 сағат бұрын алдын ала хабарлап жүргізіледі.

      109. ҰРТҚ және байланыс объектілерінің 8 сағаттан көп ұзақтықпен жоспарлы тоқтатылуы АА ұйымының басшысы бекіткен ҰРТҚ және байланыс құралдарын жөндеу кестесіне сәйкес, жабдықты жөндеу (қайта жаңарту) және ауыстыру жөніндегі жұмысты орындау үшін жүргізіледі. ҰРТҚ және байланыс объектілерінің 8 сағаттан көп ұзақтықпен жоспарлы тоқтатылуы туралы хабарламаны ажыратылу себебін көрсете отырып, жұмыс басталуынан жеті тәуліктен бұрын аэронавигациялық ақпаратты басқару қызметі арқылы таратады.

      110. ҰРТҚ және байланыс объектілерінің 8 сағаттан көп ұзақтықпен жоспардан тыс тоқтатылуы туралы РТЖБП қызметінің бастығы АА ұйымының басшылығына баяндайды.

      111. ҰРТҚ және байланыс объектілерінің тоқтатылуын қысқарту мақсатында жоспарлы кідірістер барлық дайындау жұмыстары толық аяқталғаннан кейін жүргізіледі. Зақымдану анықталған жағдайда кідіріс ұзақтығы зақымдануды жоюға қажетті жұмыс көлемі белгіленетін уақытқа ұзартылады.

      112. ҰРТҚ және байланыс құралдарын жөндеу бойынша орындалған жұмыстар есебі бұйымның формулярында, осы Қағидалардың 14-қосымшасындағы Нысанға сәйкес келтірілген ҰРТҚ және байланыс құралдарын жөндеу және техникалық қызмет көрсету журналында жүргізіледі.

      113. Жұмыс басшысы (орындаушы) ТҚК орындауды аяқтағаннан кейін бұйымның формулярында техникалық қызмет көрсету журналында жұмсалған материалдарды көрсетіп ТҚК-ні толық көлемде өткізгені туралы жазады, параметрлерді өлшеу нәтижелерін тіркейді және жабдықтың жұмысқа қабілеттілігі мен оның жұмысқа дайындығы туралы қорытынды жасайды.

      114. ТҚК уақтылы, толық және сапалы орындалуын бақылауды ҰРТҚ және байланыс объектісінің басшысы жүзеге асырады.

      115. ҰРТҚ және байланыс құралдары, егер олардың қызмет көрсету мерзімі (ресурсы) аяқталмаса немесе ұзартылған болса, негізгі параметрлері сертификаттау талаптарына сәйкес келіп тұрса, жердегі және ұшу тексерулері уақтылы және толық көлемінде өткізілген болса, мақсатына сай пайдалануға жарамды болып саналады.

      116. Объектіні сөндіруді талап ететін маусымдық техникалық қызмет көрсету, ТҚК және жөндеу операциялары ұшуға ауа райы неғұрлым қолайлы кезеңге жоспарланады.

      117. Техникалық қызмет көрсетуді ҰРТҚ және байланыс объектілерінің инженерлік-техникалық персоналы және жабдыққа техникалық қызмет көрсету немесе техникалық қолдау туралы шарт жасасқан ұйымдар РТЖБП қызметінің инженерлік-техникалық персоналының бақылауымен орындайды.

3-параграф. ҰРТҚ және байланыс объектілерін электрмен
жабдықтау жүйелеріне техникалық қызмет көрсету

      118. ҰРТҚ және байланыс объектілерін электрмен жабдықтау жүйелеріне ТҚК талап етілетін беріктікті қолдау, белгіленген нормалар шегінде істен шығуларды ескерту және пайдалану сипаттамаларын қолдауды мақсатында ұйымдастырылады және жүзеге асырылады, оны АА ұйымының РТЖБП қызметі инженерлік-техникалық персоналы жүзеге асырады.

      ҰРТҚ және байланыс объектілерін электрмен жабдықтау жүйелеріне ТҚК техникалық қызмет көрсету регламентіне және жабдықты дайндаушы зауыттың (жеткізушінің) пайдалану жөніндегі нұсқаулығына, осы қағидаларға және электр қондырғыларды пайдалануды регламенттейтін басқа да нормативтік құжаттарға сәйкес орындалады.

      Техникалық қызмет көрсету регламенті болмаған жағдайда, аталған құжатты РТЖБП қызметі жергілікті пайдалану талаптарын ескере отырып әзірлейді және АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы бекітеді.

      ҰРТҚ және байланыс объектілерін электрмен жабдықтау жүйелеріне ТҚК мыналарды қамтиуы тиіс:

      1) жедел ТҚК-1;

      2) апта сайынғы техникалық қызмет көрсету ТҚК-2;

      3) жабдықты жеткізушінің пайдалану құжаттамасының талаптарына және ҚР нормативтік құжаттарына сәйкес техникалық қызмет көрсету;

      4) маусымдық техникалық қызмет көрсету;

      5) жыл сайынғы техникалық қызмет көрсету.

      119. Жедел ТҚК-1 РТЖБП қызметінің ауысым персоналы орындайды және қашықтан бақылау жүйелері бойынша жұмыс істеу қабілеттілігін күн сайынғы бақылауды қамтиды. Осы Қағиданың 1-Қосымшасында белгіленген нысанға сәйкес РТЖБП қызметі ауысымдық персоналының журналында ҰРТҚ және байланыс жабдығы жұмысындағы бұзушылықтар тіркеледі.

      ТҚК-2 кезінде, міндетті түрде мынадай жұмыстар орындалады:

      1) контуры бар қорғаныш жерге қосулардың дәйектілігі, электр жабдығының және электр сымдарының көрінетін зақымдарының жоқтығы, аккумуляторлар түйіскен жерлерде тотығу мен токтың әсер етуінің болмауы, токтан қорғайтын балқығыш ендірмелердің номиналдары, қозғалтқыштың, генератордың механикалық тораптарының, желдеткіш қондырғылардың электр қозғалтқыштарының сенімді бекітілуі дәйектілігі, дизель-генератордың салқындатқыш жүйесінде жанармайдың, майдың, салқындатқыш сұйықтығының ағуының болмауы, шығыстар мен қосымша сыйымдылықтарда жанармайдың белгіленген қорының болуы, майдың және салқындатқыш сұйықтықтың деңгейі сырттан қарап тексеріледі;

      2) орталықтан электр энергиясымен қоректендіру көзінің кернеуі, аккумуляторлардың электролит кернеуі, деңгейі, тығыздығы (егер аккумуляторларға қызмет көрсетуге жататын болса), салқындатқыш жүйесіндегі салқындатқыш сұйықтықтың температурасы және деңгейі тексеріледі;

      3) электр жабдығының және үй-жайдың (шаң, ағып түскен із) эстетикалық күйі тексеріледі;

      4) барлық анықталған кемшіліктерді жою жөніндегі жұмыстар орындалады.

      120. Жыл сайынғы ТҚК-6 жүргізу өзіне мыналарды қамтиды:

      1) жедел ТҚК-2 көлеміндегі қарау мен тексеру;

      2) өндірушінің пайдалану құжаттамасымен көзделген жұмыстар;

      3) электр қондырғыларды пайдалануды регламенттейтін нормативтік құжаттармен көзделген жұмыстар.

      121. Пайдалану құжаттамасы болмаған кезде, әзірленген ТҚК-6 регламенті толық көлемде жабдыққа техникалық қызмет көрсетуді қамтуға тиіс.

      122. Осы Қағиданың 12-Қосымшасында көрсетілген нысанға сәйкес, ТҚК-6 кірмеген электр қондырғыларды пайдалануды регламенттейтін нормативтік құжаттарға сәйкес жұмыстар мен тексерулер техникалық қызмет көрсету бағанында бөлек белгіленеді.

      123. Қорғаныш аппараттарын және байланыс қосуларды тексеру кезінде электр кәбілдері қосылған орындарда қорғаныш аппараттарының күш және көмекші байланыстарының жай-күйі, тотығудың болмауына, механикалық немесе электрлік таттанып тозуына, токпен температуралық әсер етудің іздеріне тексеріледі.

      124. Резервтік дизель-генераторлар екі аптада бір рет 20 минуттан кем емес ұзақтықпен номиналды жүктеме бойынша тексеріледі, бұл ретте дизель-генератордың автоматты қосу құрылғысының дұрыс жұмыс істеуі, айналыстың жиілігі мен кернеуі тексеріледі.

      125. Жұмыс аяқталғаннан кейін барлық жергілікті басқару органдарының жағдайы тексеріледі, анықталған және жойылған кемшіліктерді көрсете отырып, кемшіліктер жойылғанға дейінгі және одан кейінгі параметрлер шамасы, жұмсалған материалдар жөнінде техникалық қызмет көрсету журналында жазу жазылады және электрмен қамтамасыз ету жүйесінің жұмыс істеу қабілеттілігі мен жұмысқа дайындығы туралы қорытынды жасалады.

      126. АА ұйымының басшысы электр қондырғыларын пайдалануды ұйымдастыру жөніндегі функцияларды тікелей орындау үшін электр шаруашылығына жауаптыны және оны алмастыратын тұлғаны тағайындайды.

4-параграф. ҰРТҚ және байланыс құралдарына ерекше
жағдайларда техникалық қызмет көрсету

      127. Ерекше жағдайларға қауіпті метеорологиялық және апатты құбылыстар жатады: 20 м/с жылдамдықпен және одан да жоғары жел, шаңды, құмды немесе қарлы боран, дауыл, ұзақ қарқынды жауын-шашын, бұршақ, қатты мұздану, температураның 30 С төмендеуі, жер сілкінуі.

      128. Ауа райының қауіпті құбылыстары туралы ескертулер Қазақстан Республикасы Азаматтық авиацияны метеорологиялық қамтамасыз ету қағидаларына сәйкес жасалады және беріледі.

      129. ҰРТҚ және байланыс құралдарына ерекше жағдайларда техникалық қызмет көрсету күткен қауіпті табиғат құбылысы басталғанда (күшейгенде) объектілерді уақтылы дайындауға, жабдықтың сақталуына, апатты құбылыстың салдарын жоюға бағытталған.

      130. ҰРТҚ және байланыс объектілерінде қауіпті құбылыстар туралы ескерту алған кезде инженерлік-техникалық персоналдың әрекеттері туралы РТЖБП қызметінің басшысы қол қойған және АА ұйымның (бөлімшесінің) басшысы бекіткен нұсқаулар болады.

      131. РТЖБП қызметінің ауысымы персоналы қауіпті құбылыс туралы ескерту алған соң қажетті шараларды қабылдау үшін РТЖБП қызметінің кезекші инженерлік-техникалық персоналға шұғыл түрде хабарлайды.

      132. Қауіпті құбылыс өткеннен кейін ҰРТҚ және байланыс объектілерін, антенналы-фидерлік қондырғылар мен желілік-кәбілдік құрылыстар тексеріледі, зақымдануларды жою бойынша шаралар қабылданады және қажет болса, қалпына келтіру жұмыстары ұйымдастырылады.

5. ҰРТҚ және байланыс құралдарын жердегі және ұшу
кезіндегі тексерулер
1-параграф. ҰРТҚ және байланыс құралдарын жердегі тексерулер

      133. Жердегі тексерулер ҰРТҚ және байланыс құралдарының негізгі техникалық параметрлерінің пайдалану құжаттамасының талаптарына сәйкестігін бағалау үшін мынадай жағдайларда:

      1) ҰРТҚ және байланыстың құрылысы аяқталған объектілерін қабылдауға дайындау кезінде;

      2) ұшулар кезіндегі мерзімді тексерулер алдында;

      3) ҰРТҚ және байланыс объектілерін қайта жаңартқаннан кейін;

      4) ӘҚҰ қызметінің талаптары бойынша;

      5) радиотаратушы құралдар куәлігінің жарамдылық мерзімі аяқталғанда жүргізіледі.

      134. ҰРТҚ және байланыс құралдарын жердегі тексерулер мынадай жұмыстарды қамтиды:

      1) жабдықтың жұмыс істеу қабілеттілігін тексеру;

      2) жабдықты реттеуді және баптауды;

      3) негізгі анықтауыш техникалық параметрлерін өлшеу;

      4) баптау кестесі мен бақылау режимдері картасын осы Қағидаларға 15-қосымшаға және осы Қағидаларға 16-қосымшада көрсетілген жердегі тексеру мен баптау хаттамасына сәйкес жасау.

      135. ҰРТҚ және байланыс құралдарын жердегі тексерулерді РТЖБП қызметінің инженерлік-техникалық персоналы жүргізеді. ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануға енгізу кезіндегі жердегі тексерулер жабдықтарды жасаушылардың (әзірлеушілердің) өкілдерімен бірлесіп жүргізіледі.

      136. ҰРТҚ және байланыс құралдарын жердегі тексерулер әдістемелері мен бағдарламалары (көлемі мен мерзімділігі) Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияға (1944 жыл, Чикаго қаласы) 10-қосымшаға және Радионавигациялық құралдарды сынау жөніндегі басшылыққа (Бос 8071 Халықаралық азаматтық авиация ұйымы) сәйкес уәкілетті органның басшысы бекітеді.

2-параграф. ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшулар
кезіндегі тексерулер

      137. ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшулар кезіндегі тексерулер нормативтік-пайдаланымдық құжаттаманың талаптарымен ҰРТҚ және байланыс құралдарын тактикалық сипаттамаларының сәйкестігін растау мақсатында жердегі тексеруден кейін жүргізіледі.

      138. Ұшулар кезіндегі тексеруге арналған әуе кемесінің мынадай сипаттамалары болуы тиіс:

      1) беріктік, үнемділік, қажетті жабдықтың және аспаптармен ұшу қағидалары бойынша ұшуды орындау құқығын беретін сертификаттың болуы;

      2) ұшу экипажын орналастыру үшін жеткілікті түн көтергіштігі, қажетті электрондық және жазатын жабдық пен қосалқы компоненттері. Сондай-ақ жердегі персоналы мен жабдықты тасымалдауға арналған қосымша жүк көтергіштігі қажет етілуі мүмкін.

      3) қайта техникалық қызмет көрсету үшін жерге қонусыз, қарапайым тапсырманы орындауға жеткілікті ұшу алыстығы мен ұзақтығы;

      4) жылдамдықтың барлық диапазонында, әсіресе ұшулар кезінде тексеру сипатындағы жылдамдық кезінде әуеайлақтық орнықтылығы,;

      5) шуыл мен дірілдің төмен деңгейі;

      6) электрлік шуылдардың қабылданатын дабылдарға кедергілер жасамау үшін олардың төмен деңгейі; мысалы, бұранда айналымына шарттасатын қабылданатын дабылдың амплитудалы модуляциясы ең төмен болуы тиіс;

      7) штаттық борттық жабдықтың ғана емес, бірақ қажетті қосымша электрондық жабдықтың қоректендіруіне арналған жеткілікті қуаты бар электрмен қоректендірудің тұрақты жүйесі;

      8) пайдаланушылар тап болатын жағдайлар сияқты жағдайларда мүмкіндігі бойынша ұшу тексеру жүргізуді қамтамасыз ететін жылдамдықтар мен ұшу биіктіктерінің жеткілікті кең диапазоны. Шағын жылдамдықтардағы жақсы ұшу сипаттамаларының әуе кемелерін теодолиттер көмегімен жердегі бақылаушылардың сүйемелдеуі кезінде елеулі маңызы бар.

      9) радионавигациялық құралдардың жаңа түрлерін тексеру мүмкіндігін қамтамасыз ету немесе қолда бар навигациялық құралдарды тексеру кезінде алынатын деректердің нақтылығын немесе өңделу жылдамдығын арттыру мақсатында жабдықты одан әрі модификациялау немесе оның құрамын кеңейту үшін жарамдылығы;

      10) ұшу тексеру кезінде қолданылатын аса сезгіш сынау жабдықтарында температура мен ылғалдылықтың зиянды әсерін болдырмайтын, және экипаждың ыңғайлы жұмыс істеуін қолдайтын экипаж кабинасындағы климаттық жағдайларды бақылау жабдығының болуы;

      11) ұшу экипажының жұмыс жүктемесін төмендету үшін автоұшақтың болуы.

      139. ӘКЗ-сын қолдану арқылы өткізілетін ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшулар кезіндегі тексеруді ӘКЗ-ға ие болған азаматтық авиация ұйымы жүзеге асырады.

      140. Міндеттерге байланысты ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшулар кезіндегі тексерулер мынадай түрлерге бөлінеді:

      1) пайдалануға беру кезінде;

      2) кезеңдік;

      3) арнайы.

      141. Пайдалануға беру кезіндегі ұшулар кезінде тексерулер құралдар жұмысының сапасы туралы толық және жан-жақты ақпарат алу мақсатында және жабдықтың пайдалану құжаттамасының талаптарына сәйкестігін анықтау үшін ҰРТҚ және байланыс құралдарының параметрлері мен сипаттамаларын жердегі тексерулерден кейін жүргізіледі. Осы тексерулердің нәтижелері жердегі тексерулермен бір кешенде ҰРТҚ және байланыс құралдарының пайдалануға жарамдылығын анықтауға негіз болады.

      142. Кезеңдік ұшулар кезіндегі тексерулер жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының параметрлері мен сипаттамаларын пайдалану құжаттамаларының талаптарына сәйкестігін бақылау мақсатында тұрақты негізде жүргізіледі.

      143. Арнайы ұшулар кезіндегі тексерулер жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының параметрлері мен техникалық сипаттамаларының пайдалану құжаттамасының талаптарына сәйкестігін растау мақсатында жүргізіледі және мынадай жағдайларда орындалады:

      1) жабдықтың кеңістіктік сипаттамасына әсер ететін бюлеттеньдер бойынша құралдарды жетілдіруді (жаңғыртуды) жүргізу - пайдалануға беру бағдарламасы бойынша;

      2) алты айдан астам мерзімге регламенттен алынып тасталғаннан кейін жабдықтың жұмысын қалпына келтіру және оны пайдалануға беру - пайдалануға беру бағдарламасы бойынша;

      3) жабдықтың антенналы-фидерлік қондырғысын ауыстыру, жөндеу немесе оның орнатылған орнын өзгерту - пайдалануға беру бағдарламасы бойынша;

      4) әуе кемелерінің қонуға аспаптық кіруінің радиомаяк жүйесін (PMC/ILS/CП), азимуттық-алыстан өлшеуіш радиомаяктарды (PMA/VOR, PMД/DME), жетекті радиостанцияларды (ПРС, NDB) жаңа жұмыс жиілігіне ауыстыру - жабдықтың негізгі және резервтік жиынтығын тексере отырып, кезеңдік бағдарлама;

      5) әуе кемелерінің қонуға аспаптық кіруінің радиомаяктік жүйесі глиссадасының көлбеу бұрышын өзгерту - жабдықтың негізгі және резервтік жиынтығын тексере отырып, кезеңдік бағдарлама;

      6) жердегі немесе ұшу кезіндегі бақылау нәтижелері бойынша құралдардың техникалық сипаттамаларының сәйкессіздігін анықтау - ҰРТҚ және байланыс құралдарын техникалық пайдалануды жүзеге асыратын ұйымдардың басшысы бекіткен бағдарлама бойынша;

      7) авиациялық оқиғалар мен оқыс оқиғаларды тексеру - тексеру жөніндегі комиссияның басшысы бекіткен бағдарлама бойынша;

      8) радиокедергілердің көздерін және құралдардың тұрақсыз жұмысының басқа да себептерін анықтау - ҰРТҚ және байланыс құралдарын техникалық пайдалануды жүзеге асыратын АА ұйымының басшысы бекіткен бағдарлама бойынша.

      144. ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшулар кезіндегі тексерулер әдістемелері мен бағдарламалары (мерзімділігі мен көлемі) Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияға (1944 жыл, Чикаго қаласы) 10-қосымша және Радионавигациялық құралдарды сынау жөніндегі басшылыққа сәйкес азаматтық авиация саласындағы уәкілетті органның басшысы бекітеді (Dос 8071 Халықаралық азаматтық авиация ұйымы).

      145. ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшулар кезіндегі кезекті тексерулерді өткізу мерзімі алдыңғы ұшулар кезіндегі тексерулер актісінің бекітілген күнінен бастап саналады.

      146. ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшулар кезіндегі тексерулерді өткізу мерзімін өзгерту II және III санатты радиомаяк жүйесі (бұдан әрі - РМЖ) үшін 60 тәуліктен аспауы, ал қалғандары үшін алдыңғы ұшулар кезіндегі тексерулерден кейін 90 тәуліктен аспауы керек. ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануда ұшулар кезіндегі тексерулердің кезеңдігі бұзылуына жол берілмейді.

      147. Жер үстіндегі ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды қамтамасыз ететін ұйымдар келесі жылға ұшулар кезіндегі тексеруді өткізудің жоспарын құрады.

      148. Кесте құру кезінде ұшулар кезіндегі тексерудің бағытталған санаттағы РМЖ қонуына бірінші кезекте қамтамасыз етіледі.

      149. Ұшулар кезіндегі тексеруді өткізудің жоспары негізінде жер үстіндегі ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйымдар мен ӘКЗ қолданатын АА ұйымдары арасында шарт негізінде ұшулар кезіндегі тексеру бойынша жұмыстар жүргізіледі.

      150. Жер үстіндегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының дайындығы мерзімінің расталуы негізінде, шарт жасасқан, ӘКЗ-ны қолданатын АА ұйымдарымен келесі айға ұшулар кезіндегі тексеруді өткізудің ай сайынғы жоспар-кестесі құрылады (түзетіледі) және жер үстіндегі ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйым атына жіберіледі, сондай-ақ ӘКЗ-ның келген күнін растайтын телеграммалар (телефонограммалар, факс және басқалар) жіберіледі.

      151. Жер үстіндегі ҰРТҚ және байланыс құралдары параметрін бағалауда ӘКЗ-ны қолдану қажет болмаған жағдайда, ұшулар кезіндегі тексеру арнайы бөлінген көлікпен, рейстік және жаттығатын ӘК-мен жүргізіледі.

      152. АЖЖ ауқымындағы радиолокаторларды, жетекті радиостанцияларды және АВС арналарын ұшулар кезіндегі тексерулерді көліктік, рейстік және жаттығулық ұшуларды орындайтын ӘК жүргізеді. Азаматтық авиация әуеайлақтарында ҰРТҚ және байланыстың жердегі құралдарын ұшулар кезіндегі тексерулердің уақтылығын, толымдылығын және сапасын бақылауды азаматтық авиация ұйымының басшылары жүзеге асырады, ал осы құралдардың ұшулар кезіндегі тексерулерге даярлығының уақтылығы мен сапасын бақылауды РТЖБП қызметінің бастықтары жүзеге асырады.

      153. Радиомаяк жүйесін (бұдан әрі - РМЖ), барлық бағыттағы АЖЖ радиомаякты (бұдан әрі - VOR), алыстан өлшеуіш жабдықты (бұдан әрі - DME) және АРТ-ты ұшулар кезіндегі тексерулер арнайы ұшақ-зертханаларда жүргізіледі.

      154. Жердегі ҰРТҚ және жөніндегі құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйым ӘКЗ экипажына мыналарды ұсынады:

      1) әуеайлақтың аэронавигациялық паспорты (осы әуеайлақ/әуеторап ауданында ұшуларды орындау жөніндегі нұсқаулық);

      2) бұдан бұрынғы құралдарды ұшу тексеру материалдары;

      3) РМЖ/ILS(ҚЖ), АРМ/VOR, ҚӨРМ/DМЕ орнату орнының, радиопеленгатордың (АРП/VDF) орнатылған позициясының, ұшу-қону жолағы шегінің координаталары және әуе трассаларының (дәліздерінің) тізбесі;

      4) координаталардың полярлық (азимут, қашықтық) жүйесіндегі бақылау бағдарларының географиялық координаталары;

      5) азимуталды - қашықтық өлшеуіш радиомаяктарының тірек бақылау нүктелерінің координаталары (АРМ/VOR);

      6) телеметр өлшемдерінің сызығы үшін байланыс арналарының жиілілік мәні.

      155. Әуе кемесі - зертханасының экипажы:

      1) жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйыммен ұшу тексерулерді жүргізу бағдарламасын келіседі және алдынғы ұшу тексерулердің қорытындысын талдайды;

      2) әуеайлақтың аэронавигациялық паспортының талаптарын (әуеайлақ/әуеторап ауданында ұшуларды орындау жөніндегі нұсқаулық) және басқа да ұшу кезіндегі жұмыстар бойынша қолданыстағы нормативтік құжаттарды зерделейді және орындайды;

      3) ұшу тексерулерге жататын жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарының есептеліп шығарылған қызмет ету аймағын бағалайды;

      4) қажеттілігіне қарай сол әуеайлақтағы жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының орналасу схемасын нақтылайды, антенна-фидерлі құрылғылардың, ұшу-қону жолағы шегінің координаталарын және басқа да қажет мәліметтерді анықтайды;

      5) жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының көрсетілген параметрлерін және жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының сипаттамаларын анықтау бойынша қажет есептерді жүргізеді;

      6) ӘКЗ экипажы мен жердегі қызметтер арасындағы ақпарат тарататын және байланыс арнасын анықтайды;

      7) белгіленген әдістерге сәйкес жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының параметрлері мен сипаттамасын өлшеуді жүргізеді;

      8) тексеру барысында алынатын нәтижелерге талдау жасап, бағалайды;

      9) атқарылған жұмыс нәтижесін сапалы, дұрыс және уақтылы құжаттайды;

      10) іс-әрекеттерін жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйымның ӘҚҚК қызметімен және инженерлік-техникалық персоналмен үйлестіреді;

      11) ұшу кезіндегі тексерулерді орындағанда ұшудағы тағайындалған тәртіпті және қауіпсіздік шараларын қатаң сақтайды.

      156. Ұшу тексерулерге қатысатын ӘКЗ экипажын, диспетчерлік құрамды және жердегі инженерлік-техникалық персоналды ұшу кезіндегі тексерулерге дайындау белгіленген тәртіпте жүргізіледі. Бұл ретте мынадай мәселелер пысықталады:

      1) ұшу тексерулерді өткізу мерзімдері анықталады;

      2) ұшу тексерулерді орындау тәртібі мен кезектілігі белгіленеді;

      3) ұшу тексерулердің маршруты салынып зерделенеді, қажет есептер жүргізіледі;

      4) әуедегі кеме-зертханасының экипажы, ұйымның ӘҚҚК қызметі мен инженерлік-техникалық персоналы арасындағы өзара іс-әрекеттері жөніндегі мәселелер анықталады;

      5) ұшу тексерулерді өткізу маршруттарында ұшулар қауіпсіздігін қамтамасыз ету жөніндегі шаралар және ерекше жағдайда қолданылатын іс-әрекеттер зерделенеді, бұл ретте әуеайлақ (әуеторап) ауданында кедергілердің болып қалуына ерекше назар аударылады;

      6) метеожағдайдың бұзылуы бола қалған жағдайға қосалқы әуеайлақтар анықталады;

      7) метеорологиялық және орнитологиялық жағдайлар, сондай-ақ ұшу тексерулердің бағытына ауа райы болжамы анықталады;

      8) ұшулар ауданындағы әуе жағдайы, жер үсті және навигациялық жағдайлар, сондай-ақ ұшуларды басқару ерекшеліктері талданады;

      9) ұшу тексерулері бойынша басқа да мәселелер пысықталады.

      157. Жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу кезіндегі тексеруге дайындау, ӘКЗ-ның ұшуына 30 минут қалғанда түгел қалыпты күйге келтіру жұмыстары тоқтатылатындай, аппаратура тексеріліп, осы жабдықты пайдалану бойынша басшылықта (нұсқаулықты) көзделген жұмыс режиміне қосылып дайын болатындай есеппен орындалады.

      158. Ұшу кезіндегі тексерулерді жүргізгенде әуе кемелерінің қонуға аспаптық кіруінің радиомаяктік жүйесін өз тағайындалуы бойынша пайдалануға, курстық және глиссадалы радиомаяктардың дабылына әсер ететін аймақ аудандарында әуе кемелерінің және басқа да техникалардың тұруына тыйым салынады.

      159. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу тексеруден өткізу үшін нақтылы әуежайдан ӘКЗ-нің ұшуы туралы шешімді, тексеру жүргізетін маршруттардың шын және болжамды метеожағдайларын талдау негізінде және ұшатын зертхананың борт инженер-сынаушысының (борт инженер-операторының) жер үсті құралдарының, сондай-ақ жер үсті қызметтердің жұмысқа дайын болуы туралы хабарлауы негізінде ӘК командирі қабылдайды.

      160. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу тексеру аяқталғаннан кейін атқарылған жұмыс туралы есеп жасалады.

      161. Есепті уақтылы, сапалы түрде және дұрыс жасалған есепті, тексерілген құрал-жабдықтың параметрлері мен сипаттамасының нормативті-техникалық құжаттаманың талаптарына сай болуын бағалай отырып жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу тексеру нәтижелері анық көрсетілуді ұшатын зертхананың борт инженер-сынаушысы қамтамасыз етеді.

      162. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу тексеру бойынша есепті жасау үшін:

      1) құралдардың параметрлері мен сипаттамаларын жазатын борттағы және жердегі құрылғыларда көрсетілген;

      2) ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалану қызметтері персоналдарының техникалық пайдалануға жауапты ӘКЗ экипажы мүшелерінің, ӘҚҚК қызметінің, есептеп шығарулары, жеке бақылаулары мен тәжірибелік қорытындыларының нәтижесінде алынған;

      3) радиолокаторлық станциялардың жұмыс істеу қабілеттілігін автоматтандырылған бақылау жүйесі аппаратурасында көрсетілген деректер пайдаланылады.

      163. Ұшу тексеру актісі жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу кезіндегі тексеру бойынша есептің негізгі құжаты болып табылады. Ұшу тексеру актісінде:

      1) жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйымның атауы;

      2) тексерілетін құралдың атауы, үлгісі және зауыттық нөмірі;

      3) әуе кемелерінің қонуға аспаптық кіруінің радиомаяктік жүйесі үшін және қону радиолокаторлары мен қону жүйесінің жабдықтары үшін қонудың магниттік курсы;

      4) ұшу кезінде тексеру жүргізу мерзімі және үлгісі;

      5) ӘКЛ-ді пайдаланатын авиациялық ұйымның атауы;

      6) ӘКЛ-дің үлгісі және борт нөмірі;

      7) АЗК-ның үлгісі және зауыттық нөмірі;

      8) ӘК ұшуларын қамтамасыз ету үшін тексерілген құралды пайдалану мүмкіндігі:

      әрекет ету аймағы шегінде белгіленген стандарттарға сәйкес кеңістікке дабыл шығаратын, шектеусіз пайдалануға жарайтын құрал;

      кеңістікке әрекет ету аймағының барлық жағынан немесе барлық секторларында белгіленген стандарттарға сәйкес келе бермейтін, дабыл шығаратын, шектеулермен пайдалануға жарайтын құрал;

      кеңістікке сапасы белгісіз, белгіленген стандарттарға сәйкес келмейтін сигналдар шығаратын, пайдалануға жарамайтын құрал.

      164. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу кезінде тексеру актісіне мыналар қоса беріледі:

      1) құралдардың параметрлері мен сипаттамаларын өлшеу нәтижелері көрсетілген кесте;

      2) тексерілетін құралдардың параметрлері мен сипаттамаларын тіркейтін борт құрылғыларының шифры ашылып жазылған материалдары;

      3) ӘКЗ-нің ұшу маршрутының және қырынан қарағандағы схемалары (қажеттілігіне қарай);

      4) радиолокаторлардың экрандарынан (қажеттілігіне қарай) жасалған фотосуреттер (ақпарат көздерін тіркеу құрылғысының материалдары);

      5) тексерілетін құралдардың өзгеше ерекшеліктерін көрсететін басқа да материалдар.

      165. Шолу радиолокаторы, АРП және ҰЖЖ диапазонындағы авиациялық-әуе электр байланысының арналары үшін ұшу биіктігіне байланысты олардың әрекет ету қашықтығының кестелері жасалады.

      166. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануға енгізу кезінде ұшу тексеру актісі төрт данада толтырылады:

      1) тексерілетін құралдардың параметрлері мен сипаттамаларын тіркейтін борт құрылғыларының шифры ашылып жазылған материалдары бар бірінші және екінші даналары, жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйым үшін;

      2) ӘКЗ-ні пайдаланатын азаматтық авиация ұйымы үшін үшінші данасы;

      3) дайындаушы үшін - төртінші данасы.

      167. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын мерзімді тексеру кезінде ұшу тексеру актісі үш данада толтырылады:

      1) тексерілетін құралдардың параметрлері мен сипаттамаларын тіркейтін борт құрылғыларының шифры ашылып жазылған материалдары бар бірінші данасы, жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйым үшін;

      2) ӘКЗ-ні пайдаланатын азаматтық авиация ұйымы үшін - екінші данасы;

      3) жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды бақылауды жүзеге асыратын ұйымдар үшін - үшінші дана.

      168. Авиациялық оқиғаларды (оқыс оқиғаларды) тексеру кезінде орындалатын жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын арнайы тексеру кезіндегі ұшу тексеру актісі даналарының санын тексеруді ұйымдастыратын комиссия басшысы анықтайды.

      169. Ұшу тексеру актісін жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйымның басшысы бекітеді.

      170. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу тексеру актісі бекітілгеннен кейін тексерудің негізгі нәтижелері әуе қозғалысына қызмет көрсету барысында басшылыққа алу үшін ӘҚҚК қызметінің персоналына (диспетчерлік құрамға) хабарланады.

      Ұшу тексеру нәтижелері ҰРТҚ және байланысты пайдалануды жүзеге асыратын инженерлік-техникалық персонал үшін қол жетімді болады.

      171. Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу кезінде тексеру актілері, тиісті қосымшаларымен бірге, бұл құралдарды пайдалануды жүзеге асыратын ұйымда осы жабдықтың өмірлік циклы бойы сақталады.

6. ҰРТҚ және байланыс құралдарын жөндеу

      172. Жөндеу ҰРТҚ және байланыс құралдарын техникалық пайдаланудың құрамдас бөлігі болып табылады. Жөндеу ҰРТҚ және байланыс құралдарының қызмет ету мерзімін (ресурсын) ішінара қалпына келтіру арқылы жұмыс істеу қабілеттілігін және (немесе) жарамдылығын қалпына келтіру үшін орындалады.

      173. ҰРТҚ және байланыс құралдарының құрамдас бөліктерін ауыстыру және (немесе) қалпына келтіру арқылы жөндеу мақсатына қол жеткізіледі және қалпына келтіру жұмыстарының көлемі мен күрделілігіне қарай құралдарды жөндеу ағымдық және жоспарлы болып бөлінеді.

      174. ҰРТҚ және байланыс құралдарын ағымдағы жөндеу олардың техникалық жай-күйі бойынша орындалады. Тораптарды, блоктарды ағымдағы жөндеу: пайдаланушының күшімен орналасу орнында; жөндеу қорын пайдалану арқылы жасаушының шеберханасында (немесе жөндеу ұйымдарында); кепілдік жөндеу рәсімі бойынша немесе шарттардың негізінде жеткізуші-жасаушылардың күшімен пайдалану орнында жүзеге асырылады.

      175. ҰРТҚ және байланыс құралдарын ағымдағы жөндеуді, пайдалану барысында істен шығып қалған жағдайда, пайдалану құжаттамасында көрсетілген технологияға сәйкес объектілердің инженерлік-техникалық персоналы немесе дайындаушы зауыттың, жөндеу ұйымдарының күшімен орындалар.

      176. ҰРТҚ және байланыс құралдарына ағымдағы жөндеуді орналасқан орнында жүргізу тәртібі жабдықпен бірге келген пайдалану құжаттамасында регламенттеледі.

      177. Бұйымдарды жоспарлы жөндеу техникалық жай-күйі бойынша агрегаттық иесізденген әдіспен орындалады, бұл ретте техникалық жай-күйді бақылау нормативті құжаттамада белгіленген мерзімдерге сәйкес жүзеге асырылады.

      178. Қызмет көрсету мерзімі жеткенде (ресурсының бітуі) РТЖБП қызметінің комиссиясы бұйымның техникалық жағдайын тексеріп, осы Қағиданың 18-қосымшадағы нысанға сәйкес тиісті актіні ресімдейді.

      179. Тексеру нәтижелері бойынша жөндеу жүргізудің орындылығы, көлемі және мерзімі белгіленеді.

      180. Жоспарлы жөндеудің басталуы мен көлемі бұйымның техникалық жай-күйіне байланысты анықталады.

      181. Жоспарлы жөндеуді, бұйымды жасаушыны не шарт негізінде бұйымды жасаушыдан (әзірлеушіден) өкілеттігі расталған басқа да ұйымды тарта отырып, РТЖБП қызметі жүргізеді.

7. Антенналы-фидерлі құрылғыларды және
желі-кабельді құрылыстарды жөндеу

      182. Антенналы-фидерлі құрылғылар және желі-кабельді құрылыстарды (бұдан әрі - ЖКҚ) жөндеу анықталған ақаулықтарды жою және олардың техникалық параметрлерін қалпына келтіру мақсатында жүргізіледі. АФҚ және ЖКҚ жөндеу ағымдағы және жоспарлы болып бөлінеді.

      183. АФҚ және ЖКҚ ағымдағы жөндеу пайдалану процесінде табылған ақаулықтар анықталысымен дереу жүргізіледі.

      184. АФҚ және ЖКҚ жоспарлы жөндеу техникалық жағдайына байланысты жүргізіледі және ТҚ деректері мен ақаудың болуы туралы акт негізінде жоспарланады.

      185. АФҚ және ЖКҚ жоспарлы жөндеуді жобалық-сметалық құжаттама бойынша құрылыс-монтаж ұйымдары жүргізеді.

      186. АФҚ және ЖКҚ жоспарлы жөндеу кезінде орындауға жататын жұмыс көлемін комиссия анықтайды.

8. ҰРТҚ және байланыс құралдарын түзету

      187. ҰРТҚ және байланыс құралдарын түзету олардың тактикалық, техникалық және пайдалану сипаттамасын жақсарту, сенімділігін арттыру, сондай-ақ құрылымдық және өндірістік кемшіліктерін жою мақсатында жүргізіледі.

      188. ҰРТҚ және байланыс құралдарын түзету әзірлеуші ұйымдар жасаған бюллетеньдер негізінде жүргізіледі.

      189. ҰРТҚ және байланыс құралдарын түзету бюллетень үлгісіне байланысты АА ұйымының, жасаушының немесе жөндеу ұйымының күштерімен жүргізіледі. Жұмысты ұйымдастыру тәртібі бюллетеньмен анықталады.

      190. АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы түзету үшін құралдарды (жеке блоктарды, құрылғыларды) жеткізуші жасаушыға немесе жөндеу ұйымдарына уақытылы жіберуді қамтамасыз етеді.

      191. Бюллетеньде көзделген жұмыстар толық көлемде орындалғаннан кейін ҰРТҚ және байланыс құралдарының формулярына тиісті жазулар толтырылып, жұмыстарды басқарушының қолы қойылады және АА ұйымының мөрімен расталады. Түзету жұмыстары аяқталған кезде техникалық жай-күй актісі жасалады. ҰРТҚ және байланыс құралдарын техникалық жай-күй актісі осы Қағидалардың 18-Қосымшадағы нысанға сәйкес түзету бюллетеньдеріндегі нұсқауларға сәйкес ресімделіп таратылады.

9. ҰРТҚ және байланыс құралдарының қызмет
ету мерзімін (ресурсын) ұзарту

      192. Белгіленген қызмет ету мерзімі немесе ресурсы өтелген ҰРТҚ және байланыс құралдары олардың техникалық жай-күйін анықтау мақсатында тексеруден өтеді. ҰРТҚ және байланыс құралдарының техникалық жай-күйін тексеру нәтижесі осы Қағидалардың 18-қосымшадағы нысанға сәйкес техникалық жай-күй актісімен ресімделеді.

      193. ҰРТҚ және байланыс құралдарының қызмет ету мерзімін (ресурсын) ұзарту жөніндегі жұмысты АА ұйымы басшысы тағайындаған комиссия жүргізеді. Комиссия төрағасы болып РТЖБП қызметінің бастығы тағайындалады. Комиссия құрамына осы құралдарды пайдаланушы мамандар және еңбекті қорғау жөніндегі мамандар енгізіледі. Оның құрамына кәсіпорын жасаушының өкілдері енгізіледі.

      194. Тексеру нәтижелері бойынша жөндеу жүргізудің көлемі мен мерзімдері белгіленеді, жөндеу РТЖБП қызметінің күшімен және/немесе шарттар бойынша жеткізушілер жасаушылар жүргізеді.

      195. ҰРТҚ және байланыс құралдарының шекті жай-күйін және қызмет ету мерзімін (ресурсын) ұзарту уақытының рұқсат етілген аралығын анықтау осы Қағидаларға 19-қосымшаға сәйкес орындалады.

      196. Белгіленген ресурсын өтеген және шекті жай-күйге жеткен ҰРТҚ және байланыс құралдары қызмет ету немесе сақтау мерзімдері өткен соң ұйым балансынан есептен шығаруға жатады.

10. Авиациялық электр байланысына қойылатын талаптар

      197. Авиациялық электр байланысы - электр байланысы желілерінде өзара байланысқан орталықтар, станциялар, шеткі қондырғылар, электр байланысының әр түрлі құралдарының жиынтығы.

      198. Авиациялық электр байланысы мынадай негізгі міндеттерді орындаумен қамтамасыз етіледі:

      1) әуе қозғалысын басқару (бұдан әрі - ӘҚБ) орталықтарының (пункттерінің) әуе кемелері экипаждарына әуе қозғалысының қауіпсіздігі мен тұрақтылығын қамтамасыз ету жөніндегі нұсқауларын, өкімдерін және әр түрлі хабарламаларын беру және олардан ұшудың барлық кезеңдерінде мәліметтер мен хабарламалар алу;

      2) әуе қозғалысын басқару, ұшуларды жоспарлау мен ұйымдастыру процесінде ӘҚБ орталықтарының (пункттерінің) өзара іс-қимылы;

      3) азаматтық авиация ұйымдары қызметтерінің жедел өзара іс-қимылы;

      4) әкімшілік-басқару және өндірістік ақпарат беру;

      5) азаматтық авиацияның әр түрлі автоматтандырылған басқару жүйелерінің (бұдан әрі - АБЖ) деректерін беру.

      199. Азаматтық авиацияның авиациялық электр байланысына қойылатын негізгі талаптар:

      1) байланысты орнатудың уақтылығы;

      2) байланыстың сенімділігі мен үздіксіздігі;

      3) талап етілетін ақпарат беру жылдамдығын қамтамасыз ету;

      4) талап етілетін ақпарат беру дұрыстығын қамтамасыз ету;

      5) ақпарат беру кезінде қажетті жасырындылықты қамтамасыз ету;

      6) жұмыс істеудің жоғары тиімділігі және үнемділігі.

11. Авиациялық электр байланысын ұйымдастыру және оның
құрылымы жөніндегі негізгі ережелер

      200. Қазақстан Республикасының авиациялық электр байланысы үш бөлікке бөлінеді:

      1) авиациялық әуе электр байланысы;

      2) жер үсті авиациялық электр байланысы;

      3) авиациялық радиохабар тарату.

      201. Авиациялық әуе электр байланысы:

      1) әуе қозғалысын басқару (ӘҚБ) орталықтарының (пункттерінің) диспетчерлері әуе кемелері экипаждарымен радиотелефондық байланысты тікелей жүргізу және рульдеу басталғаннан қонғанға дейін және рульдеу аяқталғанға дейін ұшудың барлық кезеңінде деректер беру;

      2) әуе қозғалысын басқару (ӘҚБ) орталықтарының (пункттерінің) ұшып жүрген әуе кемелері экипаждарымен радиотелефондық байланыс, соның ішінде радиооператорлардың көмегімен радиотелефондық байланыс жүргізу;

      3) ӘҚБ орталықтарының (пункттерінің) және байланыстың авариялық-құтқару қызметтерінің апатқа ұшыраған әуе кемелерінің экипаждарымен радиотелефондық байланыс жүргізу үшін ұйымдастырылады.

      202. Жердегі авиациялық электр байланысы:

      1) ӘҚБ орталықтарының (пункттерінің) өзара іс-қимылын қамтамасыз ету;

      2) азаматтық авиация ұйымдары қызметтерінің өзара іс әрекетін қамтамасыз ету;

      3) азаматтық авиацияның өндірістік-диспетчерлік қызметтері мен әкімшілік басқару персоналының қызметін ұйымдастыру;

      4) азаматтық авиация әуе кемелерінің ұшуларын қамтамасыз ету;

      5) деректер беру үшін ұйымдастырылады.

      203. Авиациялық радиохабарлау мыналар үшін ұйымдастырылады:

      1) ұшып жүрген әуе кемелерінің экипажын жедел ұшу ақпараттық қызмет көрсету кезінде ақпараттандыру (AFIS);

      2) әуеайлақ ауданында ақпаратты автоматты түрде беру (АТIS);

      3) бағыттағы әуе кемелерінің экипаждары үшін метеоақпаратты автоматты түрде беру (VOLMET).

12. Авиациялық электр байланысы жұмысын ұйымдастыру
жөніндегі жалпы талаптар

      204. Авиациялық электр байланысы станциясы жұмысының уақытын(сағатын) қарамағында станция бар ұйымдардың басшылары анықтайды.

      205. Ұшулардың аэронавигациялық ақпараттар жинақтарындағы "Жұмыс уақыты" бағанында қалыптасқан жұмыс режимі көрсетіледі.

      206. Егер авиациялық электр байланысы органының (станцияның) жұмыс уақыты регламенттік, сынақтық жұмыстарды жүргізуге, аппаратураны алмастыруға, әуежайдың жұмыс уақытының (жұмыс режимінің) өзгеруіне байланысты қалыптасқан режимнен өзгерсе, онда Аэронавигациялық ақпараттар жинақтарына белгіленген тәртіппен өзгерістер енгізіледі және өзгертілген жұмыс уақыты басталғанға дейін 1 аптадан кешіктірмей НОТАМ хабарламалары таратылады.

      207. Авиациялық электр байланысы станциялары ұшулар жүргізуді қамтамасыз ету үшін қажетті трафикпен шартталған мөлшерде ұзартады.

      208. Жұмысты тоқтату алдында станция ол туралы тікелей байланыстағы барлық басқа станцияларды хабардар етеді, жұмыс сағатын ұзартудың қажет еместігін нақтылайды, егер әдеттегі жұмыстың басталуынан ерекшелігі болса, жұмысты қайта бастау уақыты туралы хабарлайды.

      209. Станция желі құрамында тұрақты жұмыс істеген жағдайда жалпы тізбек бойынша қабылдау мен беруді қамтамасыз ете отырып, ол өзінің жұмысты тоқтату туралы ниетін, не бас станцияға, егер ондай болған жағдайда, не осы желі ішіндегі барлық басқа станцияларға хабарлайды. Станция кезекшілікті екі минут бойы жалғастырады, ал кейін егер осы кезең ішінде ол шақыру алмаса, жұмысты тоқтатуы мүмкін.

      210. Тәулік бойы жұмыс істемейтін, апаттылық, шұғыл жағдайларда, заңсыз араласу немесе жол-жөнекей ұстау жағдайында іске қосылған немесе іске қосылуы мүмкін станциялар байланыс құралдарымен қажетті қызмет көрсетуді қамтамасыз ету үшін өз жұмысының әдеттегі сағатын ұзартады.

      211. Әрбір авиациялық электр станциясы өз жұмысын осы Қағидада көрсетілген талаптарға сәйкес жүзеге асырады.

      212. Ережені жекелеген бұзушылықтар маңызды болып табылмаса, олар мүдделі тараптар арасында хат жазысу немесе жеке сөйлесулер арқылы шешіледі;

      213. Барлық авиациялық электр байланысы станциялары дүниежүзілік үйлестірілген уақытты (бұдан әрі - UTC) пайдаланады. Тәуліктің соңы болып түн ортасы саналады, яғни 24.00 сағатта, ал басталуы - 00.00 сағатта.

      214 Жергілікті уақыт ретінде Қазақстан Республикасының үйлестірілген уақытының UTC (KZ) Ұлттық шкаласы уақыты пайдаланылады.

13. Авиациялық әуе электр байланысына қойылатын жалпы талаптар

      215. Авиациялық әуе электр байланысы:

      1) қозғалыс қызметі диспетчерлерінің радиотелефондық байланысын ұшудан қонғанға дейінгі барлық ұшулар бойы әуе кемелерінің экипаждарымен тікелей үздіксіз жүргізуді;

      2) қозғалыс қызметі диспетчерлерінің радиотелефондық байланысын ұшудағы әуе кемелерінің экипаждарымен радиооператорлар арқылы жүргізуді;

      3) қозғалыс қызметінің диспетчерлік пункттері (бұдан әрі - радиобюро) мен әуе кемелерінің экипаждары арасында хабарламалар алмасуға үздіксіз даярлықты;

      4) жоғары сапалы байланысты;

      5) іздеусіз және жалғастыру байланысын;

      6) әуе кемелерінің экипаждарына хабарламаларды циркулярлық беру мүмкіндігін қамтамасыз етеді.

      216. Авиациялық әуе электр байланысы Қазақстан Республикасының әуе қозғалысына қызмет көрсетудің қабылданған қағидаттарына сәйкес ұйымдастырылады.

      217. Әрбір авиакәсіпорында әуе қозғалысын ұйымдастырудың қабылданған құрылымы негізінде авиациялық әуе электр байланысын ұйымдастыру схемасы әзірленеді.

      218. Авиациялық әуе электр байланысын ұйымдастыру үшін диапазондары: ӨЖЖ, ЖЖ радиобайланыс құралдары пайдаланылады. ЖЖ диапазонының құралдары әуе кемелерінің экипаждарымен алыс байланысты және ӨЖЖ радио байланысы жоқ ұшу учаскелеріндегі байланысты қамтамасыз ету үшін пайдаланылады.

      219. Әуе қозғалысын ұйымдастыру қызметінің әрбір диспетчерлік пунктінде авиациялық әуе электр байланысы құралдарының болуы, олардың радио мәліметтері, жұмыс режимі Әуе жолдары жөніндегі аэронавигациялық ақпарат жинақтарында және Қазақстан Республикасының әуе кеңістігінде ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету құралдарының жұмыс регламентінде келтіріледі.

      220. Авиациялық әуе электр байланысы жоғары сенімділікке ие болады. Әуе кемелерімен байланысты жоғалту ұшудың ерекше жағдайы ретінде қаралады. Егер радиобайланыстың бар арналарын пайдалана отырып 5 минут бойы бірнеше рет жасалған шақыруларда оның әрқайсысы бойынша экипаж (диспетчер) жауап бермесе, әуе кемесімен радио байланыс жоғалған деп есептеледі. Байланыс жоғалған кезде оны қалпына келтіру бойынша мүмкін болатын барлық шаралар шұғыл қолданылады.

      221. Авиациялық әуе электр байланысы сенімділігін арттыру үшін әрбір радиостанция желісі белгіленген талаптарға сәйкес резервтеледі.

      222. Хабарламаларды беру оларды беру үшін жердегі электр байланысын пайдалану болатын жағдайларда, авиациялық әуе электр байланысы жиілігінде жүргізілмейді.

      223. Авиациялық станцияны бір уақытта бірнеше борттық станция шақырған жағдайда, әуе кемелерімен байланысты белгілеу тәртібіне қатысты шешімді авиациялық тіркелген станция қабылдайды.

      224. Қажет болған жағдайда әуе кемелерімен қашықтықты ұлғайту және радиобайланыстың үздіксіздігі бойынша ұйымдастырушылық-техникалық іс-шаралар жүргізіледі. Ондай іс-шаралар:

      1) ұшу трассаларына шығарылған ӨЖЖ диапазонының қайта таратқыштарын ұйымдастыру;

      2) биік жерлерді және биік құрылыстарды оларға ӨЖЖ диапазонындағы радиобайланыс құралдарын орналастыру үшін пайдалану;

      3) жоғары қуатты және арнайы антенналық жүйедегі ӨЖЖ диапазонында радиобайланыс құралдарын қолдану;

      4) пайдалануға жаңа радиобайланыс және спутниктік байланыс құралдарын енгізу;

      5) ӨЖЖ арналары қабылдамаған (олар болмаған) немесе радиобайланыстың үздіксіздігі бұзылған кезде диспетчерлердің нұсқауларын және экипаждардың хабарламаларын беру үшін ЖЖ арналарын ұйымдастыру болуы мүмкін.

      225. Авиациялық әуе электр байланысын ұйымдастыру кезінде:

      1) қолданылатын радиоқұралдардың тактикалық-техникалық мүмкіндігін;

      2) қолданылатын радиотехникалық құралдардың электрмагниттік үйлесімділігін;

      3) радиожиіліктерді іріктеуін;

      4) радиотолқындардың өту жағдайын, атмосфералық, өнеркәсіптік және басқа да электр кедергілерін, авиациялық әуе электр байланысын оның жұмысы барысында жетілдіру бойынша ұйымдастырушылық-техникалық іс-шараларды жүргізу қажет.

      226. ӘҚҰ үшін авиациялық әуе радиобайланысының үлгі схемаларын азаматтық авиация саласындағы уәкілетті орган бекітеді.

14. Авиациялық әуе электр байланысымен
өңделетін хабарламалар

      227. Авиациялық әуе электр байланысы өңдейтін хабарлар санаты және байланысты белгілеу кезектілігі мен хабарларды беру тәртібі осы Қағиданың 20-қосымшасында айқындалған.

      228. Апат туралы хабарламалар 18-тараудың ережелеріне сәйкес өңделеді.

      229. Шұғыл хабарламалар - әуе кемесінің немесе басқа да көлік құралының немесе борттағы не оның шегінде көрінетін, бірақ жедел көмек талап етпейтін, қандай да бір адамның қауіпсіздігіне жататын хабарламалар.

      230. Ұшу қауіпсіздігіне қатысты хабарламалар:

      1) Халықаралық азаматтық авиация ұйымының (ICAO) DOС4444 АТМ/501 "Аэронавигациялық қызмет көрсету ережесі. Әуе қозғалысын ұйымдастыру (РANS-АТМ)" құжатында нысаны анықталған қозғалыс пен басқаруға қатысты хабарламаларды;

      2) ұшу-пайдалану агенттігі немесе ӘК бортында жасалған және ұшудағы немесе ұшуға дайындалған ӘК тікелей қатысы бар хабарламаларды;

      3) ұшудағы немесе ұшуға дайындалған әуе кемесіне тікелей қатысы бар жеке (берілетін немесе радиохабарға арналған) метеорологиялық ақпаратты;

      4) ұшудағы немесе ұшуға дайындалған ӘК қатысы бар басқа да хабарламаларды қамтиды.

      231. Метеорологиялық хабарламалар - осы Қағидалардың 230-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген ақпаратты қоспағанда, ӘК бортына немесе бортынан берілетін метрологиялық ақпарат.

      232. Ұшу тұрақтылығына қатысты хабарламалар:

      1) әуе кемелері ұшуының қауіпсіздігі мен тұрақтылығын қамтамасыз ету үшін аса маңызды құралдарды пайдалануға немесе техникалық қызмет көрсетуге қатысты хабарламаларды;

      2) әуе кемелеріне қызмет көрсетуге қатысты хабарламаларды;

      3) ұшу-пайдалану агенттіктерінің өкілдері беретін және әдеттегі кестеден ауытқуларға байланысты туындаған жолаушылар мен экипажға және жүктерге байланысты қажеттіліктердің өзгерістеріне қатысты нұсқауларды;

      4) жоспарланбаған қонуға қатысты хабарламаларды;

      5) әуе кемелерінің ұшуын қамтамасыз ету үшін шұғыл қажет бөлшектер мен материалдарға қатысты хабарламаларды;

      6) ұшуды орындау кестелеріндегі өзгерістерге қатысты хабарламаларды қамтиды.

15. Әуеайлақ ауданындағы авиациялық әуе электр байланысы

      233. Әуеайлақ ауданындағы авиациялық әуе электр байланысы осы әуеайлақ үшін қабылданған әуе қозғалысы басқармасының схемасына сәйкес ұйымдастырылады.

      234. Әуеайлақ ауданындағы авиациялық әуе электр байланысы ӨЖЖ диапазонындағы радиобайланыс құралдарын пайдалану арқылы жүзеге асырылады.

      235. Әуеайлақ ауданында әуе қозғалысын басқару мен байланысты қамтамасыз ету үшін мынадай радиожелілер ұйымдастырылады:

      1) "аудан";

      2) "мұнара";

      3) "жақындау" (секторлар саны бойынша);

      4) "шеңбер";

      5) "ұшу және қону";

      6) "рөльдеу";

      7) авариялық-құтқару (ӘҚБ барлық пункттері үшін ортақ);

      8) ATIS;

      9) VOLMET.

      236. Рөлдеу, ұшу және қону, шеңбер радиожелілерін біріктіруді осы әуеайлақ үшін ұшуларды жүргізу жөніндегі нұсқаулық пен аэронавигациялық ақпараттар жинақтарында міндетті түрде жазылатын қабылданған әуе қозғалысын басқару схемасына және әуе кемелерінің қозғалыс қарқындылығына байланысты ӘҚҰ қызметі жүзеге асырады. Бұл жағдайда радиобайланыстың жеке жиілігі белгіленеді.

16. Әуе трассаларында және жергілікті әуе желілерінде
авиациялық әуе электр байланысын ұйымдастыру

      237. Әуе трассаларында, жергілікті әуе желілерінде (бұдан әрі - ЖӘЖ) авиациялық әуе электр байланысы әрбір әуе трассасы мен ЖӘЖ-ге арналған әуе қозғалысын басқарудың белгіленген схемасына сәйкес ұйымдастырылады.

      238. Әуе трассаларында және ЖӘЖ-де әуе қозғалысына қызмет көрсетуді қамтамасыз ету ӨЖЖ және ЖЖ диапазондарындағы радиобайланыс құралдарымен жүзеге асырылады.

      239. ЖӘЖ әуе трассаларында ӘҚҰ қамтамасыз етудің негізгі құралдары берілген нақты жағдайларда ӘК ұшуына барлық тереңдігіне қызмет көрсетуді қамтамасыз ететін таңдалған диапазондағы радиобайланыс құралдары болып табылады.

      240. Әуе трассаларында және бірінші санаттағы ЖӘЖ-де ӘҚҰ мен байланысты қамтамасыз ету үшін мынадай радиожелілер ұйымдастырылады:

      1) ӨЖЖ диапазонында секторлары саны бойынша әуе қозғалысына қызмет көрсету ауданы (бұдан әрі - ӘҚҚКА) аймағында басқару үшін;

      2) ЖЖ диапазонында ӘҚҚКА аймағындағы әуе байланысы (ӨЖЖ өрісімен жабылмаған кезде);

      3) ӨЖЖ диапазонында авариялық-құтқару байланысы.

      241. ӘҚҚКА аймағындағы басқару үшін ӨЖЖ диапазонындағы радиожелілер саны осы ӘҚҚКА аймағында ұйымдастырылатын секторлар санымен анықталады. Метрлік радиотолқындардың таралу ерекшеліктерін ескере отырып, ӘҚҚКА-ның барлық аймағы (секторы) бойынша әуе қозғалысын үздіксіз басқаруды қамтамасыз ету үшін басқаруды тікелей ӘҚҚКА диспетчері жүзеге асыруы тиіс бір немесе бірнеше ӨЖЖ қайта таратушылар ұйымдастырылады, сондай-ақ көмекші аудандық орталықпен (бұдан әрі - КАО) ұйымдастырылады. ӨЖЖ қайта таратушылары мен КАО радиостанцияларының жұмысы ӘҚҚКА диспетчері радиостанцияларының жиіліктерінде немесе орнынан қозғалған негізгі жиіліктер әдісі бойынша жасалады.

      242. ӘҚҚКА аймағында авиациялық әуе байланысы үшін ЖЖ диапазонының радиожелілері бірнеше ӘҚҚКА диспетчерлері үшін бір жиілікте, сондай-ақ "жиіліктер топтамасы" қағидаты бойынша ұйымдастырылады.

      243. ӨЖЖ диапазонында ақпарат беру радиоарналары ӘК экипаждары мен:

      1) қажетті коммерциялық ақпаратты алу үшін әуежайлар мен авиакомпаниялар;

      2) әуе кемесінің материалдық бөлігінің жай-күйі туралы ақпарат, қосымша отын құю, жекелеген бөліктерді ауыстыру туралы өтінімдерді алу және басқа мақсатта авиациялық-техникалық орталықтар арасында байланыс үшін ұйымдастырылады.

      244. Екінші санаттағы ЖӘЖ-де және ЖӘЖ әуеайлақтарының аудандарында әуе қозғалысын басқару мен байланысты қамтамасыз ету үшін мынадай радиожелілер ұйымдастырылады:

      1) ӘҚҰ және ЖӘЖ-дегі байланыс;

      2) ЖӘЖ әуеайлағы ауданында ӘҚҰ;

      3) ЖӘЖ әуежайларымен байланыс.

      245. ЖӘЖ-де ЖӘЖ әуеайлақтарының аудандарында әуе қозғалысына қызмет көрсету үшін радиожелілерін ұйымдастыру әрбір жергілікті диспетчерлік пункті (бұдан әрі - ЖДП) үшін белгіленген ӘҚҰ схемаларымен анықталады.

      246. ЖӘЖ-дегі және ЖЖ мен ӨЖЖ диапазонындағы ЖӘЖ әуеайлақтарының аудандарындағы ӘҚҰ радиожелілері әрбір ЖДП үшін жекелеген жиіліктерде ұйымдастырылады.

17. Авиациялық жұмыстарды орындау кезіндегі авиациялық
электр байланысы

      247. Авиациялық жұмыстарды (бұдан әрі - АЖ) орындау кезіндегі авиациялық электр байланысын ұйымдастыру ӘК ұшуларын, авиациялық жұмыстарды және АА ұйымдарының өндірістік қызметін басқаруды қамтамасыз ету бойынша орындалатын міндеттердің сипатына сәйкес болады.

      248. ӘК ұшуларын басқаруды қамтамасыз ету үшін электр байланысының қолданыстағы желілері (арналары) пайдаланылады. Электр байланысының жекелеген желілері (арналары), соның ішінде тұрақты немесе уақытша (ұтқыр) байланыс тораптарын құру, сондай-ақ басқа ведомстволардың, заңды және жеке тұлғалардың арналарын жалға алу немесе бөгеттеу жолымен ұйымдастырылады.

      249. ӘК ұшуларын ұйымдастыру және электр байланысымен қамтамасыз ету АЖ орындау кезіндегі авиациялық электр байланысын ұйымдастыру жөніндегі схема мен нұсқаулыққа сәйкес жүзеге асырылады. Авиациялық электр байланысын ұйымдастыру жөніндегі схема мен нұсқаулықты АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы бекітеді.

      250. АЖ орындау кезіндегі авиациялық электр байланысын ұйымдастыру жөніндегі нұсқаулықта:

      1) электр байланысының желілері мен арналарының тізбесі және олардың мақсаты;

      2) желілер мен арналардың радиодеректері;

      3) жұмыс уақыты;

      4) ӘК экипаждарының жердегі корреспондеттермен байланысын орнату ерекшеліктері көрсетіледі.

      251. ӘК экипаждарының тұрақты байланыс тораптары жоқ ұшуларды басқару пункттерімен тұрақты байланысты қамтамасыз ету үшін жылжымалы радиобайланыс тораптары пайдаланылады.

18. Авариялық-құтқару және іздестіру-құтқару жұмыстарына
арналған авариялық электр байланысы

      252. Авариялық радиожелілер әуе трассаларында және әуеайлақтардың аудандарында немесе ӘҚҰ қызметі анықтайтын кез келген басқа диспетчерлік пунктте ӘҚҰ қамтамасыз ететін диспетчерлік пункттер үшін ұйымдастырылады.

      253. ӘҚҰ қызметінің диспетчерлік пункттері авариялық радиожелілерін үздіксіз тыңдауды және ӘК экипаждарымен байланыс жүргізуді қамтамасыз ететін құралдармен жабдықталады.

      254. Авариялық радиожелілер олар ұйымдастырылған диспетчерлер пункттерінің жұмысы анықтайтын уақыт ішінде жұмыс істейді.

      255. Авариялық радиожелілер тек:

      1) негізгі радиожелі бойынша ақпаратты беру қиындығы;

      2) мәжбүрлі түрде қонған ӘК және іздестіру-құтқару операцияларымен айналысқан ӘК арасында байланыс орнату қажеттілігі;

      3) борттық радиомаяктардың жұмысын қамтамасыз ету жағдайларында;

      4) негізгі радиожелісі бойынша радиобайланысты жоғалту кезінде пайдаланылады.

      256. ӘК, сондай-ақ іздестіру-құтқару жұмыстарымен айналысатын ӘК мен жер үстіндегі қызметтердің арасындағы байланысты қамтамасыз ету үшін 123,1 МГц жиілігінде қосымша радиожелі ұйымдастырылады. Бұл ретте, жеке (резервтік) радиостанция пайдаланылуы тиіс.

19. Спутниктік электр байланысы

      257. Спутниктік электр байланысы ӘҚҰ органдарының, электр байланысы станцияларының өзара әрекетесуін қамтамасыз ету, сондай-ақ ӘҚҰ органдарының ӘК байланысын қамтамасыз ету үшін ұйымдастырылады.

      258. Спутниктік электр байланысы жердегі электр байланысы құралдарын пайдалануы қиын және мүмкін емес аудандарда пайдаланылады.

      259. Спутниктік электр байланысы:

      1) спутниктік байланыс арналарын жалға алу;

      2) жергілікті жүйелерді құру;

      3) өңірлік жүйелерді құру;

      4) АА спутниктік байланысының республикалық немесе халықаралық жүйесін құру жолымен ұйымдастырылады.

20. Авиациялық жердегі электр байланысын ұйымдастыру
жөніндегі талаптар
1-параграф. ӘҚҰ органдарының өзара іс-қимылын қамтамасыз
етуге арналған электр байланысы

      260. Авиациялық жердегі радиобайланыс желілері (арналары) жердегі электр байланысы желілерін (арналарын) ұйымдастыру мүмкіндігінің болмауы кезінде ӘҚҰ органдарының өзара іс-қимылын қамтамасыз ету үшін және жердегі электр байланысы желілерін (арналарын) резервте сақтау үшін ұйымдастырылады.

      261. ЖЖ радиобайланысының республикалық желісінің құрылымын (басты радиостанцияларын көрсетумен), радиожелі корреспондеттерінің құрамын әуе қозғалысын ұйымдастыру және ұшулар мен байланысты қамтамасыз етудің радиотехникалық құралдарын пайдалану жөніндегі мемлекеттік кәсіпорын анықтайды.

      262. ӘҚҰ органдарының өзара іс-қимылын қамтамасыз ету үшін сөйлесу (телефондық) байланыс арналары ӘҚҰ органдарындағы диспетчерлердің жұмыс орындарына жедел байланыс аппаратурасын орната отырып, тікелей немесе коммутаторлық қосу қағидаты бойынша ұйымдастырылады.

      263. Сөйлесу байланысының коммутаторлық арналары ӘҚҚКА өзара іс-қимылы үшін ӘҚҰ қызметімен келісім бойынша қолданылады.

      264. Сөйлесу байланысының арналары ретінде тондық жиіліктегі байланыс арналары пайдаланылады. Тондық жиіліктегі байланыс арналарын пайдалану мүмкіндігі болмаған бағыттарда радиорелелік арналар, ЖЖ радиобайланыс арналары (желілері), спутниктік байланыс арналары, мәліметтер беру желілері ұйымдастырылады.

      265. Сөйлесу байланысының арналары ӘҚҰ органдарының байланысты ұйымдастыру схемасына немесе ӘҚБ АЖ жердегі байланысты ұйымдастыру және деректер беру схемасына сәйкес ұйымдастырылады.

      266. Авиациялық жердегі электр байланысын ұйымдастырудың үлгі схемаларын Қағиданың 21-қосымшасында көрсетілген.

2-параграф. Әуежай ішінің электр байланысы

      267. Әуежай ішінің электр байланысы ӘҚҰ органдарының, әуежай мен авиакомпаниялар қызметтерінің өндірістік қызметін қамтамасыз етуге және олардың өзара іс-қимылына арналған.

      268. Әуежай ішінің электр байланысының желілері жердегі жылжымалы станциялары бар радиобайланыс желілерін қоса алғанда, электр байланысы мен деректерді беру құралдарын пайдалана отырып, әуеайлақ аумағындағы электромагниттік үйлесімділік талаптарын орындауға жауапты кәсіпорын (бөлімше) қызметі әзірлеген және АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы бекіткен схемалар бойынша ұйымдастырылады.

      269. Әуежай ішінің электр байланысы:

      1) әуе кемелерінің рейстерін жоспарлау, дайындау және қызмет көрсету, тасымалдарды ұйымдастыру және жолаушылар мен жүктерге қызмет көрсету процестерінде ӘҚҰ органдарының, әуежайлар мен авиакомпаниялар қызметтерінің қызметін жедел басқару мүмкіндігін;

      2) ӘҚҰ органдары мен әуежай қызметтерінің өзара іс-қимылын;

      3) әуе көлігінің қызметтерін пайдаланатын кәсіпорындардың, жолаушылардың және басқа тұлғалардың қажетті ақпаратты алуын қамтамасыз етуі тиіс.

      270. Жалпы пайдалану желілеріне қосылу тәртібі, жалпы пайдалану желілерінің трафигін өткізуді реттеу тәртібі және ведомстволық желілер мен жалпы пайдалану желілері арасындағы өзара іс-қимыл тәртібі байланыс саласындағы заңнамамен реттеледі.

      271. Азаматтық авиация ұйымдарының жылжымалы жердегі станцияларымен технологиялық радио байланысы перрондағы жолаушыларға қызмет көрсетумен және әуе кемелерін дайындаумен, арнайы автокөліктердің жылжымалы перрондық механизация құралдарының қозғалысын басқарумен және т.б. шұғылданатын азаматтық авиация ұйымдары қызметкерлерінің жедел байланысын қамтамасыз ету үшін қуаттылығы аз диапазондағы (5 Ваттқа дейін) стационарлық, ұтқыр және қолмен алып жүрілетін ӨЖЖ радиостанциялардың көмегімен ұйымдастырылады.

      272. Әуежай ішінің радиобайланысы қызметтердің жұмыс технологиясына сәйкес ұйымдастырылады.

      273. Радиобайланысты ұйымдастыру схемасын, радиостанциялардың саны мен түрін АА ұйымының (бөлімшенің) басшысы анықтайды.

      274. Әуежайдың, авиакомпанияның әрбір қызметі үшін тиісті шақыру белгілері бар жеке радиожелі (радиобағыт) ұйымдастырылады. Қажет болған жағдайда бірнеше желілерді жеке шақыру белгілерімен бір желіге біріктіруге жол беріледі.

      275. Әрбір ұйымда онда барлық радио желілер (радиобағыттар) кескінделіп, радиостанциялар үлгілері, олардың жиілігі мен орнатылған шақыру белгілері көрсетіліп, әуежай ішінің радио байланысының жалпы схемасы әзірленеді.

      276. Радиобайланысты жүргізу осы Қағиданың талаптарына, АА байланыс желілері бойынша ашық беруге рұқсат етілген мәліметтер тізбесіне және басқа да басқарушы құжаттарға сәйкес жүргізіледі.

      277. Рұқсат етілмеген жиіліктерде және бекітілмеген шақыру белгілеріндегі жұмысқа тыйым салынады.

      278. Технологиялық, іздестіру және авариялық-құтқару жұмыстарынжүргізумен, табиғи апатты жоюмен, РТЖБП қызметінің объектілерінде жөндеу жұмыстарын жүргізумен байланысты ерекше жағдайларды қоспағанда, тасымалданатын радиостанциялар АА ұйымының аумағынан шығарылмайды.

      279. Радиостанцияларды техникалық пайдалану, оларды жөндеу, жұмыс істеу қабілетін тексеру, беру және алу, сақтау, жұмысын есепке алу, қызметтер қызметкерлерінің радиостанцияларды алулары мен жұмысқа жіберілуі және олардың жұмысын бақылау тәртібін осы желіні пайдаланушы ұйым әзірлейді.

3-параграф. Әуе кемелерінің халықаралық ұшуларын қамтамасыз
етуге арналған электр байланысы

      280. Әуе кемелерінің халықаралық ұшуларын қамтамасыз етуге арналған электр байланысы:

      1) Қазақстан Республикасы мен шетел мемлекеттерінің өзара іс-қимыл ететін ӘҚҰ орталықтарын (пункттерін) сөйлеу байланысымен қамтамасыз ету;

      2) аэронавигациялық ақпараттар және ұшуларды жоспарлау мен әуекемелерінің қозғалысы бойынша ақпаратты, соның ішінде әуе кемелерінің экипажына беруді қамтамасыз ету;

      3) деректерді беру;

      4) метеорологиялық ақпаратты беру мақсатында ұйымдастырылады.

      281. Қазақстан Республикасы мен шетел елдерінің тиісті ӘҚҰ органдарының өзара іс-қимылын қамтамасыз ету үшін тікелей сөйлеу байланысы арналары ұйымдастырылады.

      282. Сымды байланысты ұйымдастыру мүмкіндігі болмаған кезде сөйлеу арнасы басқа құралдармен (радиоарнасы, байланыстың радиорелейлік желісі, спутниктік арна) ұйымдастырылады.

      283. Сөйлеу байланысы арналары үшін резерв ретінде АFTN арналары, жалпы пайдаланудағы телекоммуникация желісі және басқа да байланыс жүйелері пайдаланылады. AFTN желісіндегі байланысты ұйымдастыру және жүргізу азаматтық авиация саласындағы уәкілетті орган бекітетін авиациялық тіркелген электр байланысы желісіндегі жұмыс технологиясында белгіленеді.

      284. Өзара іс-қимыл арналарын ұйымдастыру тәртібі мен оларды пайдалану тәртібін мүдделі тараптар белгілейді.

      285. Тараптар келісімге қол қояды, онда арналарды ашу мерзімдері мен тәртібі, арналарды алдын ала тексеру мен сынауды жүргізу тәртібі, ӘҚҰ органдары диспетчерлерінің арналарды пайдалану және олардың жұмысын бақылау, төлемдер мен өзара есеп айырысу тәртібі көрсетіледі.

      286. Аэронавигациялық ақпарат және ұшуларды жоспарлау мен әуекемелерінің қозғалысы бойынша ақпарат АFTN арналары бойынша беріледі.

      287. Қазақстан Республикасы мен басқа елдердің ӘК халықаралық ұшулары үшін қажетті метеоақпаратты беру мен қабылдау Қазақстан Республикасының әуе кеңістігін пайдалану және авиация қызметін реттейтін заңнамасында белгіленген тәртіпке сәйкес жүзеге асырылады.

      288. Авиакомпаниялар арасындағы коммерциялық және қызметтік ақпаратпен алмасу АFTN желісінің және халықаралық авиациялық электр байланысы (бұдан әрі - SІТА) қоғамының деректерін беру арналары бойынша және халықаралық абоненттік телеграфтық байланыс желісі бойынша (бұдан әрі - ТЕЛЕКС) жүзеге асырылады.

      289. Халықаралық желілердің және электр байланысы жүйелерінің (SITA, АFTN, ТЕЛЕКС, ТЕЛЕФАКС) арналарын пайдалану кезінде осы желілер үшін қабылданған электр байланысын белгілеу мен жүргізу ережелері сақталады.

21. Авиациялық бекітілген электр байланысының желісі

      290. Авиациялық бекітілген электр байланысының желісі осы желі шегінде авиациялық электр байланысы станциялары арасындағы хабарлар алмасуға арналған.

      291. Желі АFTN қайта тарату станцияларының жүйесін пайдалану негізінде халықаралық талаптарға сәйкес құрылған. Қазақстан Республикасының AFTN желісіне байланысты ұйымдастыру және енгізу тәртібі "Авиациялық бекітілген электр байланысы желісіндегі технологиялық жұмыстармен" осы Қағиданың 23-қосымшасында көрсетілген.

      292. Желіде халықаралық трафикке кіру/шығу нүктелері бар. Желі радиалды-торапты схема бойынша ұйымдастырылады және:

      1) хабарлар коммутациясының бас орталықтарынан (бұдан әрі - ХКБО);

      2) аймақтардың хабарлар коммутациясы орталықтарынан;

      3) аудандардың хабарлар коммутациясы орталықтарынан;

      4) хабарлар коммутациясының шеткі орталықтарынан;

      5) шеткі АFTN станцияларынан тұрады.

      293. Желіні жедел басқаруды КХБО жүзеге асырады.

      294. Желіні ұйымдастыру үшін жалдау құқығындағы операторлар байланысы арналары және АА ұйымының меншікті электр байланысы арналары пайдаланылады.

      295. Әрбір байланыс бағытындағы арналардың (телеграфтық немесе деректер беру) түрі және саны арналардың өткізу қабілеттілігі мен айналып өту жолдарын ұйымдастыру қажеттілігін ескере отырып, ақпараттардың көлеміне байланысты есептеумен анықталады.

      296. АFTN станциялары арасында сымды немесе спутниктік арналарды резервілеу үшін барлық байланыс түрлері қолданылады.

22. Авиациялық электр байланысы станцияларында жеделхаттар
(хабарлар) жазу, жіберу және беру

      297. Жеделхаттар беруге арналған АFTN желісін есептемегенде, авиациялық электр байланысының желілерінде жеделхаттар жазу, жіберу және беру осы Қағида талаптарына сәйкес жүзеге асырылады.

      298. Жеделхаттар мен хабарлар мыналарға бөлінеді:

      1) оларды өңдеу, станциядан өту сатысына байланысты: шығыс -жіберушіден қабылданған және осы станциядан желіге берілетін; транзиттік - осы станция арқылы өтетін және онда өңделетін; кіріс - желіден осы станцияға келіп түскен және осы станцияның адресаттарына жеткізуге жататын;

      2) жіберуші жазатын мекенжай жолына байланысты: бір мекенжайлы - желінің бір адресатына жіберілетін; көп мекенжайлы - желінің бірнеше адресатына жіберілетін; айналмалы - желінің барлық станцияларына жіберілетін;

      3) мәтініне және өңдеу тәсіліне байланысты: нысандандырылғандар - қатаң белгіленген нысан бойынша жазылған мәтін; қарапайымдар, криптограммалар - шифрланған хабарлар; қызметтік - желінің жұмысқа қабілетін бақылауды қамтамасыз ету үшін станциялар алмасатын хабарлар.

      299. Жедел санатына ие жеделхаттар беру кезектілігі желіде белгіленген кезектілікке сәйкес жүзеге асырылады. Жедел санаты жоқ жеделхаттар үшін кезектілігі станцияға жіберу уақытымен анықталады.

      300. Хабарды желіге беру қолайлығын анықтау және мәтіннің жазылу дұрыстығы жеделхат жазған адамға жүктеледі.

      301. Жіберуші желіге беру үшін дайындаған жеделхат мекенжай бөлігінен, дереккөзден, мәтін мен қызметтік мәліметтерден құрылады. Жеделхат осы желі үшін анықталған талаптарға сәйкес орыс немесе латын әліпбиінде құрылады.

      302. Жеделхатты беру уақыты "күні-уақыты" 6 цифрлы топты құрады, бастапқы екі цифра айдың күнін, ал соңғы төртеуі UTС уақытының сағаты мен минутын білдіреді. Уақыт 24 сағаттық есептеулерді көрсетіледі.

      Станция қызметкері жеделхат бланкісінде көрсетілген жіберу уақытының станцияның нақты уақытымен сәйкестігін тексереді. Уақыт арасында айырмашылық болатын кезде, станция қызметкері жеделхаттың жіберілу уақытын өзгерту үшін жеделхат жіберушіге кері қайтарады.

      Жеделхатты станцияға жіберілу уақытын көрсетпей жіберуге рұқсат етіледі. Бұл жағдайда жеделхаттың жіберу уақытын станция қызметкері жазады және ол жеделхатты станцияға қабылданған уақытына сәйкес келеді.

      303. Жеделхат мәтіні қарапайым жалпыға түсінікті сөз орамдарын, сондай-ақ, желі арқылы беруге рұқсат етілген белгілерді қолдана отырып, АА-да қабылданған шартты және кодтық сөйлемдерді қолдана отырып, қысқа, анық құрылады. Мәтін көлемі, қажет болған кезде оны бірнеше телеграммаларға бөлу, желі талаптарымен анықталады. Желіде белгіленген талаптар болмаған кезде, мәтін көлемі және оны бірнеше жеделхатқа бөлу осы жабдықты қолдану бойынша белгіленген талаптармен анықталады. Жеделхаттағы орысша сөздерді латын әріптерімен жазу қажет болған кезде латын әліпбиі әріптерінің сәйкестік кестесі қолданылады.

      Жеделхаттар беруге арналған радиотелефон желілері бойынша жұмыс істеген кезде:

      1) сөздер мен сөйлемдер радиотелефон арналары бойынша оңтайлы етіп таңдалуы қажет және дұрыс түсіндірмеу себебі болмайды;

      2) жеделхат мәтінінде АFTN желісінде қолданылатын орыс немесе латын әліпбиін, цифрлар мен белгілерді қолданады. Радиотелефон желілері бойынша беру кезінде осы белгілер олардың атаулары бойынша айтылады.

      304. Жіберу станциясы, осы мақсатта қолдану үшін рұқсат берілген, арна бойынша алынған немесе жіберуші бланкіде жеткізген жеделхаттарды желіге беру үшін қабылдайды.

      305. Бланкідегі жеделхаттар жазу қағазының жартысынан кем емес қағазда немесе арнайы дайындалған бланкіде сиямен немесе реңді қанық қаламның сиясымен анық жазылған немесе басылған, қол қою құқығы берілген лауазымды тұлғалар қол қояды. Мәтіннің әрбір белгісі бір мағыналы қабылданады. Жіберушіге жеделхат көшірмесі қажет болған жағдайда ол байланыс станциясына екі данада беріледі.

      306. Жіберуші аталған ережелерден ауытқып жазған немесе түсініксіз жазған жеделхатты станция өңдеуге қабылдамайды.

      307. Жеделхат мәтінінен кейін шектеу сызығының астына мынадай қызметтік мәліметтер көрсетіледі:

      1) жіберушінің қолымен расталған жіберушінің лауазымы және тегі;

      2) қажет болса басқа да қызметтік белгілер (жеделхат орындаушының тегі және телефоны, түзетулерді растау және түзету енгізген орындаушының немесе жіберушінің қолы және т.б.);

      3) күні (күні, айы, жылы).

      308. Жеделхат мәтінінің астында лауазымды тұлғаның тегі көрсетілетін болса, осы жеделхатқа қол қою құқығы тек сол лауазымды тұлғаға беріледі. Егер жеделхат мәтінінің астында бірнеше тектер көрсетілсе, онда шектеу сызығының астында жеделхат жіберушілердің барлығының қолы болады.

      309. Станцияға жіберілетін жеделхаттарға қол қою құқығы берілген лауазымды тұлғалар қол қояды. АА ұйымында АА ұйымы (бөлімше) басшысы бекіткен, жеделхаттарға қол қою құқығы бар лауазымды тұлғалардың тізімі болады. Бұл тізім станцияда болады.

      310. Жіберуші жеделхаттарға өзгерістер жасай алады, толықтырулар енгізе алады, жіберілуін кідірте алады немесе оларды жібермейді. Осы барлық әрекеттер жеделхаттың осы бланкісінде жіберушінің қол қоюымен расталады. Егер жеделхат жіберілген болса, оған түзетулер, толықтырулар енгізу немесе оның күшін жою үшін жіберуші мәтіннің басына "қайта түзетілген" деген белгі қою арқылы жеке жеделхат жібереді.

      311. Станцияларда өңдеуге қабылданған жеделхаттардың түпнұсқалары жіберушіге қайтарылмайды.

      312. Жеделхатты (хабарды) жібергеннен кейін станция қызметкері бланкіге мынадай жазбалар жазады:

      1) хабарды (хабарларды) желіге беру уақыты;

      2) станция қызметкерінің қолы.

      313. Басқа желіден келген хабарды беру қажет болған кезде, ол станцияға осындай мақсаттарда қолдануға рұқсат етілген бланкіде немесе арна бойынша жіберіледі. Осы жағдайда мұндай хабарды желіге жіберген кезде алғашқы желі нысанының атрибуттары берілмейді.

      314. Жеделдік индекстері жеделхаттармен бірдей көрсетілген криптограммалар бірінші беріледі.

      315. Хабарларды адресаттарға уақтылы жеткізу ол лауазымдық міндеттеріне енгізілген тұлғаларға жүктеледі.

23. Радиобайланыс орнату және жүргізу қағидасы

      316. Корреспонденттер, АА ӘК арасындағы радиобайланыс осы Қағидаға сәйкес жүзеге асырылады. АА ұйымында төмендегідей тәртіп белгіленеді:

      1) радиобайланысты орнату;

      2) радиограммалар беру және қабылдау;

      3) радиобайланыс арналары бойынша келіссөздер жүргізу;

      4) радиограммаларды ресімдеу және радиобайланыс бойынша есепке алу құжаттамасын жүргізу.

      317. Радиобюрода (жеке радиостанцияларда) радиобайланыс орнату және жүргізу үшін мыналарды қамтитын радиодеректер болады: жиіліктер, шақыру белгілері, корреспонденттердің азимуттары, радиожелілердің (радиобағыттардың) жұмыс кестесі.

      318. Қолданыстағы радиожелілер мен радиобағыттардың құрамына кіретін, әуе кемелері мен жердегі пункттердің радиостанциялары оларға белгіленген жиіліктерде үздіксіз тыңдаулар жүргізеді. Байланыс сапасының сипаты осы Қағидаға 20-қосымшаға сәйкес бағаланады.

24. Авиациялық радиохабар

      319. ӘК экипаждарына метеорологиялық және ұшу ақпаратын беруді қамтамасыз ету үшін арнайы радиохабар желілері ұйымдастырылады.

      320. Әуеайлақ ауданындағы ӘК экипаждарын ұшу және метеорологиялық ақпаратпен жедел қамтамасыз ету үшін АТIS радиохабар желілері ұйымдастырылады.

      321. Ұшудағы ӘК экипаждарын метеорологиялық ақпаратпен қамтамасыз ету үшін ӨЖЖ немесе ЖЖ диапазондарындағы VOLMEТ радиохабарлар беру ұйымдастырылады.

      322. ЖЖ диапазонындағы VOLMEТ радиохабар берудің ақпаратын сенімді қабылдауды қамтамасыз ету мақсатында бұл желілер 1500-3000 км шегінде бір уақытта бірнеше жиілікте жұмыс істейді.

      323. Радиохабарлар беру желілеріне қосылмаған әуежайлардың ауа райы болжамын және нақты ауа райын ӘК экипаждары ӘҚҰ қызметінің диспетчерлерінен немесе осы әуежайлардың радиооператорларынан авиациялық әуе электр байланысы желілері бойынша сұратады.

      324. Ұшуда радиохабарлар беру желілері бойынша ақпарат алу үшін ӘК экипаждары аэронавигациялық ақпараттар жинақтарын басшылыққа алады.

      325. Метеорологиялық ақпаратты радиохабарлау кезінде гидрометеорологиялық қызмет белгілеген жеке терминология қолданылады. Радиохабарлау үшін метеорологиялық ақпарат радиобюроға коды ашылған түрінде түседі.

      326. Халықаралық әуежайлардың және әуе трассаларының экипаждарын метеорологиялық ақпаратпен қамтамасыз ету үшін ағылшын тіліндегі радиохабарлар беру ұйымдастырылады.

      327. Радиохабар материалдарының мәтіндерін жасаушы беруге қажет нысанда дайындайды.

      328. Радиохабарлар беру көрсетілген жиіліктерде және көрсетілген уақытта жүргізіледі. Барлық радиохабар берілімдерінің бағдарламалары мен жиіліктері тиісті құжаттарда жарияланады. Жиіліктердің немесе беру уақытының кез келген өзгерістері НОТАМ көмегімен нақтылы өзгерістерге дейін кемінде екі апта алдын ала хабарланады. Бұдан басқа, егер ол іс жүзіне асырылатын болса, нақты өзгерістерге дейін 48 сағат бұрын барлық тұрақты берілетін радиохабарларда осындай кез келген өзгерістер туралы хабарланады және осындай хабарлама әрбір радиохабар берудің бір рет басында және бір рет соңында беріледі.

      329. Бағдарламаларға сәйкес жүргізілетін радиохабарлар берілімі (белгіленген тәртіппен жүргізілетін ұжымдық берілімдерден басқа) жалпы шақырылымдағы бағдарламада белгіленген уақытта басталады. Егер радиохабарлар берілімі кешіктірілсе, белгілі уақытқа қысқа хабарландыру беріледі, онда абоненттерге күту ұсынылады және кешіктіру кезеңінің шамасы минуттарда көрсетіледі.

      330. Берілімді бірнеше уақыт ішінде күту қажеттілігі туралы белгілі хабарландырудан кейін радиохабар берілімі көрсетілген күту уақыты аяқталмай басталмайды.

      331. Радиохабар берілімдері бөлінген уақыт шегінде жүргізілген кезде әрбір станцияда берілім үшін бөлінген кезеңнің соңына барлық материалдардың берілімі бітуіне қарамай дереу аяқталады.

      332. Белгіленген кезектілік тәртібімен ұжымдық радиохабар берілімін жүргізу кезінде әрбір станция өз берілімдерін белгіленген уақытта бастайды. Егер қандай да бір себеппен станция белгіленген уақытта өз радиохабар берілімін бастамаса, ол станциядан кейін беруі тиіс станция күтеді және өзінің радиохабар берілімін ол үшін белгіленген уақытта бастайды.

      333. Радиохабар берілімін жүргізу үшін жауапты станцияның жұмысында үзіліс болған жағдайда, бұл берілімді алғашқы станцияның жұмысы қалпына келгенше басқа станция жүргізеді.

      334. Радиотелефон бойынша жүргізілетін әрбір радиохабар берілімінің бастамасы жалпы шақырылымнан, станцияны тағайындаудан және UTС берілім уақытынан құралады.

25. Есепке алу және есептілік

      335. Есепке алу және пайдалану құжаттамасына шығыс жеделхаттар, радиобайланыс арналарының журналдары, радиобайланыс арналарының борттық журналдары, магниттік, оптикалық және электрондық тасымалдағыштар (дискілер, дискеттер), бақылау орама және ленталық жазбалар, жеделхаттарды (хабарларды) есепке алу және жеткізу журналдары жатады.

      336. Электр байланысының арналары бойынша тәулік сайынғы есепке алуға:

      1) цифрлық, телеграфтық және телефон арналары бойынша - байланысты бұзушылықтың саны мен ұзақтығы;

      2) радиоарналар бойынша - радиобайланыс арнасының аппараттық журналы бойынша берілген және қабылданған хабарлар саны жатады.

      337. Магниттік (магнитофондық) жазбалар тасымалдағыштарын сақтау тәртібі осы Қағидаға 3-қосымшада көрсетілген.

      338. Желі АFTN қайта тарату станцияларының жүйесін пайдалану негізінде халықаралық талаптарға сәйкес құрылған. Қазақстан Республикасының AFTN желісіне байланысты ұйымдастыру және енгізу тәртібі Қазақстан Республикасы Көлік және коммуникация министрі бекітетін "Авиациялық бекітілген электр байланысы желісіндегі технологиялық жұмыстармен" белгіленеді.

      339. Байланыс станцияларында журналдарды сақтау мерзімдері соңғы жазбаның күні көрсетілгеннен бастап есептеледі.

      340. Құжаттаманы тапсыру немесе жою қабылдау-тапсыру жүк құжатымен немесе жою туралы актілермен ресімделеді.

26. Екі жақты көзбен шолу радиолокаторы трассалық

      341. Екі жақты көзбен шолу радиолокаторы трассалық

      (бұдан әрі - ЕШРЛ-Т) жауап бергіштермен жабдықталған ӘК координаттарын анықтауды және олардан қосымша ақпаратты алуды қамтамасыз етеді.

      342. ЕШРЛ-Т радиолокациялық ақпараттың жаңару кезеңі 10 секундтан аспуға тиіс.

      343. Көзбен шолу аймағында ӘК-ні табу мүмкіндігі кемінде 0,9 және қабылдағыштың өз шуы бойынша жалған қауіп мүмкіндігі 10-6 аспайды, жабылудың нөлдік бұрыштары кезінде ЕШРЛ-Т әрекет ету аймағы келесі параметрлермен анықталады:

      көлденең жазықтықтағы көзбен шолу бұрышы - 3600;

      орынның ең кіші бұрышы – 0,50 астам емес;

      орынның ең үлкен бұрышы – кемінде 450;

      ең кіші қашықтық – тиісінше 350 км болатын ең үлкен қашықтығы кезінде 2 км аспайды;

      ең үлкен қашықтық – 350 км;

      ең үлкен биіктік – 20000 м.

      344. Өтінім дабылдарының қолданыстағы жиіліктері және А/С режиміне арналған өтінімдер бойынша басу 1030 ± 0,2 МГц болуға тиіс және бір-бірінен 0,2 МГц-тан аспайтындау ерекшеленуге тиіс, S - 1030 ± 0,1 МГц редимі болған кезде бір-бірінен 0,1 МГц-тан аспайтындай ерекшеленуге тиіс.

      345. ЕШРЛ-Т S - 1090 ± 1 МГц режимі болған кезде А/С режимінде 1090 ± 3 МГц жиілігінде дабылдарды қабылдауды және өңдеуді қамтамасыз етуге тиіс.

      346. А/С режимінің өтінім сигналы екі негізгі Р1 мен Р3 импульстерінен және бірінші Р1 импульсінен кейін берілетін Р2 басу импульсінен тұруы керек. Р1 мен Р3 импульстерінің арасындағы аралық 2,0 ± 0,15 мкс құрайды.

      347. А/С/S режиміндегі жалпы шақырулар өтінімі үш импульстен: Р1, Р3 және Р4 ұзақ импульсінен тұрады. Тек А/С режиміндегі жалпы шақыру импульсі Р4 қысқа импульсі қолданылатынын қоспағада, А/С/S режиміндегі жалпы шақыру импульсіне ұқсас келеді. Р3 және Р4 импульстері арасындағы аралық 2±0,05 мкс құрайды.

      348. S режиміндегі өтінім Р1, Р2 және Р6 үш импульстен тұрады. Р1 және Р2 импульстерінің алдыңғы шеттерінің арасындағы аралық 2±0,05 мкс құрайды. Р2 импульсінің және Р6 фазаны синхрондық төңкерудің алдыңғы шетінің арасындағы аралық 2,75±0,05 мкс құрайды. Р6 импульсінің алдыңғы шеті фазаны синхрондық төңкеруге дейін 1,25±0,05 мкс-тен басталады. Р5 импульсі жалпы шақыру өтінімдерінде тек қана S режимінде, антеннаның бағыттылығы диаграммасының жанындағы және артындағы бағыттарымен сәулелендірілетін әуе кемелерінің жауаптарын алдын алу үшін қолданылады, бөлек антенна бағыттылығынның диаграммасын қолана отырып, таратылады және фазаны синхрондық төңкеруге симметриялы түрде орналасады. Р5 импільсінің алдыңғы шеті фазаны синхрондық төңкеруге дейін 0,4±0,1 мкс-тен басталады.

      349. Р1 жән Р3 импульстерінің арасындағы аралық мыналарға сәйкес келуге тиіс:

      А режимі үшін 8 ± 0,2 мкс және С режимі үшін 21 ± 0,2 мкс;

      350. Импульстрдің шеттеріндегі және төмендеуіндегі амплитудадан 0,5 деңгейде өлшенген А/С режиміндегі Р1, Р2 және Р3 импульстерінің ұзақтығы 0,8 ± 0,1 мкс теу болуға тиіс.

      351. А/С режиміндегі өтінім дабылдарының ең үлкен қайталау жиілігі 450Гц-тен аспауға тиіс.

      352. S режиміндегі жауап импульстері бірінші берілетін импульстен 0,5 мкс ± 0,05 мкс еселенген белгілі бір аралықтан басталуға тиіс. Преамбула төрт импульстен тұрады, әрқайсысының ұзақтығы 0,5 мкс құрайды. Бірінші берілетін және екінші, үшінші және төртінші импульстердің арасындағы аралықтар тиісінше 1,3,5 и 4,5 мкс құрайды. Жауап деректері импульсінің блогы бірінші берілетін импульстің алдыңғы шетінен кейін 8 мкс өткен соң басталады.

      353. Блоктауды алу негізінде тануды қолданатын Өтінім беруші тарататқан тек S режиміндегі жалпы шақырудың ең үлкен жиілігі төмендегідеу жауап беру мүмкіндігіне байланысты:

      1) 3 дБ сәулелену аралығына арналған өтінімнің 1,0: 3 тең жауап алу мүмкіндігі кезінде немесе секундына 30 өтінім, қай мән кішірек екеніне қатысты;

      2) 3 дБ сәулелену аралығына арналған өтінімнің 0,5: 5 тең жауап алу мүмкіндігі кезінде немесе секундына 60 өтінім, қай мән кішірек екеніне қатысты;

      3) 3 дБ сәулелену аралығына арналған өтінімнің 0,25 или менее: 10 тең жауап алу мүмкіндігі кезінде немесе секундына 125 өтінім, қай мән кішірек екеніне қатысты.

      354. Өтінім және жауап бойынша жанындағы бағыттардың дабылдарын басу қамтамасыз етілуге тиіс.

      355. Негізгі ӘК-нің антанна бағыттылығының диаграммасындағы негізгі бағытта болуы кезінде және бөгет жасайтын өтінім сигналдары болмаған кезде қосымша ақпаратты алы мүмкіндігі кемінде 0,98 болуға тиіс.

      356. Цифрлық өңдеуден кейінгі радиолокатордың шығыуындағы қашықтықты өлшеу дәлдігі (ортаквадратты қате) мынадан төмен болмауға тиіс:

      1) кәдімгі ЕШРЛ-Т үшін – 250 м;

      2) моноимпульсті ЕШРЛ-Т үшін – 100 м.

      357. Цифрлық өңдеуден кейінгі радиолокатордың шығыуындағы азимутты өлшеу дәлдігі (ортаквадратты қате) мынадан төмен болмауға тиіс:

      1) кәдімгі ЕШРЛ-Т үшін – 15’;

      2) моноимпульсті ЕШРЛ-Т үшін - 8’.

      358. Цифрлық өңдеуден кейінгі ЕШРЛ-Т-ның рұқсат ету мүмкіндігі мынадан төмен болмауға тиіс:

      1) кәдімгі ЕШРЛ-Т үшін:

      қашықтығы бойынша – 1000 м;

      азимуты бойынша - 50;

      2) моноимпульсті ЕШРЛ-Т үшін:

      қашықтығы бойынша – 400 м;

      азимуты бойынша - 1,50.

      359. Қосымша ақпараты бар ӘК-ден жалған белгі немесе жалған қосымша ақпараты бар ӘК-ден жалған белгі беру мүмкіндігі бір азимутте екі ӘК табылған және олардың ара қашықтығы 4 км құраған кезде 10-3 аспауға тиіс.

      360. ЕШРЛ-Т ақпаратты радиолокатордың көзбен шолу уақытының 0,5 аспайтын уақытына оны өңдеу кезінде бөгемеуі керек.

      361. ЕШРЛ-Т-ның жұмыс істеу режимі 120 секундтан аспайтын уақытта белгіленеді.

      362. ЕШРЛ-Т-ны автоматты бақылау жүйесі оның техникалық жай-күйі туралы ақпаратты басқару пунктіне жіберуге тиіс.

      363. ЕШРЛ-Т шкафтарының АЖЖ сәулелену қуаттылығының ағынының тығыздығы 25 мкВт/см2 аспауға тиіс.

27. ADS-B жүйесін қолдана отырып бақылау
1-параграф. Жалпы ережелер

      364. ADS-B жүйені білдіреді, оның шеңберінде әуе кемесі жер үсті станциясына тану индексі және ұшудың абсолюттік биіктігі туралы ақпаратты жібереді. Әуе кемесінің бортында әуе кемесінің орналасқан жері анықталады және ол туралы ақпарат жер үсті станциясына беріледі. Бұл деректер радио хабарлау режимінде беріледі және кез келген қабылдағыш (жерде немесе әуе кемесінің бортында) бұл деректерді қабылдай алады. Бұдан басқа, ADS-B хабарламаларға жол сызығының векторы, жылдамдығы және нормадан ауытқу туралы деректерді қамтиды.

      365. ADS-B шеңберінде берілетін негізгі деректер (әуекемесінің тану индексі, оның орналасқан жері және абсолюттік биіктігі) радиолокациялық бақылау кезіндегі сияқты.

      366. Бұл деректер бөлек индикаторда көрсетілді немесе авоматтандырылған жүйеге енгізілуі, сол жерде өңделуі және радиолокациялық деректер сияқты бейнеленуі мүмкін. ADS-B жүйесі ӘҚҚ қамтамасыз ету мақсатында бақылау деректерінің көзі ретінде қызмет етуі мүмкін.

      367. ADS-B деректері радиолокациялық бақылау деректері сияқты ескертулер желілерінің түрлі функцияларын орындауды қамтамасыз етуу үшін қолданылуы мүмкін.

      368. Радио хабарлау режиміндегі автоматты тәуелді бақылау жүйесі (ADS-B) маршрута және әуеайлақ маңында әуе қозғалысына қызмет көрсетуді (ӘҚҚ) қамтамасыз ету мақсатында қолданыла алатын электрондық бақылаудың қосымша нысаны болып табылады.

2-параграф. ADS-B хабарламалары деректерінің элементтері

      369. ADS-B-мен жабдықталған әуе кемелері жер үсті станцияларға деректерді беру желісі бойынша бақылау деректері бар хабарламаларды автоматты түрде және жиі береді. Радио хабарлау режимінде берілетін хабарламалардағы деректердің негізгі элементі мыналар:

      1) әуе кемесін тану индексі және 24-биттік мекенжайы;

      2) орналасқан жері туралы дерктер (нақтылық және бүтіндік туралы тиісті ақпарат);

      3) жылдамдық векторы (дәлдік векторы);

      4) барометрлік биіктігі.

3-параграф. TIS-B out қойылатын талаптар

      370. TIS-B мүмкіндігін қамтамасыз ететін жер үсті станциялар TIS-B хабарламаларды қалыптастыру функциясын және TIS-B хабарламаларымен алмасу (жіберу) функциясын қамтиды.

      371. Аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылды пайдаланатын жер үсті станциялар бақылаудың тиісті деректер көзіне қосылған кезде ғана TIS-B арналған аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдағы хабарламаларды береді.

      372. TIS-B қамтамасыз ететін жер үсті станциялардың аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарды беру мүмкіндігі болуға тиіс. Осындай жер үсті станциялардың сипаттамалары таратқыштың қуаттылығы, антеннаны қуаттандыру коэффициенті, тарату жылдамдығы тұрғысынан алғанда нақты жер үсті станциясының TIS-B ақпаратының қажетті көлеміне сәйкес болуға тиіс, бортты пайдаланушылар А1 сыныпты қабылдау жүйесімен (кемінде) жабдықталғаны болжанады.

4-параграф. Аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарды қабылдау
жүйелеріне қойылатын талаптар

      373. Аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарды қабылдау жүйелері хабарламалармен алмасу (қабылдау) функциясын және жеткізулерді қалыптастыру функциясын қамтиды.

      374. Аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарды қабылдау жүйелері ADS-B хабарламаларын аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарда қабылдайды және ADS-B жеткізулерді пайдаланушыларға таратады.

      375. Аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарды қабылдау жүйелерінің талап етілетін функцияоналдық және пайдалану сипаттамалары пайдаланушылардың қамтамасыз етілуге жататын ADS-B және TIS-B-ты қолдануына және жүйелерді қолдануына байланысты.

      376. Хабарламалармен алмасу функциясы 1090 МГц қабылдау антеннасының кіші функциясын және радиожабдықты қамтиды (қабылдағыш/демодулятор/декодер/деректер буфері).

      377. ADS-B аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылды қабылдаудың жер үсті жүйесі кем дегенде аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарда таратылатын, ӘҚҰ пайдаланушының жер үсті қолданыстары үшін талап етілетін барлық үлгідегі ADS-B жеткізулерді қалыптастыруға қажетті ақпаратты қамтитын хабарламалардың барлық үлгілерін қабылдауды және кодтауды алуды қамтамасыз етеді.

      378. Жер үсті станциясының аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарын қолданатын борттық қабылдағыш/демодулятор/декодер борттық қабылдағыштың сыныбына байланысты қабылдау әдістерін қолданады және қосылудың ең төменгі шекті деңгейі (MTL) болады.

      379. Қабылдау әдісі мен аса ұзақ өздігінен өндіретін дабылдарды қолданатын жер үсті қабылдағышының MTL ӘҚҰ пайдаланушының жер үсті қолданыстары үшін талап етілетін қабылдау сипаттамаларын (яғни деректердің қашықтығы мен жаңару жиілігі) қамтамасыз ету есебімен таңдалады.

      380. Қабылдау жүйелері ADS-B және TIS-B жеткізулердің әрбір нақты үлгісі үшін белгіленген қолданушылық уақытының хабарлама үшін негіз ретінде тірек уақытының жергілікті көзі ретінде қолданылады.

      381. ADS-B және/немесе TIS-B жеткізулерін қалыптастыруға арналған қабылдау жүйелері жер бетінде орналасқан жері туралы, әуедегі орналасқан жері туралы және/немесе TIS-B туралы алынған хабраламалар негізінде алынған хабарламалардың төмендегі жағдайларында жеткізулдерді қолдану уақытын қалыптастару мақсатында UTC GNSS өлшенген уақыты қолданылады:

      1) навигациялық белгісіздіктің санаты (NUC) 8 немесе 9 құраған жағдайда, нөл (0) нұсқасындағы ADS-B хабарламалары;

      2) навигациялық белгісіздіктің санаты (NIC) 10 немесе 11 құраған жағдайда, бір (1) нұсқасындағы ADS-B немесе TIS-B хабарламалары.

      382. UTC өлшенген уақыт туралы деректердің 300 с. ең аз диапазоны және 0,0078125 (1/128) с. рұқсатылымы болады.

      383. ADS-B және/немесе TIS-B жеткізулерін қалыптастаруға арналған қабылдау жүйелері үшін NUC немесе NIC критерийлеріне сай келетін ADS-B және/немесе TIS-B алынған хабарламалары негізінде дәл емес уақыт көздерін пайдалануға рұсқат етіледі. Бұндай жағдайда нақы уақыттың тиісті көздері болмаған кезде, қабылдау жүйесі 20мс. тең болатын тактілік цикл немесе есептеу уақыты бар тиісті ішкі сағатты немесе есептегішті орнатады. Орнатылған цикл немесе еспетегіштің 300 с. ең аз диапазоны және 0,0078125 (1/128) с. рұқсатылымы болады.

28. Адами фактордың аспектілері

      384. Радионавигация және бақылау жүйелерін жобалау және сертификаттау кезінде адами фактордың аспектілерін ескеру қажет. Адами фактордың аспектілеріне қатысты нұсқамалық материалдар Адами фактор саласында оқыту нұсқауында (ИКАО Doc 9683) және "Адами фактор", "CNS/ATM жүйелеріндегі адами фактор" материалдар жинағы" ИКАО-ның № 249 нұсқауында қамтылған.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 1-қосымша

      Нысан

РТЖБП қызметі ауысымдық персоналының журналы

      20__ жылғы "__"________ басталды

      20__ жылғы "__"________ аяқталды

      ________________________________

      (Азаматтық авиация кәсіпорны)

Күні

Объектінің (құралдың) атауы, қонудың МК-сы

Қосылу уақыты

Ажыратылу уақыты

Жұмыс ұзақтылығы

Ажыратылу себептері

ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмысы бойынша ескертулер

Лауазымы, тегі, аты, әкесінің аты









Журналды жүргізу тәртібі

      1. Кезекшілікті тапсырған тұлға қонудың МК-сын, күнін, уақытын жазады; барлық бағандарға көлденең кезекшілікті тапсыру сәтіндегі ҰРТҚ және байланыс құралдары жұмысының қысқаша сипаттамасын, ауысым бойынша тапсырылуы тиіс басшылықтың өкімдерін көрсетеді: "Кезекшілікті тапсырдым" (қолын қояды), кезекшілікті қабылдаған тұлға - "Кезекшілікті қабылдадым" (қолын қояды) деген нысан бойынша жазулар жазылады.

      2. Кезекшілік процесінде журналға ҰРТҚ және авиациялық радио байланысы құралдарының жұмысындағы барлық өзгерістер (қонудың МК ауысуы, автоматтандырылған объектілердің жұмыс істеу қабілеттігін тексеру, істен шығулар мен зақымданулар т.б.) объектінің (құралдың) атауын, қосылу, ажыратылу уақыттарын, ажыратылу себептерін, жұмысқа қабілетсіз жай-күйінің ұзақтығын, ҰРТҚ және байланыс құралдарының жұмысы туралы ұшқыш және диспетчерлік құрамның ескертулерін, ауысым жұмысы жөніндегі ескертулерді, қабылданған шараларды көрсете отырып журналға жазылады.

      3. UTC уақыт.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 2-қосымша

      Нысан

      "Бекітемін"

      Азаматтық авиация ұйымының

      (бөлімшесінің) басшысы

      _______________________________

      ____________"__"________20__жыл

Істен шығуларды (байланыстың бұзылуын) тексеру актісі ____________________________________________________________________

      (ҰРТҚ және байланыс объектісінің, авиациялық электр арнасының атауы)

      Істен шығу күні (жылы, айы, күні)____________________________________

      Жұмыс істеу қабілеттігінің бұзылу уақыты ____ сағат ____ минут

      Жұмыс істеу қабілеттігін қалпына келтіру уақыты___сағат___минут

      Істен шығу ұзақтығы_____сағат_____минут

Істен шыққан құралдың (байланыс арнасының) атауы

Зауыттық нөмірі

Соңғы

ТҚ-дан кейінгі атқарым

Пайдаланудың басынан бастап атқарым





      200_ "__"_________ №_____ бұйрықпен тағайындалған мынадай құрамдағы

      Комиссия:

      Төраға __________________________________________

      (тегі, аты, әкесінің аты, лауазымы)

      мүшелері ________________________________________

      (тегі, аты, әкесінің аты, лауазымы)

      ____________________________________________________________________

      (ҰРТҚ және байланыс объектісінің, авиациялық электр арнасының атауы) істен шығуларына тексеру жүргізді.

      Тексеру барысында мыналар анықталды:

      1. Жағдай (оқиға туралы ақпарат, істен шығудың сипаты мен оның салдары, техникалық персоналдың тегі, аты-жөні).

      ______________________________________________________

      2. Талдау (себептер, тех. персоналдың қатесі, жұмысты ұйымдастырудағы кемшіліктер, және басқа да ауытқулар)

      ______________________________________________________

      3. Істен шығуды сыныптау (объектінің немесе құралдың істен шығуы, эл. жабдықтаудың бұзылуы, байланыс желісінің зақымдануы, инженер-техник персоналының дұрыс емес іс-қимылы)

      4. Әуе қозғалысына қызмет көрсетуге ықпал ____________________

      5. Инженер-техник құрамның іс-қимылындағы бұзушылықтар________

      6. Қорытындылар ______________________________________________

      7. Ұсынымдар _________________________________________________

      Комиссия төрағасы ________________________

      Комиссия мүшелері ________________________

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 3-қосымша

Автоматты түрде құжаттауды (жазуды), ӘҚҚ сөз сөйлеу байланыс
арналарының қадағалау жабдықтарының ақпараттарын пайдалану мен
сақтауды ұйымдастыру және олардың мәліметтерін тарату
жөніндегі нұсқаулық
1. Жалпы ережелер

      1. Автоматты түрде құжаттауды (жазуды), ӘҚҚ сөз сөйлеу байланыс арналарының қадағалау жабдықтарының ақпараттарын пайдалану мен сақтауды ұйымдастыру және олардың мәліметтерін тарату бойынша нұсқаулық (бұдан әрі - Нұсқаулық) АА ұйымдарындағы ауызекі ақпараттарды және әуе қозғалысына қызмет көрсету бойынша мәліметтерді құжаттаудың, сондай-ақ оларды сақтау және қолданудың негізгі қағидаттарын, әдісі мен тәртібін анықтайды.

      2. Осы Нұсқаулық әуе кемелері ұшуы қауіпсіздігін және тұрақтылығын қамтамасыз етуші қызметтер мамандарына, сондай-ақ авиациялық оқиғаларға тексеру жүргізетін қызметтер мен органдарға арналған.

      3. Нұсқаулық талаптарын орындау АА ұйымдарында авиациялық оқиғаларды тексеру кезінде және басқа да өндірістік мақсаттарда құжатталған ақпараттарды пайдаланатын, объективті бақылау құралдарын қолданумен айналысатын мамандар үшін міндетті болып табылады.

      4. ӘҚҚ ауызекі ақпараттарын және мәліметтерін құжаттау үшін АА ұйымдарының техникалық жабдықталуы деңгейіне қарай мынадай объективті бақылау құралдары қолданылуы мүмкін:

      1) ақпараттарды таспалы магниттік тасымалдағыштарда сақтау арқылы ауызекі ақпаратты жазу үшін ұқсас магнитофондар;

      2) ақпараттарды қатты дискілерде, магнит таспаларда және басқа да ақпарат тасымалдағыштарда сақтау арқылы ауызекі ақпаратты жазу үшін цифрлы магнитофондар;

      3) ақпараттарды қатты дискілерде, магнит таспаларда және басқа да ақпарат тасымалдағыштарда сақтау арқылы берілетін деректерді, сондай-ақ бақылау деректерін жазуға арналған цифрлы құрылғылар;

      4) радиолокациялық станция (кешен) және әуе қозғалысын басқарудың қазіргі заманғы автоматтандырылған жүйесі құрамына кіретін құрылғылар;

      5) Объективті бақылау жабдығын техникалық пайдалану осы жабдықты өндірушілердің пайдалану-техникалық құжаттамасына және АА нормативтік құжаттарына сай жүргізілуі тиіс.

      6) ӘҚҚ ауызекі байланыс арналары ақпараттарын, деректерді тарату және осы Нұсқаулыққа нұқсан келтірмейтін бақылау деректерін құжаттау, сақтау және қолдану барысында басқа да ерекшеліктерді анықтайтын қосымша талаптар АА ұйымы (бөлімшесі) жетекшісінің бұйрығы арқылы анықталады;

      7) ӘҚҚ ауызекі байланыс арналары ақпараттарын, деректер тарату және бақылау деректердің құжаттау тәулік бойы немесе ақпарат көздерінің жұмыс уақыты кезінде жүзеге асырылуы тиіс;

      8) Құжаттауды ұйымдастыру, ақпараттарды сақтау және қолдану үшін жауапкершілік АА ұйымы жетекшілеріне жүктеледі;

      9) Құжаттауды техникалық қамтамасыз етуге, сақтау шарттарына, сапасына және ақпаратты жаңғыртуға жауапкершілік АА ұйымының радиотехникалық қызметі бастықтарына жүктеледі;

      10) Ақпараттарды құжаттау радиотехникалық құралдарға, ӘҚҚ қамтамасыз ететін АА ұйымының лауазымдық тұлғалары жұмысына бақылау жасау үшін, іздеу және құтқару іс-шараларын жүргізу үшін авиациялық оқиғаларды тексеруге және АА ұйымының басқа да өндірістік мақсаттарында пайдалануға арналған.

2. Радиолокациялық, радиопеленгациялық және жоспарлы ақпараттарды құжаттау

      11. Радиолокациялық, радиопеленгациялық және жоспарлы ақпараттарды құжаттаудың (бақылау құралдары) қазіргі заманғы құрылғылары, әдетте мыналардың құрамына кіреді:

      1) Радиолокациялық кешендер және радиолокациялық станциялар;

      2) ӘҚБ АЖ және ӘҚҚ диспетчерлерінің автоматтандырылған жұмыс орны (АЖО).

      12. Радиолокациялық, радиопеленгациялық және жоспарлы ақпараттарды жазу ақпараттар түсіп жатқан уақыт бойы үздіксіз жүргізілуі тиіс.

      13. Ақпарат жазумен бір уақытта ағымдағы кезең жазбалары жүргізіледі.

      14. Уақыт көрсеткіші нақтылығын түзету автоматты түрде нақты уақыт дабылы құрылғысы арқылы жүргізіледі. Бірыңғай уақыт көрсеткішін автоматты түрде түзету дабылы жоқ болған кезде жүйелік уақыт барысы нақтылығына түзету шұғыл журналға жазба жазу арқылы төмендегідей нысан бойынша қолмен тәулігіне екі рет жасалады:

      1) "07.00. Жүйелік сағат 1 минутқа кейін қалған. Ағымдық уақытқа түзету енгізілді. Қолы, күні".

      2) "19.00. Ағымдық уақытқа түзету енгізу қажет емес. Қолы, күні".

      15. Ақпараттарды тасымалдау немесе сақтау үшін қолданылатын барлық ақпарат тасымалдағыштар және жеке жазу құрылғыларының реттік нөмірлері болуы керек.

3. Ауызекі ақпараттарды құжаттау

      16. Ауызекі ақпаратты құжаттау (жазу) аппараты бөгде адамдардың кіруіне шек қойылған және температура режиміне сай келетін және қолданыстағы техникалық құжаттама талаптарына сай келетін арнайы бөлмелерде орналасуы тиіс.

      17. Ауызекі ақпараттарды құжаттау аппаратына жазатын арналар тізбесін АА ұйымының (бөлімшесінің) басшысы анықтайды және бекітеді.

      18. Жазуға болатын байланыс арналарының әрқайсысына ауызекі ақпараттарды жазу аппаратының жеке арнасы бекітіледі.

      19. Әрбір жазу құрылғыларында жазу арналарының нөмірі және оларда жазып жатқан байланыс арналарының қысқаша белгісі көрсетілген кесте болуы тиіс.

      20. Ақпараттарды тасымалдау немесе сақтау үшін қолданылатын барлық ақпарат тасымалдағыштардың реттік нөмірлері болуы тиіс.

      21. Бақылауға жататын ауызекі ақпараттарды жазу:

      1) жұмыс орындарына байланыс арналарын тікелей жалғау орындарынан;

      2) байланыс арнасы жұмысы сапасының төмендеуін болдырмайтын, сәйкес құрылғыларды қолдану арқылы жүргізіледі.

      22. Ауызекі дабылдарды жазу кезінде ағымдағы уақыт автоматты түрде жазылуы тиіс.

      23. Жазу аппаратының ішкі сағатын түзету бірыңғай уақыт дереккөзінен автоматты түрде жүзеге асырылуы тиіс.

      24. Бірыңғай уақыт сигналдарын ретрансляциялау ұйымдастырылмаған ұйымдарда, жазу аппаратының ішкі сағатын түзету Қазақстан Республикасының бірыңғай уақытты радиотарату станциясының сигналы бойынша қолмен жүзеге асырылады.

      25. Ақпараттарды жазу үздіксіз жүргізіліп отыруы тиіс.

      26. Ақпаратты, ағымдағы уақытты жазудың болуы және сапасын тексеру шұғыл жағдайлар журналына жазу арқылы әрбір 4 сағат сайын жүргізіліп отыруы тиіс.

      27. Әуе қозғалысын басқаруға қатысы жоқ жазба арналарында тексеру ауысымға бір рет жүргізіледі.

      28. Уақытқа тексеру жүргізетін және түзетулер енгізетін тұлға, осы Нұсқаулықтың 14-тармағының 1) немесе 2) тармақшаларында көрсетілген нысан бойынша шұғыл тіркеу журналына тексеру жүргізілгені немесе уақытқа түзету енгізілгені жайлы жазба жазуы тиіс.

      29. Ауызекі ақпаратты құжаттау, ауызекі байланыстың негізгі арналарындағы жазбалар тоқтап қалмауы арқылы, жазба құрылғыларының сандық құрамы мен техникалық жай-күйі параметрлеріне бақылау жасауға, жабдыққа техникалық қызмет көрсету және жөндеу жүргізуге кедергісін келтірмейтіндей етіп ұйымдастырылуы қажет.

4. Ақпарат тасымалдаушыларды сақтау
тәртібі, тыңдау (жаңғырту)

      30. Ақпаратты тасымалдағыштарды сақтау ақпараттық бүлінуін немесе оған бөгде адамдардың қол жеткізуін болдырмауы тиіс.

      31. Ақпарат құжаттау құрылғыларында қатты дискілерде жазылып, сақталады. Қатты дискілер толған кезде ондағы ескі ақпарат автоматты түрде өшіріледі және оның орнына жаңа ақпарат жазылады. Қатты дискілер көлемі кемінде 30 тәулік мерзімге сақталатын ақпаратқа қолжетімділікті қамтамасыз етуі тиіс.

      32. Ақпаратты қатты дискіде сақтайтын жазба құрылғылар ақпарат фрагменттерінің алмастырғыш тасымалдағыштарға көшірілуін қамтамасыз етулері тиіс.

      33. Егер жазба құрылғысы жазбаларды және ақпараттарды сақтауды магниттік таспаларға немесе алмастырғыш ақпарат тасымалдағыштарда жазған болса, онда магниттік таспа және алмастырғыш ақпарат тасымалдағыштар көлемі кемінде 30 тәулік бойы сақталған ақпараттарға қол жететіндей қалыпта болады. Бұл мерзім аяқталған соң алмастырғыш ақпарат тасымалдағыштар қайтадан қолданылуына болады. Ауыстырғыш ақпарат тасымалдағыштарды қолданған кезде, әрбір ауыстырғыш ақпарат тасымалдағышын қолдану жағдайы тіркеліп отыратын, осы Нұсқаулық қосымшаға сәйкес ақпарат тасымалдағыштарды тіркеу журналы жүргізіледі.

      34. Алмастырғыш ақпарат тасымалдағыштар электрмагниттік өріс және күн көзі әсері тимейтіндей металл шкафтарда сақталуы тиіс.

      35. Алмастырғыш ақпарат тасымалдағыштарды сақтауға арналған шкафтарда олардың бүлінбеуі үшін микроклимат қамтамасыз етілуі тиіс.

      36. Ұстауға уақытша тыйым салынған алмастырғыш тасымалдағыштарды (магниттік таспаларды) сақтау үшін сүргі салуға лайықты арнайы металл қорапшалар болуы қажет.

      37. Ұйым жетекшісінің немесе оның орнындағы тұлғаның өкімі бойынша авиациялық оқиғаларды зерттеу барысында РТЖБП және ӘҚҚ қызметі өкілдерінің қатысуымен қажетті ақпарат қатты дискіден алмастырғыш тасымалдағышқа көшіріліп жазылады да (егер жазба таспада жазылса онда магниттік таспа алынады), бұл жайында ақпарат тасымалдағыштарды тіркеу журналында тиісті түрде жазылуы тиіс.

      38. Қолданыстан алынған ақпарат(-тар) тасымалдағыш(-тар)ға сүргі соғылып, АА ұйымы (бөлімшесі) жетекшісінің бұйрығымен бекітілген орында сақтауға беріледі.

      39. Егер ақпарат тасымалдағыш осы Нұсқаулықтың 37-тармағында көрсетілгендей мақсатта түнгі уақытта, демалыс немесе мереке күндері алынған болса, онда қолданыстан алынған ақпарат тасымалдағышқа сүргі соғылып, әрі қарай 38-тармаққа сәйкес тапсырылу арқылы ААҚ-ға өткізіледі.

      40. Ұстауға уақытша тыйым салынған ақпарат тасымалдағышты қолданыстан алуға өкім берген тұлғада сақталуына рұқсат етіледі.

      41. Авиациялық оқиғаларға қатысты ақпараттар жазылған ақпарат тасымалдағышының сақталуына жауапкершілік АА ұйымы жетекшісіне жүктеледі.

      42. Авиациялық оқиғаларға қатысы бар, қолданыстан алынған ақпарат тасымалдағышының сақталу мерзімі Қазақстан Республикасы АА өкілетті органы арқылы тағайындалған, авиациялық оқиғалар мен қақтығыстарды зерттеу бойынша құрылған комиссия арқылы анықталады.

      43. Қолданыстан алынған ақпарат тасымалдағыштың қорабын ашу және тыңдау (жаңғырту), оның көшірмесін алу авиациялық оқиғалар мен қақтығыстарды зерттеу бойынша құрылған комиссия төрағасының нұсқауымен жүзеге асырылады.

      44. Авиациялық оқиғаларға қатысы жоқ жағдайлар жөніндегі ақпарат тасымалдағыштарын тыңдау (жаңғырту), көшірмесін алу, АА кәсіпорны жетекшісі бекіткен, Арнайы лауазымдық тұлғалар тізбесінде анықталған тұлғалар және жаңғырту аппаратында жұмыс істеуге үйретілген тұлғалар арқылы жүзеге асырылады.

      45. Қажет болған уақыт кезеңінде ақпарат одан әрі қарай өңдеп, тыңдау үшін жазу құрылғысынан тікелей жаңғырту аппаратына көшіріледі.

      46. Егер жазу құрылғысынан жаңғырту құрылғысына көшіру мүмкін болмаса, қажетті ақпарат жазу құрылғысынан жаңғырту құрылғысына алмастырғыш тасымалдағыштың көмегімен көшіріледі немесе магниттік таспа беріледі. Бұны беру ақпарат тасымалдағыштарын тіркеу журналына жазу арқылы жүзеге асырылады.

      47. Алмастырғыш ақпарат тасымалдағыштар мен жазбасы бар магниттік таспа берілген күннен бастап 5 тәулік ішінде тұрақты сақтау орнына қайтарылуы тиіс.

      48. Жазылған ақпарат фрагменттерін тыңдау (жаңғырту), егер ақпараттарды құжаттау аппаратының техникалық құжаттамасында айтылғандай басқа да жаңғырту тәсілдері қарастырылмаған болса, жазу құрылғысынан бөлек бөлмеде орналасқан, жаңғырту құрылғыларында жүзеге асырылады.

      49. Жазылған ақпараттарды тыңдау (жаңғырту) немесе қарап шығу кезінде ақпараттар өшіріліп қалмауы (алынып тасталмауы) жағы көзделуі қажет.

      50. Жазылған ақпаратты тыңдау үшін АА ұйымының ӘҚҚ қызметі және/немесе РТЖБП қызметінің осы жұмысты орындау үшін арнайы оқытылған және рұқсат алған мамандары жіберіледі.

  Автоматты түрде құжаттауды (жазуды),
ӘҚҚ сөз сөйлеу байланыс арналарының
қадағалау жабдықтарының ақпараттарын
пайдалану мен сақтауды ұйымдастыру
және олардың мәліметтерін тарату
жөніндегі нұсқаулыққа қосымша

      Нысан

Ақпаратты ауыстырғыш тасымалдағыштарды
есепке алу журналы

      ____________________________________

      (азаматтық авиация ұйымының атауы)

      _____ж. "___"_________басталды

      _____ж. "___"_________аяқталды

Жазу құрылғысының нөмірі

тасымалдағыштың нөмірі

Жазу күні мен уақыты

Күні, уақыты, лауазымды және тұлғаның қолы

басталуы

аяқталуы

өшіруді тоқтата тұру туралы нұсқау берушінің

тыңдауға арналған тасымалдағышты алушының

тасымалдағышты өшіруге нұсқау берушінің








  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 4-қосымша

      Нысан

Объектінің ауысымдық персоналының жедел журналы

      _________________________________________(объектінің атауы)

      20__жылғы "__"_______басталды

      20__жылғы "__"_______аяқталды

Күні, уақыты

Мазмұны

Лауазымы, тегі, аты, әкесінің аты, қолы





      Журналды жүргізу тәртібі

      Журналға мынадай жазбалар жазылады:

      1) объектіні және кезекшілікті қабылдағаны, объектінің жұмысқа дайындығы, кезекшілікті тапсыру (кезекші персоналы бар объектілер үшін) туралы;

      2) жабдықты (кезекші персоналы бар объектілерде) қосу, ажырату уақыттары, жұмысындағы барлық бұзушылықтар және олардың себептері туралы;

      3) кезекшілік кезінде лауазымдық тұлғалардан келіп түскен нұсқаулар мен өкімдер туралы;

      4) лауазымдық тұлғалардың объектіні тексеру нәтижелері туралы;

      5) қолданыстағы электр қондырғыларының жұмыс жасауы туралы;

      6) объектіде тағылымдама жүргізу туралы;

      7) объектілерді ашу және күзетуге тапсыру;

      8) объектідегі жоспардан тыс жұмыстар мен жабдықты тексеру туралы.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 5-қосымша

      Нысан

РТЖБП қызметінің ауысым персоналының кезекшілікті қабылдау
туралы ұшу басшысына электронды тасымалдаушыда жазылған
баяндамасы

      1. Баяндаушы ауысымдағы _______________________________________

      (тегі)

      Кезекшілікті____сағ._________минутта қабылдадым.

      2. Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету және байланыс резервтік барлық құралдары жұмысқа жарамды, РМЖ, ҚЖЖ нысандары қону курсы______ (МКп, ЖӘК нөмірі) (қандай да бір құралдар істен шыққан болса, оларды қайта іске қосу жоспарланған уақытын көрсету) қосылған.

      3. Жоспарланған техникалық қызметте тұрғандар (құралдар мен олардың жоспарланған қосылу уақытын көрсету).

      4. Техникалық қызметке өшірілу жоспарланған (өшірілу уақытын көрсету, ұзақтығы және ұшу басшысының рұқсатын алу).

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 6-қосымша

      Нысан

      Бекітемін

      Азаматтық авиация ұйымының

      (бөлімшесінің) басшысы

      20__жылғы "__"___________

Объектінің электр қондырғыларының тиістілігі
мен пайдалануға жауапкершілікті шектеу актісі
________________________________________
(объектінің атауы)

      Энергиямен жабдықтаушы ұйым ______________________(жабдықтаушы) тұлғасында ____________________________ және РТЖБП қызметі (тұтынушы) тұлғасында ____________________________ арасындағы

      1. Тұтынушыны арғы бетінде көрсетілген схемаға сәйкес ТКС-тен электрмен жабдықтау жүзеге асырылады.

      2. Жабдықтаушы мен Тұтынушы арасындағы пайдалану жауапкершілігінің шекарасы _____________________ схемада көрсетілген __________________________ арқылы өтетін сызық.

      3. Тұтынушы Жабдықтаушыға тиесілі, бірақ жергілікті жағдайлар бойынша Тұтынушы персоналына қолжетімді электр жабдықтар мен кабельдің сақталуына, сондай-ақ Жабдықтаушыға тиесілі есік құлыптарын бұзылмауына жауапты болады. Жабдықтаушының құлыптары жабық: _____________________________________________________________________

      4. Шек қою желісі бойынша байланыс жағдайын бақылауды персонал жүзеге асырады ______________________________________________________

      5. Тұтынушыға (кВа) _____ вольт кернеу кезінде _____ кВт электр қуаты рұқсат етілген. Тұтынушының таратушы бөлу қалқасындағы жалпы қорғаныш фазалардың біркелкі жүктелімі кезінде рұқсат етілген ____ А кернеу қуатымен тоқ орналастырылған.

      6. Жабдықтаушы жағынан қорғаныш _____ А тоқ орналастырылады, яғни Тұтынушының таратуындағы қорғаныштан бір саты жоғары болады.

      7. Тұтынушы тоқ көзі жүретін желілерде жөндеу жұмыстарын жүргізу үшін абдықтаушыдан бір тәулік бұрын ескерту алғаннан соң жылына ________ рет _____сағатқа ток көзін береді.

      8. Әр жылдың басында Тұтынушы Жабдықтаушыға электр шаруашылығын пайдалануға жауапты тұлға тағайындалған және Тұтынушымен шұғыл түрде келіссөз жүргізетін персонал тізімі көрсетілген бұйрықтың көшірмесін ұсынады.

      9. Ерекше шарттар __________________________________________.

      . Қалыпты электрмен жабдықтауға кедергі тудыратын барлық жағдайларда Тұтынушының кезекші персоналы Жабдықтаушының диспетчеріне мынадай телефон арқылы _______________ шұғыл түрде хабарлайды.

      11. Жоғарыда айтылған шарттар өзгерген жағдайда акт қайта ресімделеді.

      12. Акт екі данада (әр тарапқа - біреуден) жасалған.

      Қосымша,

      Жабдықтаушы: Тұтынушы:

      Энергиямен жабдықтаушы ұйымның РТЖБП қызметінің басшысы

      басшысы

      ________________________ ________________________

      (қолы) (қолы)

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 7-қосымша

      Нысан

Байланыс резервтік арналарының сенімділік көрсеткіштері
мен санын есептеуге арналған формулалар

      1. Бұзылуға (зақымдануға) атқарым шамасын анықтау



      мұндағы, Тб - бұзылуға (зақымдануға) орташа атқарым, сағатпен;

      Тжиын - белгілі бір уақыт кезеңіндегі құралдардың (бір үлгідегі құралдар тобының) атқарымы, сағатпен;

      n - құралдардың (бір үлгідегі құралдар тобының) осы кезеңде бұзылу (зақымданулар) саны.

      2. Қалпына келтірудің орташа уақытының шамасын анықтау



      мұндағы, Тқ - құралдардың жұмыс істеу қабілетін қалпына келтірудің орташа уақыты;

      ТҚжиын - құралдардың (бір үлгідегі құралдар тобының) жұмыс істеу қабілетін қалпына келтірудің есептік кезеңдегі жиынтық уақыты.

      3. Резервтік құралдар санын анықтау

      Крез = V К қбас,

      мұндағы,

      Крез - резервтік құралдар саны;

      К қбас - қолданыстағы байланыс арналарының саны.

      Есептеу нәтижесі бүтін санға дейін артығымен дөңгелектенеді.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 8-қосымша

ҰРТҚ және байланыс құралдарына арналған формулярды
жүргізу тәртібі

      1. Формуляр ҰРТҚ және байланыс құралдарының жасаушы кәсіпорын кепілдік берген негізгі параметрлері мен техникалық сипаттамаларын куәландыратын, осы құралдардың жай-күйін көрсететін және оны пайдалану (жұмыс ұзақтығы мен жағдайлары, ТҚ, жөндеу түрлері, құрамдас бөліктері мен бөлшектерін ауыстыру және басқа да барлық пайдалану кезеңін қамтитын деректер) жөніндегі мәліметтерді қамтитын құжат болып табылады.

      2. Жаңа жабдықтың формуляры болмаған жағдайда, формулярды пайдаланушы ұйым ашады, "Маңызды белгілер" бөлімінде РТЖБП қызметінің бастығы тиісті жазбаларды жазады.

      3. Осы құрал бекітілген объект басшысы формулярдың сақталуына және оның дұрыс жүргізілуіне жауапты болып табылады.

      4. Формуляр жоғалған жағдайда, оның төлқұжаты АА ұйым (бөлімше) басшысының рұқсатымен ашылып жүргізіледі.

      5. Формулярды барлық бөлімдер бойынша жүргізу міндетті. Формулярдағы барлық жазулар анық және мұқият жүргізілуі тиіс. Өшірулерге және куәландырылмаған түзетулерге жол берілмейді.

      6. Формулярдың барлық парақтары толтырылғанда қосымша парақтар жапсырылады. Қосымша парақтарды формулярға жапсыру мүмкін болмағанда, ол жаңасына ауыстырылады. Жаңа формулярға ескі формулярдың әрбір бөлімі бойынша қорытынды деректер енгізіледі. Бұл жазулар Азаматтық авиация ұйымы басшысының қолымен және елтаңбалық мөрмен бекітіледі. Ескі формуляр акті бойынша жойылады.

      7. Құралдың істеген жұмысы туралы деректер санауыш көрсеткіштерінің немесе объектінің ауысымдық инженерінің (техниктің) жедел журналындағы жазулар негізінде ай сайын енгізіледі.

      8. Құралдың негізгі параметрлерін бақылау өлшеулері бағанына жазулар өлшеулер нәтижесінде жүргізіледі.

      9. "Құралдың техникалық жай-күйі" деген мәліметтерге белгіленген нормаларға сәйкес келмейтін техникалық параметрлер және анықталған негізгі ақаулықтар жазылады.

      10. "Қорытындылар" деген бағанға анықталған кемшіліктерді жоюға арналған іс-шаралар жазылады.

      11. Формулярға құралдарды жөндеу туралы жазуды жөндеу ұйымының басшылары жазады, олар жөндеу түрін, ол қашан және қайда жүргізілгенін көрсетеді.

      12. Құралдың деталдарын ауыстыру және ағымдағы жөндеу туралы жазуларды жөндеуді жүргізген тұлғалар жатады. Бұл ретте олар ауыстырылған құрамдас бөліктердің атауын, децималдық (сызбалық) және схемалық нөмірлерін, олардың істеген жұмысын, оларды ауыстыру себептерін көрсетеді.

      13. Сақтаудан шығару туралы жазулар құралды пайдалануға арнап орнату уақытында жазылады.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 9-қосымша

Құралдардың бұзылуы мен зақымдануының жинақтауыш-картасы

      Құрал үлгісі ___________, зауыттық нөмірі _______________

      Әзірленген күні ____________, пайдалануға берілген күні _____________

      ____________________________ объектіде, ұйымда орнатылған

күні

Істеген жұмысы

Бұзылу

Зақымдану

Бұзылулар мен зақымданулар саны, оның ішінде себептер бойынша


Пайдаланудың басынан бері

бір бұзылуға

бір зақымдануға

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11




































      (Бұйымның істен шығулары мен зақымдануларының жинақтауыш-картасының екінші беті)

      Жинақтауыш-карта жылына бір рет 1 қаңтардағы жай-күй бойынша толтырылады.

      Істен шығулар мен зақымданулардың себептері 1-11 цифрларымен көрсетіледі, олар мыналарды білдіреді:

      1 – істен шығу – жабдықтың бұзылуы немесе метеожағдайлардың әсері;

      2 - блок, модуль, платаның (АҮЭ) істен шығуы;

      3 – бағдарламалық жасақтаманың істен шығуы/бұзылуы;

      4 – электрмен қоректендіретін тізбек элементтерінің істен шығуы;

      5 – мониторинг және басқару (RCMS) аппаратурасының, индикация панелінің істен шығуы;

      6 – қабылдау-тарату блоктары/құрылғылрының істен шығуы;

      7 – антенналы-фидерлік құрылғылардың бұзылуы;

      8 – құрастыру жгуттары мен жиынтық қосқыш кәбілдер оқшауламасының бұзылуы, кәбілдік ағытпалардың бұзылуы;

      9 – механикалық элементтердің (редукторлардың, тістегіштердің, мойынтіректердің) істен шығуы;

      10 – пайдаланатын ұйымның жауаптылық шегінде (жалға алынған арналарды қоспағанда), ақпаратты тарату желілерінің (модемдер, MUX, РРС, ТОБЖ және басқа арна құратын аппаратуралар) істен шығуы;

      11 – себебі анықталмаған бұзылу.

      "Себептер бойынша бұзылу мен зақымдану саны" деген бағанды толтырған кезде бір түрдегі бұзылу мен зақымдану қосылады және бір санмен көрсетіледі.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 10-қосымша

      Нысан

      Келісілген Бекітемін

      ӘҚҰ қызметінің бастышысы Азаматтық авиация

      ________________________ ұйымының басшысы

      20__жылғы "__"__________ 20__жылғы "__"__________

ҰРТҚ және авиациялық әуе байланысы объектілерін резервке
ауыстырып қосудың (ауыстырудың) нормативтік уақыты

ҰРТҚ және байланыс объектілерінің авиациялық әуе байланысы арнасының атауы

Нормативтік уақыт (сек.)

Бастапқы қосылу

Резервтік құралға ауысу

Электр энергиясының резервтік көзіне ауысу




Электр энергиясының резервтік көзіне қайта қосу

Объектінің жұмыс істе қабілетін қалпына келтіру

ҚКРМ-МК-68

45

45

15

60

Жердегі байланыс арналарын резервке ауыстырып қосудың (ауыстырудың) нормативтік уақыты

Жердегі байланыс бағытының, арнаның атауы (корреспондент)*

Резервтік арна (айналып өту жолы)

Резервке қайта қосудың нормативті уақыты (айналып өту жолы)





      *Арналардың, байланыс бағыттарының атауы олардың ұшу қауіпсіздігі мен тұрақтылығын қамтамасыз етудегі маңыздылығына қарай тәртіппен кестеге жазылады. Кестедегі арнаның реттік нөмірі оның резервпен қамтамасыз ету мен жұмыс істеу қабілеттілігін қалпына келтіру кезектілігін анықтайды.

      РТЖБП қызметінің басшысы ________________________

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 11-қосымша

Пайдалану құжаттарының тізбесі
1. РТЖБП қызметінің пайдалану құжаттары

      1. Азаматтық авиацияда ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету және авиациялық радиобайланыс қағидалары.

      2. Радиосәулені таратушы құрылғылардың радиодеректерін есепке алу журналы.

      3. РТЖБП қызметінің жылдық жұмыс жоспары.

      4. РТЖБП қызметі жұмысының жылдық есебі.

      5. ҰРТҚ және байланыс құралдарын пайдалануға қабылдау актілері.

      6. Энергиямен жабдықтау ұйымы мен РТЖБП қызметі арасында объектінің электр қондырғыларының тиістілігі мен пайдалануға жауапкершілігінің аражігін ажырату актілері.

      7. Жердегі тексеру және күйге келтіру хаттамалары.

      8. Жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарын ұшу кезінде тексеру актілері.

      9. Жердегі ҰРТҚ және байланыс құралдарының техникалық жай-күйі актілері.

      10. Істен шығуларды тексеру актілері.

      11. Байланыс пен басқару кәбілдерінің тізімі.

      12. Кәбіл кәрзінің схемалары.

      13. Кәбіл желісінің паспорты.

      14. Тұрақты ток кәбілінің электрлік өлшемдері хаттамалары.

      15. Қорғаныш жерлендіруді өлшеу хаттамалары.

      16. Электр кәбільдері мен электр өткізгіштерінің оқшаулама кедергісін өлшеу хаттамалары.

      17. ҰРТҚ және байланыс объектілеріне санитариялық-эпидемиологиялық қорытынды.

      18. Тұтынушылардың электр қондырғыларын пайдалану ережелері және электр қондырғыларын пайдалану кезінде қауіпсіздік техникасының ережелерін білуін тексеру журналы.

      19. Өлшеу және бақылау құралдарын есепке алу журналы.

      20. ҚР АӘПЖН сәйкестік кестелері.

      21. Құжаттарды оқу туралы тіркеу журналы.

      22. АА ұйымдарының қызметтері араларындағы өзара іс-қимыл инструкциясы.

      23. Көрсетілетін аэронавигациялық қызмет көрсету түрлеріне қатысты бөлікте, әуе кеңістігін пайдалану және авиация қызметі туралы Қазақстан Республикасының заңнамасына енгізілген соңғы өзгерістер мен толықтыруларды қоса алғанда, персоналды таныстыру жөніндегі, сондай-ақ ұшу қауіпсіздігі бойынша ақпаратты (талдауды) жеткізу жөніндегі нұсқаулық.

2. ҰРТҚ және байланыс объектілерінің пайдалану құжаттары

      24. РТЖБП қызметінің ауысым персоналының журналы (ауысым персоналының жұмыс орнында).

      25. Объектінің жедел журналы.

      26. ҰРТҚ және байланыс құралдарына техникалық қызмет көрсету мен жөндеу журналы.

      27. Объектінің электрмен жабдықтау схемасы.

      28. АФҚ жалғау жоспары мен схемасы (радиобайланыс объектілері үшін).

      29. ҰРТҚ және байланыс объектілерін резервке ауыстырып қосу (ауыстыру) нормативтік уақытының жиынтық кестесі (РТЖБП қызметінің ауысым персоналының жұмыс орнында).

      30. Резервтеу жөніндегі нұсқаулық.

      31. Еңбекті қорғау және өрт қауіпсіздігі жөніндегі нұсқаулықтар.

      32. Адамдарды және мүлікті көшіру жоспары.

      33. Лауазымдық нұсқаулықтар.

      34. Бақылау режимдері карталары мен күйге келтіру кестелері.

      39. Объектінің кросстық журналы (кестесі).

      35. Объектінің кросстық журналы (кестесі).

      36. ҰРТҚ және байланыс құралдарына арналған пайдалану құжаттамасы.

      37. Құралдардың істен шығуы мен бұзылудың жинақтауыш картасы.

      38. Персоналы бар объектілерге, учаскелерге, топтарға арналған техникалық оқу жоспары.

      39. Техникалық қызмет көрсету жылдық графигі.

      40. Объектінің инженерлік-техникалық персоналының тоқсандық жұмыс жоспары (топтар, комплекстар).

      41. Ауысымдық ақпарат таратушыларды есепке алу журналы (құжаттау құрылғысында).

      42. Жұмыс орнында еңбекті қорғау және өрт қауіпсіздігі жөнінде тағылымдамадан өтуді тіркеу журналы.

      43. Объектінің жабдығы мен мүлкінің тізімдемесі.

      44. Өртке қарсы мүкәммалмен жарақтандыру табелінен үзінді көшірме.

      45. Қауіпті құбылыс туралы ескертпе алған кездегі инженерлік-техникалық персоналдың іс-әрекеттері туралы нұсқаулық.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 12-қосымша

      Нысан

      Бекітемін

      Азаматтық авиация ұйымының

      (бөлімшесінің) басшысы

      20__жылғы "__"__________

ҰРТҚ және байланыс құралдарына техникалық қызмет көрсету кестесі

Құралдың (объектінің) атауы

Жартылай жинақтың (құралдың) зауыттық (шартты) нөмірі

Техникалық қызмет көрсетудің түрі, жоспарлы жөндеу

Ескертуге

қаңтар

ақпан

наурыз

сәуір

мамыр

маусым

шілде

тамыз

қыркүйек

қазан

қараша

желтоқсан

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

РМП-200 (БПРМ-22)

00001


ТҚК-3








МҚК

ТҚК-6





      Ескертуге: 1. ЖКБ үшін "Объектінің (құралдың) атауы" бағанында - кәбіл үлгісі, "Жартылай жинақтың (құралдың) зауыттық шартты нөмірі" бағанында - жол учаскесі мен кәбіл нөмірі, "Ескерту" бағанында - кабельдің құжаттары бар папка нөмірі көрсетіледі.

      2. "Техникалық қызмет көрсету түрі, жоспарлы жөндеу" бағанында техникалық қызмет көрсету түрі қысқартылып көрсетіледі; жоспарлы жөндеу - ЖЖ; атқарылған жұмыс көлемі бойынша ТҚ жоспарланған кезде қорытындысында ТҚ кездегі жоспарланып отырған жұмыс көлемі көрсетіледі.

      Келісілді

      Қозғалыс қызметінің басшысы РТЖБП қызметінің бастығы

      ___________________________ ________________________

      (қолы) (қолы)

      20__жылғы "__"_____________ 20__жылғы "__"__________

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 13-қосымша

      Нысан

      Бекітемін

      РТЖБП қызметінің бастығы

      20__жылғы "__"__________

Объектінің (топтың, кешеннің) инженерлік-техникалық персоналының тоқсандық жұмыс жоспары
________________________________________
_______20____жылғы

Жұмыстың атауы

Орындалу мерзімі

Орындаушы

Еңбек көлемі

(адам-сағат)

Орындалуы туралы белгі

Жоспарланған

Нақты



















      Объектінің басшысы _______________________________________

      (тегі, аты, әкесінің аты, қолы)

      "__"____________________жыл

      Ескерту. Жұмыстар жоспарға бөлімдер бойынша енгізіледі:

      1. Техникалық қызмет көрсету.

      2. Жөндеу.

      3. Қосымша және басқа жұмыстар.

      4. Ұйымдастырушылық және техникалық іс-шаралар.

      5. Техникалық оқу.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 14-қосымша

      Нысан

ҰРТҚ және байланыс құралдарына техникалық
қызмет көрсету және жөндеу журналы __________________________________________

      (объектінің атауы)

      __________________________________________

      (ұйымның атауы)

      Басталды "__"_________________жыл

      Аяқталды "__"_________________жыл

Күні

Құралдың атауы, зауыттық нөмірі

ТҚ немесе жөндеу түрлері

Орындалған жұмыс пен жұмсалған материалдардың тізбесі. Техникалық жай-күйі мен жұмысқа дайындығы туралы қорытынды.

ТҚ жүргізген тұлғаның тегі, аты, әкесінің аты






      Журнал РТЖБП қызметінің әр объектісінде жүргізіледі.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 15-қосымша

Бақылау режимдерінің картасы

      1. Бақылау режимдерінің карталары әрбір құралға оларды пайдалануға берген кезде жасалады. Бақылау режимдерінің карталарындағы мәндерін жаңаруы ҰРТҚ және байланыс құралдарын айналып ұшқаннан кейін жүргізіледі. Бақылау режимдерінің картасында белгіленген параметрлердің шамалары, өлшенетін параметрлердің атаулы шамасы, өлшенетін мөлшер (ауытқу шегі) ауытқуының рұқсат етілген шамасы, бақылау құралдарының түзетулері мен әр жабдыққа өзгеше тағы басқа режимдер мен параметрлер көрсетіледі.

      Бақылау режимдерінің картасында көрсетілген бақылау параметрлерін тексеру үшін ауыстырып-қосқыштар немесе арнайы өткізгіштер арқылы әртүрлі бақылау нүктелеріне қосылатын панельдегі өлшеу құралдары, жабдықтың өлшеу датчиктерінің көрсеткіштерін көрсететін панелі, сонымен қатар қосымша (тасымалданатын) өлшеу құралдары қолданылады. Бақылау режимінің картасына бақыланатын параметр анықталатын қосымша өлшеу құралдарының түрі мен нөмірі жазылады.

      Құралдың бақыланатын параметрлері бақылау режимінің карталарында көрсетілген шамаларына сәйкес келеді.

      Жер үсті ҰРТҚ және байланыс құралдарын бақылау режимі картасының нысандары әрбір объектіде жабдықтың түріне қарай әзірленеді.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 16-қосымша

      Нысан

Жер үсті тексеру және күйіне келтіру хаттамасы

      _______________________________________________________________

      (ҰРТҚ және АӘБ құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйымның атауы)

ЖЕРДЕГІ ТЕКСЕРУ ХАТТАМАСЫ

      _______________________________________________________________

      (үлгісі, атауы,(қонудың магниттік курсы), тексерілетін құралды орнату орны)

      Тексерілетін құрал параметрлерінің кестесі (кестелері)

ҚОРЫТЫНДЫ _____________________________________________________________________

      (ұшу кезінде тексерудің қысқаша сипаты, басшылыққа алынған тізімі, пайдалану талаптарына сәйкестігі, ұшуды қамтамасыз етуге жарамдылығы)

      Жер үстінде тексеру актісіне қосымшалар тізбесі.

      Жер үстінде тексеруді жүргізгендер:

      _________________ ____________ __________ _____________________

      (лауазым атауы) (күні) (қолы) (тегі, аты-жөні)

      _________________ ____________ __________ _____________________

      (лауазым атауы) (күні) (қолы) (тегі, аты-жөні)

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 17-қосымша

Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз ету және
Авиациялық электрбайланыс құралдарын жерде және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен әдістемесі

      Ұшу кезінде тексеру барысында өлшеу жүргізілетін параметрлер процедураларының, әдістерінің, сондай-ақ рұқсат етілген мәндерінің сипаттамасы өндіруші зауыт жабдығының техникалық пайдалану құжаттамасында көрсетіледі.

      Ұшу кезінде тексеру барысында өлшеу жүргізілетін параметрлер процедураларының, әдістерінің, сондай-ақ рұқсат етілген мәндерінің сипаттамасы Қазақстан Республикасының азаматтық авиация әуеайлақтарын (тікұшақ әуеайлақтарын) пайдалануға жарамдылық нормаларында, сондай-ақ ICAO Doc 8071 "Радионавигациялық құралдарды сынау жөніндегі нұсқаулық" құжатының "Авиациялық байланыс" 10-қосымшасында көрсетіледі.

1. Аспаптар бойынша қону жүйесі (ILS)

      ILS курстық, глиссадалық және маркерлік радиомаяктарды жерде тексеру кезіндегі параметрлер жабдықты өндіруші зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында келтірілген.

      Жер үстінде тексеру кезінде тексеру жабдықтың негізгі және қосалқы жиынтығы үшін орындалады.

I, II және III санатты ILS курстық радиомаяктарының ұшу кезінде тексерілетін параметрлерінің тізбесі

№ р/р

Параметр

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі (таратқыш)

1

2

3

4


Тану

КРМ тарататын кодталған тану сигналы тұтас қолданылу аймағының шеңберінде түрлі тексеру кезінде бақылануға тиісті. Егер кодтық белгілер (Морзе коды) дұрыс, анық ажыратылатындай болса және тиісті арақашықтықпен берілсе, тану қанағаттандырарлық болып саналады. Тану сигналын тарату КРМ негізгі функциясын орындауға ешбір кедергі жасамауға тиіс.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Модуляция тереңдіктерінің сомасы

Модуляция тереңдігі ҰҚЖ шет жағы бағытына қарай курс бойынша ұшу кезінде айқындалады. Курс сызығы бойымен 90 және 150 Гц тондық жиілік сигналдарының негізгі жоғары жиілігі модуляциясының номиналды тереңдігі 20 % құрайды. Модуляция тереңдігі 18-22 % шегінде болады. Модуляция тереңдігінің қосындысы 36-44 % шегінде болады. Пайдалануға беру кезінде модуляция тереңдіктерінің сомасы 39-41 % шегінде болуға тиіс

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Ауып кетуге сезгіштігі

Ауып кетуге сезгіштікті өлшеудің негізгі екі әдісі бар – курс секторының шекаралары бойынша қонуға кіру және ұшып өту немесе курс секторын ҰҚЖ ось сызығының жалғасына тура бұрышпен қиып өте отырып, орбиталық аралап ұшу. Пайдалануға беру кезінде қонуға кіру әдісі ұсынылады. Мерзімді тексеру кезінде курс секторын қиып өтумен аралап ұшу әдісі немесе орбиталық аралап ұшу әдісі қолданылады. Ауып кетуге сезгіштік төмендегі шектерде белгіленеді және қолдалады:

I және II сан.: номиналды мәннен ±17 %;

III сан.: номиналды мәннен ±10 %.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


Курстан ауып кету кезіндегі клиренс

КРМ клиренсі таратылатын сигналдың пайдаланушыны курстан ауып кету және жалған курстың жоқ болуы туралы дұрыс деректермен қамтамасыз етілетіндігін тексеру үшін тексеріледі. Тексеру КРМ орнатылған жерден 9-15 км радиуспен және антенна үстінен шамамен 460 м биіктікте орбиталық аралап ұшуды орындау арқылы жүргізіледі. Жергілікті жер бедері әсер еткен жағдайда әуе кемесі мен антенна арасында көру сызығы тура болатын биіктік таңдап алынуға тиіс. Клиренсті ±35о тура курстың әрбір жағынан қамтамасыз етілетін қолданылу аймағының бұрыш шектерінде тексеру қажет.

РГМ негізінен РГМ 0-ге тең болатын алдыңғы курс сызығына қатысты бұрыштың ауып кету функциясы түрінде сызық заңы бойынша РГМ 0,180 (175 мкА) тең болатын алдыңғы курс сызығынан екі жағынан осындай бұрышқа дейін өсіп отырады.

Осы бұрыштан ±10Ү бұрышқа дейін РГМ кемінде 0,180 (175 мкА) құрайды. ±10о бұрыштан ±35о бұрышқа дейін РГМ кемінде 0,155 (150 мкА) құрайды. Сектордан тыс ±35о қолданылу аймағын қамтамасыз ету талап етілген жағдайда, артқы курсты қоспағанда, осы аймақтағы РГМ кемінде 0,155 (150 мкА) құрайды

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


Бұрыш үлкен болған жағдайдағы клиренс

Жердегі қоршаған орта жағдайы мен антенна биіктігінің белгілі бір үйлесімділігі аспаптар бойынша қонуға кірудің кейбір қалыпты биіктіктерінде байқалмай қалуы мүмкін нөлдер немесе жалған курстардың пайда болу себебі болуы мүмкін. Осы себепті бұрыш үлкен болған жағдайда клиренс талдауын төмендегі жағдайларда өткізу қажет:

a) алғашқы пайдалануға беру;

b) антеннаның орналасқан жерінің өзгеруі;

c) антенна биіктігінің өзгеруі;

d) басқа үлгідегі антеннаны орнату.

Бұрыш үлкен болған жағдайда, клиренсті тексеру қамтамасыз етілетін қолданылу аймағының бұрыш шектерінде антенна арқылы өтетін горизонтальға қатысты 7о бұрышқа сәйкес келетін биіктікте курстан ауып кету клиренсін тексеру кезінде қолданылатын тәсілімен жүзеге асырылады. Егер 9-15 км радиуспен орбиталық аралап ұшу кезінде осы салыстырмалы биіктіктегі ең төменгі клиренс 150 мкА тең, 300 м биіктіктегі клиренс қанағаттанарлықтай болса, онда КРМ барлық аралы биіктіктерде талаптарға сай деп есептеледі. Егер жергілікті жағдай қонуға кіру биіктігі антенна биіктігіне қатысты 1800 м жоғары болуды қажет етсе, онда тиісті клиренстің бар болуын және ұшудың орындауына айтарлықтай ықпал ететін жалған курстардың жоқ болуын растау үшін тексеруді жоғары биіктіктерге жүргізген жөн.

C (tx1 и tx2)


Курсты дәлдеу дәлдігі

КРМ беретін курстың дәлдемесін өлшеу және талдау кезінде курс сызығының қисаюын ескерген жөн. Шешімді қабылдаудың тиісті биіктігінен төмен келесі шекті аймақтарда орташа курс сызығының дәлдемесін белгілеу қажет:

I сан. ILS B нүктесінің ауданында;

II сан. –ILS B нүктесінен ILS тірек нүктесіне дейін;

III сан. –ILS C нүктесінен D ILS нүктесіне дейін.

Осы тексеруді жүргізу кезінде осы қамтамасыз етілетін глиссаданы қолданумен ILS жүйесі бойынша қалыпты қонуға кіру орындалады. Әуе кемесінің орналасқан жері туралы деректер ілеспе жүйе немесе орналасқан жерін анықтау жүйесінің көмегімен тіркеледі. Зерттелетін учаскеде қисайған курс сызығы бар болға жағдайда КРМ орташа дәлдемесін есептеу үшін оларды талдаған жөн. Курстың орташа сызығы ILS тірек нүктесіндегі ҰҚЖ ось сызығынан төмендегідей ауып кету мәніне барабар шектерде белгіленеді және қолданылады:

I санат: ±10,5 м;

II санат: ±7,5 м; [±4,5 м – сипаттамалары ±4,5 м. шегінде белгіленген және ұсталатын КРМ үшін]

III санат: ±3 м.

Бұл ретте II және III санаттарының КРМ ILS жоғарыда көрсетілген шектерге өте сирек қол жеткізілетіндей етіп бапталатындығы және пайдаланылатындығы айтылады

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Курс құрылымы

Бұл тексеру курстың қисайған сызықтарын дәл өлшеуді білдіреді және дәлдеме мен ауып кетуге сезгіштікті тексерумен қатар орындалуы мүмкін. Курс құрылымын курс секторының қалыпты ендікте пайдалану кезінде өлшеу қажет. КРМ ILS курс сызығының төмендегі мәндерден асатын қисаюы:

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Амплитуда (РГМ) (95 % ықтималдық)

Аймақ

I санат

II санат

III санат

Қолданылу аймағының сыртқы шекарасынан A ILS нүктесіне дейін

0,031

ILS A нүктесінен ILS B нүктесіне дейін

сызық заңы бойынша В нүктесінде 0,015 в мәніне дейін азая отырып, A нүктесінде 0,031

сызық заңы бойынша В нүктесінде 0,005 в мәніне дейін азая отырып, A нүктесінде 0,031

ILS B нүктесінен ILS С нүктесіне дейін

ILS тірке нүктесіне дейін

0,015

0,005

ILS тірек нүктесінен ILS D нүктесіне дейін



0,005

ILS D нүктесінен ILS E нүктесіне дейін



Сызық заңы бойынша Е нүктесінде 0,010 мәніне дейін көбейе отырып, D нүктесінде 0,005


Қолданылу аймағы (қолданылатын қашықтығы))

Осы тексеру КРМ өзінің тұтас пайдалану аймағы шегінде пайдаланушыны дұрыс ақпаратпен қамтамасыз ететіндігін растау үшін орындалады. КРМ қолданылу аймағының секторы КРМ антеннасынан төмендегі арақашықтықтарға дейінгі Айданды қамтуға тиіс:

е)тура курс сызығына қатысты ±10о шеңберінде 46,3 км;

f) тура курс сызығына қатысты ір жағынан 10о-35о секторда 31,5 км;

g) егер осындай қолданылу аймағы қамтамасыз етілсе, ±35о секторы шекарасынан тыс 18,5 км.

Топографиялық жағдайлар талап еткен болса немесе оған пайдалану талаптары бойынша жол берілсе, басқа навигациялық құралдар қонуға кірудің аралық шектерінде қанағаттанарлықтай қолданылу аймағын қамтамасыз еткен жағдайда, аталған шектер ±10о секторының шегінде 33,3 км дейін және қолданылу аймағының басқа бөлігінің шегінде 18,5 км дейін азайтылуы мүмкін.

Мәндердің қайсысының жоғары болуына қарай КРМ сигналдары көрсетілген арақашықтықтарда ҰҚЖ табалдырығына қатысты 600 м және одан жоғары биіктікте немесе қонуға кірудің аралық және ақырғы учаскелерінің шегінде ең жоғары салыстырмалы нүктеге қатысты 300 м, көлденең кеңістікке қатысты КРМ антеннасынан басталатын және 7оеңкіштігі бар бетке дейін қабылдануға тиісті. Мерзімді тексерулердің барысында КРМ сигналдары осы сала шегінен тыс пайдаланылатын жағдайларды қоспағанда, қолданылу аймағын курс сызығының әрбір жағынан 35о секторының шегінде тек 31,5 км арақашықтықта тексеру қажет.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

- Өрістің кернеулігі

Қолданылу аймағының жоғарыда көрсетілген барлық бөліктеріндегі КРМ өрісінің кернеулігі кемінде 40 мкВ/м (-114 дБВт/м2) құрайды


Өрістеу

Бұл тексеру жағымсыз тік бағытта өрістейтін сигналдың әсерін анықтау мақсатында жүргізіледі. Әуе кемесі тік бағытта ұшып өту кезінде талап етілетін жол сызығын (ҰҚЖ ось сызығының жалғасы бойымен) ұстанады және көлденең оське қатысты әрбір жаққа 20о қисаяды. Курс сызығындағы тік бағытты кеңістікте өрістеген сәуле мыналарға сәйкес келетін мәннен аспайды:

I санат: 15 мкА;

ІІ санат: 8 мкА;

ІІІ санат: 5 мкА.

C (tx1 и tx2)


Бақылау жүйесі

Бұл сынақтар бақылау жүйесінің іске қосу функциясын тексеру болып табылады және оның мақсаты бақыланатын рұқсаттардан тыс бағыттау сигналдарының сәуле шығаруын толығымен болдырмауда.


- Дәлдеу

Бақылау жүйесі курстың орта сызығының төмендегі арақашықтықпен барабар немесе одан алыс ILS тірек нүктесінде ҰҚЖ-дан ауытқуы орын алған кезде дабыл сигналын қамтамасыз етуге тиіс:

І санат: 10,5 м;

ІІ санат: 7,5 м;

ІІІ санат: 6 м.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

- Ауып кетуге сезгіштік

Бақылау жүйесі ауып кетуге сезгіштік ILS барлық санаттары үшін номиналдан 17 %-ға айрықша мәнге дейін өзгеруі кезінде дабыл сигналын қамтамасыз етуге тиісті

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

I, II және III санатты ILS глиссадалық радиомаяктарының ұшу кезінде тексерілетін параметрлерінің тізбесі

№ п/п

Параметр

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі (таратқыш)

1

2

3

4


1

Көлбеу бұрышы

- Дәлдеу

Бұл өлшеулер курс сызығы бойымен және глиссада сызығында стандартты қонуға кіруді орындау кезінде жүргізіледі. ILS глиссадасының көлбеу бұрышын 3о тең етіп пайдалану ұсынылады. Глиссаданың көлбеу бұрышы төмендегі шектерде белгіленеді және қолданылады:

I және II санаттары: и мәнінен ±0,075

III санат: Ө мәнінен ±0,04.

Пайдалануға беру кезінде глиссаданың көлбеу бұрышы таңдап алынған номиналды бұрышқа барынша жақын орналастырылған болуға тиіс. Мерзімді тексеру кезінде глиссаданың көлбеу бұрышы көрсетілген мәндер шегінде болуы керек.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

- ILS тірек нүктесінің биіктігі

ILS глиссадасының тура сызықты учаскесінің төменге қарай жалғасы кедергілерден ұшып өту кезінде қауіпсіз бағыттауды, сондай-ақ қызмет көрсетілетін ҰҚЖ-ны қауіпсіз және тиімді пайдалануды қамтамасыз ететін биіктікте ILS тірек нүктесі арқылы өтеді. I, II және III санаттар үшін ILS тірек нүктесінің биіктігі 15 м тең. Бұл ретте +3м жіберуге жол беріледі

C (tx1 и tx2)


2

Модуляция тереңдігінің сомасы

Модуляция тереңдігі глиссаданың көлбеу бұрышын тексеру барысында анықталады. Глиссадада 90 және 150 Гц тондық жиіліктер сигналдарымен негізгі жоғары жиілік модуляциясының номиналды тереңдігі 40% құрайды. Модуляция тереңдігі 37,5-42,5% шегінде болады. Модуляция тереңдігінің сомасы 75-85 % шегінде болады

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


3

Ауып кетуге сезгіштік

- Мәні

- Симметрия

Осы өлшемді екі негізгі ұшу схемасы арқылы орындауға болады: курс сызығы және көлденең ұшу бойымен қонуға кіру. I, II және III санаттарының ILS ГРМ бұрыштық ауып кетуге сезімталдығы ±0,02 Ө рұқсатымен 0,12 Ө бұрыш астында глиссададан төмен және жоғары бұрыштық ауып кету 0,0875 құрайтын РГМ-ге сәйкес болуға тиіс. ILS ГРМ бұрыштық ауып кетуге сезгіштік мына шектерде белгіленеді:

I санат: таңдап алынған номиналды мәннен ±25%;

ІІ санат: таңдап алынған номиналды мәннен ±20%;

III санат: таңдап алынған номиналды мәннен ±15%.

Бұрыштық ауып кетуге сезгіштік іс жүзінде қаншалықты мүмкін болса, соншалықты симметриялық болып табылады

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


4

Клиренс

Глиссададан төмен

Глиссададан жоғары

Глиссада секторының клиренсі тұтас сектор арқылы көлденең ұшып өту арқылы айқындалады. Бұл өлшеулердің әдісін глиссада көлбеу бұрышын және көлденең ұшып өту кезінде ауып кетуге сезгіштікке өлшеу әдісімен қатар қолдануға болады.

Горизонталь үстінен кемінде 0,3 Ө бұрыш астында кемінде 190 мкА. Егер 190 мкА мәніне 0,45 Ө асатын бұрыш астында қол жеткізілсе, осы деңгейді ең болмағанда 0,45 Ө бұрышқа дейін қолдап отыру қажет.

Сигнал деңгейі ең болмағанда 150 мкА болуы және 1,75 Ө бұрышқа дейін жеткізу үшін 150 мкА төмен түспеуге тиіс

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


5

Глиссада құрылымы

Глиссада құрылымын айқындау глиссаданың қисаюын және күрт ауытқуын дәл өлшеуді білдіреді. Бұл өлшеу глиссада көлбеу бұрышын өлшеумен бір уақытта орындалуға тиісті.

ILS ГРМ глиссадасының сызығының қисаюы төмендегі мәндерден аспайтын амплитуданы құрамайды:

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Амплитуда (РГМ) (95 % ықтималдық)

Аймақ

I санат

ІІ және ІІ санат

Қолданылу аймағының сыртқы шегінен

ILS C нүктесінен

ILS А нүктесінен

0,035

0,035

ILS А нүктесінен

ILS В нүктесінен


Сызық заңы бойынша В нүктесінде 0,023 мәніне дейін азая отырып, А нүктесінде 0,035

ILS В нүктесінен

ILS тірек нүктесіне дейін


0,023


6

Кедергілер

- Кедергілер үстіндегі клиренс

Тексерулерді глиссада секторынан төмен жүзеге асыруға болады, бұл глиссада секторының төменгі шегі мен кез келген кедергілер арасында ұшуға қауіпсіз аумақтың бар болуына көз жеткізуге мүмкіндік береді. Әуе кемесі ГРМ антеннасынан шамамен 9,26 км қашықтықта ҰҚЖ бағытындағы КРМ тікелей курсында және "жоғарыға қарай ұш" сигналының кем дегенде 180 мкА деңгейіне қол жеткізілетін биіктікте болуға тиіс Ұшу ҰҚЖ табалдырығына дейін жеткенше немесе кедергілерді айналып өту үшін траекторияны өзгерту қажеттігі туындағанға дейін кем дегенде 180 мкА клиренсті қолдаумен ҰҚЖ бағытында жалғасады. Бұл тексеру траектория ені дабыл сигналдарының іске қосылуының кең шектеріне бапталған кезде траектория енінің 180 мкА орнына 150 мкА "жоғарыға қарай ұш" сигналының минималды мәні қолданылатын бақылау қондырғыларын тексеру кезінде жүргізіледі. Егер осындай тексеру кең шектердегі бақылау қондырғыларын тексеру барысында жүргізілген болса, пайдалану кезінде тексеруді қоспағанда, траектория қонуға кірудің қалыпты секторының қалыпты еніне қайтып келгеннен кейін оны орындаудың қажеті жоқ

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


7

Қолданылу аймағы

- Қолданылатын қашықтық

- Өрістің кернеулігі

ILS ГРМ қолданылу аймағы ең болмағанда 18,5 км қашықтықта ҰҚЖ ось сызығының екі жағынан 8о бұрыштары бар көлденең сектордағы және горизонталь үстінен 1,75 Ө бұрыш астындағы жоғары шекарасы мен 0,45 Ө бұрыш астындағы төменгі шекарасы бар тік бағытты сектордағы немесе ILS глиссадасына кірудің жарияланған схемасын кепілді орындау үшін қажетті 0,3 и кішірек бұрыш астындағы кеңістік аймағын қамтуы керек.

ILS ГРМ қолданылу аймағында өрістің 400 мкВ/м (-95 дБВт/м2) минималды кернеулігін қамтамасыз етуі керек. І санатты ILS ГРМ өрісінің кернеулігі ҰҚЖ табалдырығы арқылы өтетін көлденеңнен 30 м биіктікке дейін қамтамасыз етіледі. ІІ және ІІІ санатты ILS ГРМ өрісінің кернеулігі ҰҚЖ табалдырығы арқылы өтетін көлденеңнен 15 м биіктікке дейін қамтамасыз етіледі

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


8

Бақылау жүйесі

Бақылау қондырғыларын тексеру глиссаданың көлбеу бұрышын, ауып кетуге сезгіштігін және клиренсті өлшеу үшін қолданылатын жоғарыда сипатталған әдістерді қолданумен жүргізілуі мүмкін.


- Бұрыш

Бақылау жүйесі I, II және III санаттағы ILS ГРМ глиссадасының көлбеу бұрышы жарияланған бұрыш мәнінен ±0,075 Ө асатын мәнге өзгеруі кезіндегі дабыл сигналын қамтамасыз етуге тиісті.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

- Ауып кетуге сезгіштік

Бақылау жүйесі I, II және III санаттағы ILS ГРМ ауып кетуге сезгіштігінің номиналды мәнге қатысты ±25% асатын мәнге өзгеруі кезіндегі дабыл сигналын қамтамасыз етуге тиісті

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

ILS маркерлік радиомаяктарын ұшу кезінде тексеру кезіндегі параметрлердің тізбесі

№ п/п

Параметр

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі (таратқыш)

1

2

3

4


Манипуляция

Манипуляцияны тексеру МРМ үстінен ұшып өту кезінде ILS бойынша қонуға кіру кезінде жүзеге асырылады. Манипуляцияны бағалау дыбыстық және визуалды индикация бойынша жүргізіледі және кодтық белгілер дұрыс, анық ажыратылатын және тиісті арақашықтықпен берілетін кезде қанағаттанарлық болып саналады. Модульдейтін тондық сигнал жиілігін ұш шамдық панель түріндегі визуалды индикация жүйесінің жұмысын бақылау арқылы, яғни керекті шамның жануы бойынша тексеруге болады: сыртқы маркер (СM) – көк түсті шам, ортаңғы маркер (ОM) – қызыл сары және ішкі маркер (IM) – ақ. Дыбыстық жиіліктермен модуляциялау төмендегі жолмен жүргізіледі:

h) ішкі МРМ (бар болған жағдайда): секундына алты нүктені үздіксіз тарату;

i) ортаңғы МРМ: ауысып отыратын нүктелердің және тиренің үздіксіз сериясы, оның үстіне тире секундына екі рет жылдамдықпен, ал нүктелер секундына алты нүкте жылдамдықпен таратылады;

j) сыртқы МРМ: секундына екі тирені үздіксіз тарату.

Бұл тарату жылдамдықтары ±15% рұқсатпен жүргізіледі

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Қолданылу аймаңы

- Индикация

- Өріс кернеулігі

Қолданылу аймағы ILS бойынша қалыпты қонуға кіру кезінде МРМ үстінен ұшып өту және оның барысында визуалды индикация мен негізгі сигналдың алдын ала белгіленген деңгейі байқалатын жалпы уақытты өлшеу арқылы анықталады. МРМ жүйесі глиссада мен ILS курсының сызығында өлшенетін төмендегі қашықтықтарда қолданылу аймағын қамтамасыз ететіндей етіп бапталады:

k) ішкі МРМ: 150 м ±50 м;

l) ортаңғы МРМ: 300 м ±100 м;

m) сыртқы МРМ: 600 м ±200 м.

Қолданылу аймағының шекарасындағы өрістің кернеулігі 1,5 мкВ/м (-82 дБВт/м2) құрайды, қолданылу аймағының шегінде кемінде 3 мкВ/м (-76 дБВт/м2) дейін артады

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

2. Орналасқан жерін анықтау

      Радионавигациялық құралдардың кейбір параметрлерін бағалау кезінде орналасқан жерін анықтайтын жүйе мен кіші жүйе енгізетін ақаулардың үйлесімін ескерген жөн. Өз табиғаты бойынша аталған ақаулар тәуелсіз болып табылады, сондықтан өлшенген параметрдің жалпы статистикалық ақаулығы әрбір кіші жүйе арқылы енетін тең өлшенген ақаулар квадраттарының сомасынан алынған квадрат түбірге тең деп санауға болады. Кез келген параметрді өлшеу нәтижелерінің белгісіздігі ең болмағанда осы параметрлерге берілген рұқсаттармен салыстырғанда бес есеге кем болуға тиісті.

Орналасқан жерін анықтау кіші жүйесінің
дәлдігіне қойылатын ең төменгі талаптар

Өлшеу түрлері

I санат

IІ санат

IІІ санат

Шектеу нүктесі

Дәлдік

Шектеу нүктесі

Дәлдік

Шектеу нүктесі

Дәлдік

1

2

3

4

5

6

7

Бұрыштық

- КРМ

- ГРМ

C

0,02о, 0,04о

(Еск.қараңыз)

0,006 Ө

T

0,007о, 0,01о

(Еск.қараңыз)

0,003 Ө

D

0,006о, 0,008о

(Еск.қараңыз)

0,003 Ө

Арақашықтық


0,19 км


0,19 км


0,19 км

      Ескертпе.

      Шекті мәндер ҰҚЖ түрлі ұзындығын ескере отырып, КРМ курсы (3о және 6о) секторының шекті өлшемдері үшін есептеледі.

3. Барлық бағыттағы АЖЖ радиомаягы (VOR)

      Барлық бағыттағы АЖЖ-радиомаягын жер үстінде тексеру кезіндегі тексерілетін параметрлер жабдықты дайындаушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Жер үстінде тексеру кезінде жабдықтың негізгі және қосалқы жиынтығы тексеріледі.

Барлық бағыттағы АЖЖ-радиомаягын ұшу кезінде тексеру кезінде тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі (таратқыш)

1

2

3

4

1

Тану

Тану сигналы дұрыс, нақты болуға және курс құрылымына кері әсер ету мүмкіндігіне тексеріледі.

Бұл тексеру курс бойынша дәл ұшу кезінде және радиомаяктың тік радиокөрімділік шегінде орындалуға тиіс. Сонымен қатар курс құрылымына кодтық және сөйлеу арқылы танудың әсерін анықтау мақсатында курстың көрсеткіштерінің жазбасын бақылау жүзеге асырылады. Егер осындай жағдайда курстан аздаған ауытқу мүмкіндігі туралы күдік туындаса сол бағыт бойынша бірақ өшірілген тану сигналымен ұшу кезінде қайта тексеру жүргізіледі.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

2

Ұшу бағытының индикациясы

Бұл параметрді тексеру ұшу кезінде тексерудің басында орындалады және қайталанбайды. Сонымен қатар радиомаяктан бағытқа қарай әуе кемесінің пеленгі білгілі болуға тиіс. Тиісті радиалды таңдау және курстық ауытқулардың индикаторының крест тәрізді көрсеткіші 0 көрсетекенде, индикатор маяктың "ОТ" көрсетуге тиіс. Аталған параметрді тексеру индикатор тілінің айналу бағытын тексеру алдында орындалуға тиіс, өйткені ұшу бағатының өрісін қате индикациялау радиомаяк антеннасының бағыттылығы диаграммасының айналуы қарама қарсы бағытта болуы мүмкін.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

3

Ауытқу индикатор тілінің айналу бағыты

Айнала аралап ұшып шығуды орындау қажет. Сағат тіліне қарсы аралап ұшу кезінде радиалды ауытқулардың мәні үздіксіз азайып отыруға, ал сағат тілімен аралап ұшу кезінде ұлғайып отыруға тиіс.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

4

Өрістеу

Өрістедің әсері антенналық жүйеден сәулеленетін тік өрістемен ЖЖ-жасаушының әсер ету нәтижесі болып табылады. Қажетсіз "тік өрістеудің болуын "бұрыштық жағдайдың" әсері бойынша тексеру қажет"; осындай әсер "360о бұрылу әдісінің" көмегімен немесе "курс әсері" әдісімен зерттелуі мүмкін, бұл жағдайда қисаю 30о құрау қажет. Аталған әдістер 18,5-37 км алыстау кезінде қолданылады. Тік өрістеу кезінде ауытқу бойынша рұқсат ±2о құрайды.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

5

Курс құрылымының дәлдігі

- Дәлдеме

- Қисаю

- Кедір-бұдыр тегіс емес жерлерде ауытқу

- Ұшуға жарамдылық

Дәлдеменің дұрыстығын айнала аралап ұшуды немесе бірнеше радиалды бойлай ұшуды орындау кезінде анықтауға болады. Ұшу биіктігін әуе кемесі VOR антеннасының бағыты диаграммасының басты бөлігі шегінде тұратындай таңдау қажет. Айнала аралап ұшу орналасқан жерді анықтаудың тірек жүйесі әуе кемесінің орналасқан жерін дәл анықтай алатын биіктікте және қашықтықта орындалуға тиіс. Талап етілетін дәлдікке қол жеткізу үшін аралап ұшу үлкен қашықтықта орындалуға тиіс. 360о шегінде өлшеу жүргізу үшін аралап ұшу орбитасының қажетті мөлшердегі қоры болуға тиіс.

Бұдан басқа дәлдемедің нақтылығын жақындаудың бірнеше радиалы бойынша ұшуды орындау арқылы анықтауға болады. Әрі радиомаякқа жақындау радиалдар арасындағы тең бұрыштық аралықтары арқылы орындалуға тиіс. VOR дәлдемесінің нақтылығын анықтау үшін кем дегенде сегіз радиал бойынша жақындауды орындау қажет. Дәлдеменің рұқсаты ±2о құрайды.

Қисаю радиалдың дұрыс магниттік азимутымен салыстырмалы түрде өлшенеді. Қисаюдан болған орташа дәлдемемен салыстырмалы түрде есептелген беталыс бағытынан ауытқу 3,5о аспауға және дұрыс магниттік азимутпен салыстырмалы түрде 3,5о шегінде қалуға тиіс.

Кедір-бұдыр тегіс емес жерлерде ауытқу беталыс бағытынан циклды ауытқуы дегенді білдіреді. Осындай ауытқулардың жиілігі жеткілікті түрде болғандықтан, олар орташаланады және әуе кемесі курсының жылжып кетуіне әкеп соқтырмайды. Тегіс емес жерлерде ауытқу беталыс бағытынан кенет тұрақсыз ауытқу сериясын болдырады. Беталыс бағытының оның орташа мәнімен салыстырмалы түрде және ауытқудың жоғарыда аталған екі түрінің әсерінен немесе олардың қисындасуынан болған қысқа мерзімді ауытқуы 3о аспауға тиіс.

Ұшуға жарамдылық тексеруді жүзеге асыратын пилот берген субъективтік бағалауды білдіреді. Ұшуға жарамдылықты бағалау қолданыстағы радиалдар бойынша және VOR пайдалануға негізделген ұшу схемасын орындау барысында ұшу кезінде жүзеге асырылуға тиіс.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

6

Модуляция тереңдігі

9960 Гц жиілігі сигналымен

30 Гц жиілігі сигналымен

Модуляция тереңдігін өлшеуді айнала аралап ұшу немесе бірнеше радиалды бойлай ұшу кезінде жүргізуге болады.

30 Гц сигналынан болған негізгі жоғары жиіліктегі немесе қосалқы 9960 Гц модуляцияның номиналды тереңдігі 28-32% шамасында болады. Бұл талап қайта кескіндеу болмаған жағдайда қолданылатын, берілетін сигналдарға қатысты қолданылады. 5о дейін орынның кез келген бұрышында тіркелетін 30 Гц сигналымен негізгі жоғары жиіліктің модуляция тереңдігі 25-35% шамасында болады.

5о дейін орынның кез келген бұрышында тіркелетін 9960 Гц сигналымен негізгі жоғары жиіліктің модуляция тереңдігі сөйлеу модуляциясы жоқ құралдар үшін 20-55% шамасында және сөйлеу модуляциясы бар құралдар үшін 20-35% шамасында болады.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

7

Қолданылу аймағы

VOR қолданылу аймағы қызмет көрсетілетін әуе кеңістігінің, түрлі VOR тексерулерін жүргізу уақытында анықталатын шекаралардың, 40о орынның бұрышына дейінгі пайдалану үшін жарамды аймағы дегенді білдіреді. Қызмет көрсетудің минималды деңгейінде және қызмет көрсетудің көрсетілген максималды радиусында типтік борттық жұмыстардың қанағаттанарлық жұмыстарын қамтамасыз ету үшін қажет етілетін, кеңістіктегі VOR сигналдары өрісінің кернеуі 90 мкВ/м (-107 дБВт/м2) құрайды.

VOR қолданылу аймағы сигнал деңгейінен ғана емес басқа факторларға да байланысты. Кедір-бұдыр және тегіс емес жерлерде ауытқу, қисаю, дәлдеме және/немесе кедергілер белгіленген рұқсат берулерден асып кеткен және радиомаякты пайдалануға жарамсыз ететін аудандарда шектеулер қолданылуға тиіс, олар радиомаяк сигналының жеткіліксіз деңгейіне негізделген шектеулер сияқты қолданылады.

VOR қолданылу аймағы аспапатар бойынша ұшу схемаларын бағалау арқылы тексеріледі.

ҰҚЖ бойынша пайдалану үшін белгіленетін және пайдаланылатын радиалдар ҰҚЖ көзделген ұшу схемаларын орындау үшін олардың жарамдылығын анықтау мақсатында тексеруден өту қажет. Тексеруге жататын радиалдарды таңдау мына белгілердің негізінде жүргізіледі:

a) аспапаптар бойынша қонуға кіру схемаларын орындауды қамтамасыз ететін радиалдар әрбір кезеңдік ұшу кезінде тексеру кезінде тексеріледі;

b) айнала аралап ұшып тексеру кезінде жұмыс сипаттамаларының нашарлауы байқалған аудандардағы радиалдар;

с) жер бедері VOR қолданылу аймағына әсер ететін радиалдар;

d) мақсатқа сай болған жағдайда әрбір квадрантта кем дегенде бір радиалды таңдау қажет (әдетте ең ұзақ және ең төмен радиалдар қолданылады).

C (tx1 и tx2)


      Ескерту.

      АЖЖ радиомаяктарының 2 типі бар: дәстүрлі – CVOR және доплерлік – DVOR. Екі типті VOR деректерін тексеруге қойылатын талаптар ұқсас болып табылады.

4. Алыстан өлшеу жабдығы (DME)

      Алыстан өлшеу жабдығын жер үстінде тексеру кезіндегі тексерілетін параметрлер жабдықты дайындаушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Жер үстінде тексеру кезінде жабдықтың негізгі және қосалқы жиынтығы тексеріледі.

Алыстан өлшеу жабдығын ұшу кезінде тексеру кезінде тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі (таратқыш)

1

2

3

4


Тану

Тану сигналын тексеру кезінде оның дұрыстығы мен нақтылығы тексеріледі, сонымен бірге әуе кемесі орбиталды, сондай-ақ радиалды ұшуды орындай алады. Егер DME ILS немесе VOR курстық радиомаягымен бірге жұмыс істесе, бірге жұмыс істейтін навигациялық құралдардан берілетін екі тану сигналын синхрондау дұрыстығын тексеру қажет.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Алысты айқындау қатесі

Алысты айқындау қатесі орбиталды, сондай-ақ радиалды ұшу кезінде де тексеріледі. Дәлсіздіктер қосындысына DME қабылдағыш-жауап бергішінің басты үлесі оның негізгі кідірісі болып табылады. Осы параметрдің ең нақты калибрленуі жер үстінде өлшеу кезінде анықталады. Алысты айқындау қатесі маршрутта пайдаланылатын DME үшін 150 м және қондыру құралдарымен бірге жұмыс істейтін DME үшін 75м аспауға тиіс.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Қолданылу аймағы

Әуе кемесі онымен байланысты навигациялық қондырғының қызмет көрсету аймағына тәуелді радиуста, антеннаның орналасу орнына қатысты шамамен 0,5о тең немесе маяк пен әуе кемесі арасында жер бедерімен салыстырмалы түрде, қай биіктік жоғарырақ болуына қарай 300 м биіктікте орынның бұрышына сәйкес биіктікте жер үсті станцияларының антенналары төңірегінде айнала аралап ұшуды орындайды.

DME байланысты қандай да бір радионавигациялық құрал болмаған жағдайда айнала аралап ұшу 18,5 км асатын кез келген радиуста орындалады. Нақты қабылдағыш-жауап бергіш үшін пайдалану талаптарымен айқындалатын максималды алыстағы және минималды абсолютті биіктіктегі қолданылу аймағы әдетте жабдықты пайдалануға енгізу кезінде ғана, сондай-ақ жер үстіндегі жабдықты ірі модификациялаудан кейін немесе антеннаның төңірегінде ірі құрылыс салынған кезінде қажет етіледі.

Сигнал деңгейі өріс кернеуі қолданылу аймағының шекарасында кемінде

-89 дБВт/м2 болуға немесе пайдалану талаптарына сәйкес келуге тиіс.

C (tx1 и tx2)

5. Бағытталмаған радиомаяк (NDB)

      Бағытталмаған радиомаякты жер үстінде тексеру кезіндегі тексерілетін параметрлер жабдықты дайындаушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Жер үстінде тексеру кезінде жабдықтың негізгі және қосалқы жиынтығы тексеріледі.

Бағытталмаған радиомаякты ұшу кезінде тексеру кезінде
тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі

(таратқыш)

1

2

3

4

1

Тану сигналы

Ұшу кезінде тексеру уақытында берілетін NDB кодталған тану сигналын оның қолданыс аймағының шекарасына дейін бақылау қажет (тану сигналын қабылдауға болатын кейбір жағдайларда аталған NDB тиімді қолданылу аймағын айқындайды). Кодтық символдар дұрыс, айқын естілетін және тиісті уақыт интервалы бар болған жағдайда тану сигналы қанағаттанарлық болып есептеледі. Ұшу кезінде тексеру процесінде тану сигналын бақылау кедергі келтіретін радиостанцияларды анықтайды.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

2

Қолданылу аймағы

NDB қолданылу аймағы өріс кернеуін өлшеу (номиналды қолданылу аймағы) арқылы немесе сигнал деңгейі, сөйлеу және сондай-ақ тану сигналдары және ауытқу индикаторы көрсеткішінің қимылы сияқты көрсеткіштердің сапасын бағалау (тиімді қолданылу аймағы) арқылы анықталады. Бірінші немесе екінші әдісті яғни екеуін бір уақытта пайдалану техникалық және пайдалану талаптарына байланысты.

Бұл параметрді тексеру үшін ұшудың минималды қолайлы биіктігінде номиналды қолданылу аймағына тең радиуста толықтай NDB айнала аралап ұшу жүргізіледі. Егер қолданылу аймағында белгілі бір қиындықтар туындайтын аймақтар анықталса немесе айнала аралап ұшуды мақсатқа сай емес болдыратын, жер бедері жеткілікті түрде бір текті болса онда қолданылу аймағын радиалды ұшуларды орындау немесе өзгеше секторларды қолайлы әуе трассалары бойындағы өріс кернеуін өлшеуді жүзеге асыру жолымен зерттеуге болады, сонымен қатар осындай жағдайда ұшулар минималды биіктікте орындалуға тиіс. Қанағаттанарлық нәтижеге қол жеткізу үшін NDB антеннасының тоғын ретке келтіру талап етіледі.

Осы географиялық аймақ үшін белгіленген сигналдың минималды деңгейі.

ADF тілінің тербелісі барлық белгіленген қолданылу аймағы шегінде ±10о аспауға тиіс.

C (tx1 и tx2)

3

Әуе трассалары шегінде қолданылу аймағы

Әуе трассалары бойындағы NDB қолданылу аймағын бақылау ADF тілінің аса көп тербелісін тіркеу, тану сигналының сапасын және кедергілердің болуын тексеру арқылы минималды биіктікте маршрут бойынша ұшу кезінде жүргізіледі. Барлық әуе трассасын тексеру NDB пайдалануға енгізу кезінде жүргізіледі, ал тұрақты түрде сынақ өткізген жағдайда барлық әуе кеңістігін тексеру қажеттілігі жоқ.

ADF тілінің тербелісі осы әуе трассасы үшін белгіленген қолданылу аймағының барлық шегінде ±10о аспауға тиіс.

C (tx1 и tx2)

4

Күту аймағында ұшу схемасы, қонуға кіру схемасы (оларды орындау үшін NDB қолданылатын жерлерде)

Егер күту аймағында ұшу схемасы немесе қонуға кіру схемасы NDB көмегімен орындалса, онда бұл схемаларды пилоттың көз қарасы бойынша жарамдылығын ұшу кезінде тексеру қажет. Осындай тексерулер кезінде ADF тілінің аса көп тербелісі тіркеледі, NDB ұшып өту туралы өтірік әсер тудыратын ADF тілінің дұрыс айналмауы немесе басқа да өзгеше жағдайлар анықталады.

Пилот NDB ұшуға жарамдылығына баға береді, ADF тілінің тербелісі ±5о аспауға тиіс, NDB ұшып өту туралы жалған әсер тудыратын тілдің қате айналуы 180о болмауға тиіс.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

5

NDB ұшып өту

Осы тексерудің көмегімен тікелей маяктың үстінен ұшып өту кезінде индикациялаудың дұрыстығы расталады. Әуе кемесі NDB үстінен бір біріне қатысты 90о бұрышта орналасқан екі радиалды бағытынан ұшуға тиіс, бұл ADF тілі тербелісінің тиімді шекті деңгейде айналуына көз жеткізуге мүмкіндік береді.

Ұшу кезінде NDB жалған ұшып өту белгілері немесе ADF тілінің аса тербелісін мүлдем болдырмауға тиіс.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

6. Трассалық маркерлі АЖЖ-радиомаягы

      Трассалық маркерлі АЖЖ-радиомаягын жер үстінде тексеру кезіндегі тексерілетін параметрлер жабдықты дайындаушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Жер үстінде тексеру кезінде жабдықтың негізгі және қосалқы жиынтығы тексеріледі.

Трассалық маркерлі АЖЖ-радиомаягын ұшу кезінде тексеру
кезінде тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі

(таратқыш)

1

2

3

4


Тану сигналы

Егер маркерлі радиомаяк тануды кодтауды қамтамасыз етсе, тану сигналын радиомаяктарды ұшып өту уақытында тексеру қажет. Тану сигналы есту және көзбен шолу арқылы бағаланады және кодтық символдар дұрыс болса, анық тыңдалса және сәйкес уақыт интервалында болса қанағаттанарлық болып есептеледі. Модульдеу үнінің жиілігін панельдегі қажетті шамның жануы бойынша тексеруге болады.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Қолданылу аймағы

Қолданылу аймағы антеннаның колибрленген маркерлік қабылдағышынан түсетін сигналдың көзбен шолу индикациясы қамтамасыз етілетін ұзындықтағы уақыт немесе қашықтық аралығын өлшеу арқылы немесе осы сигнал алдын ала белгіленген деңгейін сақтағанға дейін пайдалану биіктіктерінде маркерлі радиомаякты ұшып өту кезінде анықталады. Қолданылу аймағын пайдалануға енгізу кезінде бірнеше биіктікте өлшеу қажет, ал үнемі тексерілетін жағдайда бір биіктікте орындау жеткілікті болады. Қолданылу аймағының орталығы радиомаяктың үстінде немесе белгілі нүктенің үстінде болуға тиіс.

Пайдалану талаптарына сәйкес номиналды қолданылу аймағы: пайдалануға енгізу кезінде ±25%, үнемі ±50%.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

7. Жерүсті функционалдық толықтыру жүйесі (GBAS)

      Жерүсті функционалдық толықтыру жүйесін жер үстінде тексеру кезіндегі тексерілетін параметрлер жабдықты дайындаушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Жер үстінде тексеру кезінде жабдықтың негізгі және қосалқы жиынтығы тексеріледі.

Жерүсті функционалдық толықтыру жүйесін ұшу кезінде
тексеру кезінде тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаттама, рұқсат

Тексеру түрі

(таратқыш)

1

2

3

4


Қолданылу аймағы

Бұл сынақтың мақсаты GBAS қолданылу аймағын анықтау болып табылады. Өріс кернеуінің минималды немесе максималды деңгейі ішкі жүйе арқылы қызмет көрсетілетін мына аймақтарда анықталуға тиіс:

а) қонуға кіруді қамтамасыз ету үшін қажет етілетін минималды қолданылу аймағы:

- көлденең жазықтықта:

- LTP/FTP нүктесінде ±140 м;

- LTP/FTP-дан ±10о шегінде 37 км;

- LTP/FTP-дан ±35о шегінде 28 км;

- тік жазықтықта:

- 0,45 Ө-дан 1,75 Ө дейін;

- ҰҚЖ үстінен 3,7 м дейін;

b) Орналасқан жерді анықтауды қамтамасыз ету үшін қажетті қолданылу аймағы жоспарланатын нақты операцияға қарай.

Осы қызмет көрсетудің екі түріне арналған қолайлы аймақ барлық бағытта болуға тиіс.

Өріс кернеуі мынадай рұқсат берулерді қанағаттандыруға тиіс:

>215 мкВ/м (-99 дБВт/м2) және <0,350 В/м (-35дБВт/м2)

C (tx1 и tx2)


Орналасқан жерлердің параметрлерінің дәлдігі

a) Көлденең жазықтықтағы дәлдік:

16 м.

b) Тік жазықтықтағы дәлдік:

6 м.

C (tx1 и tx2)


Хабарламалар параметрлері

а) GBAS сәйкестендіргіші;

b) 2 типті хабарлама (GBAS жүйесі бойынша деректер):

- жерүсті ішкі жүйесінің дәлдік көрсеткіші (GAD): 0-3;

- жерүсті ішкі жүйесінің үздіксіздік және тұтастық көрсеткіші (GCID): 0-7;

- тірек станциясының деректер селекторы (RSDS): 0-48;

- максималды пайдаланылатын арақашықтық: 2-510 км;

- жергілікті магниттік бейімделу: ±180о;

- GBAS тірек нүктесі (ені, ұзындығы, биіктігі);

с) 4 типті хабарлама (қонуға кірудің барлық соңғы учаскелерінің деректері) (FAS)):

- операция типі: 0-15;

- әуежай сәйкестендіргіші;

- ҰҚЖ нөмірі: 1-36;

- ҰҚЖ литерлері: L – сол жағы, C – орталығы, R – оң жағы;

- Қонуға кіру сипаттамаларын анықтағыш: 0-7;

- маршрут индикаторы;

- тірек траекторияның деректер селекторы (RPDS): 0-48;

- сигнализация іске қосылатын көлденең табалдырық: 10 м;

- сигнализация іске қосылатын тік табалдырық: 10 м;

- тірек траектория сәйкестендіргіші;

- LTP/FTP ені: ±90о;

- LTP/FTP ұзындығы: ±180о;

- LTP/FTP биіктігі: -512-6041,5 м;

-

FPAP ені: ±1о;

-

FPAP ұзындығы: ±1о;

- Қонуға кіру кезінде қиылысу табалдырығының биіктігі (TCH): 0-1638,35 м;

- глиссада бұрышы (GPA):0-90о;

- курстық ені: 80-143,75 м;

- ауып кету

–арақашықтық: 0-2032 м.

C (tx1 и tx2)

8. Қонуға дәл кіру радиолокаторы (PAR)

      Қонуға дәл кіру радиолокаторын жер үстінде тексеру кезіндегі тексерілетін параметрлер жабдықты дайындаушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Жер үстінде тексеру кезінде жабдықтың негізгі және қосалқы жиынтығы тексеріледі.

Қонуға дәл кіру радиолокаторы жүйесін ұшу кезінде тексеру кезінде тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаттама, рұқсат беру

Тексеру түрі (таратқыш)

1

2

3

4


Қолданылу аймағы

Бұл сынақтың мақсаты PAR қолданылу аймағын тексеру болып табылады. Қолданылу аймағының шекарасы азимутты және глиссадалық ұшу сынағын өткізу кезінде жеңіл расталуы мүмкін. PAR қолданылу аймағы ҰҚЖ осіне қатысты ±20о азимут бойынша және ҰҚЖ шет жағынан кемінде 20 км қашықтықтағы 7о орын бұрышы бойынша сектормен шектеледі.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Дәлдік

Бұл сынақтың мақсаты PAR көрсеткішінің дәлдігін тексеру болып табылады. PAR параметрлерін анықтау үшін мына дәлдік көрсеткіштерін белгілеу қажет:

а) азимут бойынша: ҰҚЖ осінен ӘК ауытқу шамасынан PAR + 10% антеннасына дейінгі қашықтықтан 0,6% немесе 9 м (үлкен шама алынады);

b) орын бұрышы бойынша: ҰҚЖ осінен ӘК ауытқу шамасынан PAR + 10% антеннасына дейінгі қашықтықтан 0,4% немесе 6 м (үлкен шама алынады;

с) алыстығы бойынша: 30 м.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

9. Бақылау жүйесі

      Бақылау жүйесін жерүстінде тексеруге қойылатын талаптар бақылау жүйесінің түріне байланысты. Жұмыс көлемі және жұмыс жүргізу ұзақтығы бойынша жерүсті тексерулерінің түрлі бақылау жүйелерінен айтарлықтай айырмашылықтары болуы мүмкін. Пайдалануға енгізу бойынша тексеру жүргізу барысында бастапқыда бағаланатын және процедуралар, алдын ала талаптар, әдістер, мерзімділік қолданылуы мүмкін нақты техникалық параметрлер дайындаушы зауыттың құжаттарында көрсетілген.

Бақылау жүйесін ұшу кезінде тексеру кезінде тексерілетін
параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаты, рұқсаты

PSR

SSR

ADS

1

2

3

4

5

6

1

Бағдары

Мақсат азимутын белгілеу дұрыстығын растау қажет. Аталған тексеру борттық рейстер бойынша ұшу кезінде тексеруді бастағанға дейін орындалады, не егер бұл қажет болса, онда аталған тексеру ұшу кезінде тексеруді орындаудың алдында жүргізіледі. Мақсат азимутын белгілеу дұрыстығының рұқсаты жабдықтың пайдалану-техникалық құжаттамасында қамтылған.

C

C


2

Антенна еңкіштігі

Радиолокатор антеннасының тиімді көлбеу бұрышын таңдау жүргізіледі. Аталған тексеру тек бір радиал (әуе трассасы) үшін орындалады. Көлбеу бұрышын орнату рұқсаты жабдықтың пайдалану-техникалық құжаттамасында қамтылған.

C

C


3

Режимдер/кодтар

Бақылау жүйесінің жұмысында қолданылатын режимдер/кодтар жабдықтың пайдалану-техникалық құжаттамасында қамтылған.


C

C

4

Тік жазықтықта қолданылу аймағы

Бақылау жүйелерінің барлық түрлері үшін ішкі және сыртқы қолданылу аймағын бағалау жүргізіледі. Тексерістің едәуір бөлігін жүргізу үшін бақылау жүйелерін орналастыру орнынан бақылау бағдары (бағыты) таңдалады. Нәтижелерді салыстыру дұрыстығын қамтамасыз ету мақсатында пайдалануға беру жөніндегі тексеру және барлық кейінгі тексерулер бақылау радиалы бойымен (дәл сол бағыт үшін) жүргізіледі. Бақылау радиалы бойында жергілікті кедергілер, қарқынды әуе қозғалысы, халық тығыз орналасқан аудан, сондай-ақ нысаналау сызығында құрылатын әсер болмауға тиіс. Бақылау жүйесін орналастыру орнынан бастап ұшу биіктігі талап етілетін ең жоғары пайдалану биіктігінен бастап 300 м биіктіктен басталуы мүмкін, және кем дегенде төрт түрлі биіктік тексерілуге тиіс. Аталған тексеру негізгі және резервтік жабдық жиынтығы үшін орындалады.

C

C

C

5

Әуе трассалары/маршруттар шегінде қолданылу аймағы

Аталған тексеру мақсаты әуе трассасы/маршруттар шегінде қолданылу аймағын құжаттаудан құралады. Ұшу әуе трассасының осьтік сызығы бойымен қолданылу аймағы шегіндегі ең төменгі биіктікте, бірақ кедергі үстінен ең төменгі абсолюттік биіктікте ұшып өтуден төмен болатын биіктікте орындалады. Аталған тексеру негізгі және резервтік жабдық жиынтығы үшін орындалады, "бастап" бағытында бір жиынтық, "дейін" бағытында басқа жиынтық.

C

C

C

6

Кескіннің дәлдігі

Осы сынақтың мақсаты әуе трассалары, радионавигациялық нүктелер диспетчерінің орнында кескінделу дәлдігін тексеру болып табылады

C

C



PSR

SSR

Нысананы анықтау мүмкіндігі

90%

95%

Азимут бойынша қате

0,2о

0,08о

Қашықтық бойынша қате

200 м

150 м

7

Қозғалмайтын нысаналарды сәйкестендіру

Аталған сынақтың мақсаты қашықтық пен азимутты анықтау ділдігін тексеру үшін қолданылатын нақты бейнеленген кең жолақты бастапқы нысаналарды сәйкестендіруден тұрады. Осындай тұрақты эхо-сигналдарды сәйкестендіру былай жүргізіледі: жер үсті объектілер мен географиялық карталардың кескіндерін салыстыру арқылы нақты бейнеленген объектілер таңдап алынады, пилотқа осындай тұрақты эхо-сигналы бағытында ұшуды орындауға тапсырма беріледі. Егер пилот тиісті нысананы танып, сипаттап бере алса, және сол нысана нақты бейнеленген объект болып табылса, онда сол объекттен кескінделген эхо-сигналды тексеріс туралы есепте белгілеп қою қажет.

C



8

Қонуға кіру (SRE үшін)

Аталған сынақтың мақсаты қонуға кіру кезінде әуе кемесін бағыттау үшін бақылау жүйесін қолдану мүмкіндігін бағалаудан тұрады. Қонуға кіру бағыты ҰҚЖ осьтік сызығына сәйкес келу керек, және аталған сынақты жүргізу кезінде нысана туралы белгі жоғалмауға тиіс.

C

C

C

9

Күту аймағы (SRE үшін)

Аталған сынақтың мақсаты әуе кемелері күту аймағында ұшуды орындау кезінде бақылау жүйесін қолдану мүмкіндігін бақылаудан тұрады. Аталған сынақты орындау кезінде нысана туралы белгі жоғалмауға тиіс.

C

C

C

10

Көкжиектің көлеңкеленуі

Аталған сынақтың мақсаты көкжиектің көлеңкелену картасы бойынша қолданылу аймағын өлшеуді тексеруден тұрады. Аталған тексеру техникалық персонал немесе диспетчерлік құрамның өтініші бойынша жергілікті талаптар талап етілген жағдайда жүргізіледі.

Өтінім бойынша

11

Байланыс құралдары

Аталған тексеру міндетті болып табылмайды және бақылау жүйесінің қолданылу аймағы шегінде АЖЖ/УЖЖ-байланыс құралдарының жұмыс істеуін тексеру мақсатында жүргізіледі. Аталған тексеру техникалық персонал немесе диспетчерлік құрамның өтініші бойынша жүргізіледі.

10. АЖЖ-радиопеленгатор станциясы (VDF)

      АЖЖ-радиопеленгатор станцияны жер үсті тексеру кезінде тексерілетін параметрлер жабдықты шығарушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Тексеру жер үсті тексеру кезінде негізгі және резервтік жабдық жиынтықтар үшін жүргізіледі.

АЖЖ-радиопеленгатор станциясын ұшу кезінде
тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаты, рұқсаты

Тексеру түрі

1

2

3

4


Пеленгтеу дәлсіздігі

Аталған параметрді өлшеу орбиталық, сондай-ақ радиалды ұшу кезінде орындалуы мүмкін. Пеленгтеу дәлсіздігінің рұқсаты ±2,5о құрайды.

C, P


Қолданылу аймағы

Сәулелену қуаттылығы 5 Вт (және одан да жоғары) болатын АЖЖ-диапазонды радиостанцияны пеленгтеу қашықтығы:

a) 1000 м ұшу биіктігі үшін:

80 км;

b) 3000 м ұшу биіктігі үшін:

150 км.

C


Орташа төрт бұрыш пеленгтеу дәлсіздігі

Орташа төрт бұрыш пеленгтеу дәлсіздігінің рұқсат етілген мәні

1,5о болуға тиіс.

C, P

11. Авиациялық әуе электр байланысы

      Авиациялық әуе электр байланысын жер үсті тексеру кезінде тексерілетін параметрлер жабдықты шығарушы зауыттың пайдалану-техникалық құжаттамасында көрсетілген.

      Тексеру жер үсті тексеру кезінде негізгі және резервтік жабдық жиынтықтар үшін жүргізіледі.

Авиациялық әуе электр байланысын тексеру кезінде
тексерілетін параметрлер тізбесі

№ р/с

Параметрі

Сипаты, рұқсаты

Тексеру түрі

1

2

3

4

1

Қолданылу аймағы

Аталған сынақтың мақсаты радиобайланыс құралдарының қолданылу аймағын тексеру болып табылады. Қолданылу аймағы қолданылудың болжамды пайдалану аймағына сәйкес тексеріледі. Ұшуды орындау үшін орбиталық ұшу, сондай-ақ маршруттар бойынша ұшу орындалуы мүмкін. Қолданылу аймағы сөз айқындығының бағасымен айқындалады. Нәтижелер кестесіне мынадай деректер енгізіледі:

- азимут;

- ұшу биіктігі;

- қашықтық;

- сөз айқындығы: пилоттың бағасы және диспетчердің бағасы;

- өзара әсер: пилоттың бағасы және диспетчердің бағасы.

Сөз айқындылығы мен өзара әсер бес балдық шкала бойынша (жоғарғы баға 5) бағаланады.

C


      Ескертпе: Авиациялық әуе электр байланысын ұшу кезінде тексеруді зертхана әуе кемесі, сондай-ақ рейстік, оқу және т.б. әуе кемелері жүргізе алады.

12. Ұшу кезінде тексеруді жүргізу аралығы

      ҰРТҚ жер үсті құралдары мен АӘБ ұшу кезінде тексеру жүргізу аралығы

№ р/с

Жабдық

Аралық (күн)

1

2

3

1

ILS аспаптар бойынша қондыру жүйесі

II және III санаттар үшін 180±60,

I санат үшін 180±90

(1-мысалды қара)

2

VOR (CVOR, DVOR) барлық бағыттағы АЖЖ-радиомаягы

360±90

3

PAR нақты қонуға кіру радиолокаторы

360±90

4

Қондыру жүйесі жабдығы

(ҚЖЖ: 2 NDB, 2 маркерлік радиомаяк)

360±90

(2-мысалды қара)

5

VDF АЖЖ-радиопеленгатор станциясы

730±90

6

Дальномерное оборудование DME қашықтықты өлшеу жабдығы

360±90 не құрамына кіретін жабдықтармен бірге тексеріледі.

7

Маркерлік радиомаяк

8

GBAS функционалдық қосымшаның жер үсті жүйесі

Пайдалануға берілген кезде ғана тексеріледі.

9

NDB бағытталмаған радиомаяк (2-мысалды қара)

10

Бақылау жүйесі (PSR, SSR, ADS)

11

Байланыс құралдары (3-мысалды қара)


      Ескертпе.

      1. I және II санаттағы ILS аспаптар бойынша қонуға кіру жүйесі үшін үшінші кезеңдік тексеруден кейін ұшу кезінде тексеру аралығы 360 күнді құрайды.

      2. ILS жабдықталған ӘК қонуға кіру бағытында ҚЖЖ ұшу кезінде тексеру екі жылда бір рет кеңділігімен жүргізіледі. ҚЖЖ ӘК-нің (ILS жоқ) қонуға кіруге арналған негізгі жүйесі болып табылатын әуеайлақтарда, сондай-ақ ILS бар болуына қарамастан, жергілікті жердің күрделі жер бедері бар әуеайлақтарда (таудағы әуеайлақтарда) ҚЖЖ ұшу кезінде тексеру жыл сайын жүргізіледі. ILS, сондай-ақ NDB жабдықталған ӘК қонуға кіру бағытында ҚЖЖ кезеңдік ұшу кезінде тексеруді авиациялық жұмыстарды, көлік және басқа ұшуларды орындайтын ӘК жүргізуі мүмкін.

      3. АӘБ ұшу кезінде тексеруді авиациялық жұмыстарды, көлік және басқа ұшуларды орындайтын ӘК жүргізуі мүмкін.

  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 1-қосымша

      Нысан

ҰРТҚ және АӘБ жер үсті құралдарын ұшу кезінде тексеру актісі ____________________________________________________________________

      (ҰРТҚ және АӘБ құралдарын пайдалануды жүзеге асыратын ұйымның атауы)

      БЕКІТУГЕ ҰСЫДЫ БЕКІТЕМІН

      ___________________________________ ____________________________

      (пайдалануға жауапты адам лауазымының атауы) (ұйым басшысының лауазым атауы)

      20__ ж. "__" ____________ 20__ ж. "__" ____________

      _______ ___________________________ _______ _____________________

      (қолы) (тегі, аты-жөні) (қолы) (тегі, аты-жөні)

ҰШУ КЕЗІНДЕ ТЕКСЕРУ АКТІСІ _____________________________________________________________________

      (үлгісі, атауы,(қонудың магниттік курсы), тексерілетін құралды орнату орны)

      _____________________________________________________________________

      (жүргізу күні, ЗӘК үлгісі және борттық №, АЛК атауы және зауыттық №, өнім беруші ұйымның атауы, тексеру түрі, атауы, құрамы, зауыттық нөмірі, тексерілетін құралдың шығарылған күні)

      Тексерілетін құралдың параметрлер кестесі (кестелері)

ҚОРЫТЫНДЫ _____________________________________________________________________

      (ұшу кезінде тексерудің қысқаша сипаты, басшылыққа алынған тізімі, пайдалану талаптарына сәйкестігі, ұшуды қамтамасыз етуге жарамдылығы)

      Ұшу кезінде тексеру актісіне қосымшалар тізбесі.

      Ұшу кезінде тексеру актілерінің даналар саны және алушылардың тізімі.

      Ұшу кезінде тексеруді жүргізгендер:

      ЗӘК командирі ___________ _______ ________________________

      (күні) (қолы) (тегі, аты-жөні)

      ЗӘК бортоператоры ___________ _______ ________________________

      (күні) (қолы) (тегі, аты-жөні)

      __________________________________ _________ ______ ______________________

      (жердегі персоналдың лауазым атауы) (күні) (қолы) (тегі, аты-жөні)

  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 2-қосымша

КРМ параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру)

№ р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

I санат

ІI санат

III санат

tx1

tx2

1

2

3

4

5

6

7


Тану сигналы

Іс-қимыл қашықтығы шегіндегі дұрыс манипуляция, жақсы естілу




Модуляция тереңдігінің сомасы, %

40±4




Сезгіштіктің атаулы мәннен ауытқуына қарай жылжуы, %

±17

±17

±10




Курстан ауытқу кезіндегі клиренс, РГМ



- Курс сызығынан РГМ бар бұрышқа дейін =±0,180

РГМ сызықтық арттыру




- РГМ бар бұрыштан=±0,180 до ±10о 

±0,180




- ±10о бастап ±35одейін

±0,155




Орынның үлкен бұрыштары кезіндегі клиренс, РГМ


±0,155



Курс дәлдемесінің нақтылығы, м

±10,5

±7,5

±3




Курстың құрылымы, РГМ



- З.Д. сыртқы шегінен бастап т.A дейін

0,031

0,031

0,031




- т.A бастап т.B дейін

0,015

0,005




- т.B бастап т.C дейін, т.T, т.D

0,015

0,005




- т.D бастап т.E дейін

-

-

0,01




Қолданылу аймағы, өріс кернеулігі



- 0о


46,3 км, >40мкВ/м



- ±10о


46,3 км, >40мкВ/м



- ±35о


31,5 км, >40мкВ/м



Өрістеу, мкА

15

8

5




Бақылау жүйесі



- Курс дәлдемесі, м

±10,5

±7,5

±6




- Ауытқуды сезгіштік, %

±17



КРМ параметрлері (ұшу кезінде тексеру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

I санат

II санат

III санат

tx1

tx2

1

2

3

4

5

6

7

1.

Тану сигналы

Іс-қимыл қашықтығы шегіндегі дұрыс манипуляция, жақсы естілу



2.

Модуляция тереңдігінің сомасы, %

40±4



3.

Сезгіштіктің атаулы мәннен ауытқуына қарай жылжуы, %

±17

±17

±10



4.

Курстан ауытқу кезіндегі клиренс, РГМ



- Курс сызығынан РГМ бар бұрышқа дейін =±0,180

РГМ сызықтық арттыру




- РГМ бар бұрыштан =±0,180 до ±10о 

±0,180




- ±10о бастап ±35одейін

±0,155



5.

Курс дәлдемсінің нақтылығы, м

±10,5

±7,5

±3



6.

Курстың құрылымы, РГМ



- З.Д. сыртқы шегінен бастап т.A дейін

0,031

0,031

0,031




- т.A бастап т.B дейін

0,015

0,005




- т.B бастап т.C дейін, т.T, т.D

0,015

0,005




- т.D бастап т.E дейін

-

-

0,01



7.

Қолданылу аймағы, өріс кернеулігі



- ±35о


31,5 км, >40мкВ/м


8.

Бақылау жүйесі



- Курс дәлдемесі, м

±10,5

±7,5

±6




- Ауытқуды сезгіштік, %

±17



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 3-қосымша

ГРМ параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

I санат

II санат

III санат

tx1

tx2

1

2

3

4

5

6

7


Глиссаданың көлбеу бұрышы

, градуста




- дәлдеме

±0,075


±0,04





- ILS тіреу нүктесінің биіктігі

15+3




Модуляция тереңдігінің сомасы, %

80±5




Сезгіштіктің атаулы мәннен ауытқуына қарай жылжуы, %

±25

±20

±15




- глиссададан төмен

+0,12

±0,02





- глиссададан жоғары

-0,12

±0,02





Клиренс



- глиссададан төмен


0,45

бұрышына дейін 190 мкА



- глиссададан жоғары


1,75

бұрышына дейін 150 мкА



Глиссаданың құрылымы, РГМ



- З.Д. сыртқы шегінен бастап т.A дейін

0,035




- т.A бастап т.B дейін

-

0,023




- т.B бастап т.T дейін

-

0,023




Кедергілер үстіндегі клиренс


180 мкА



Қолданылу аймағы, өріс кернеулігі



- 0о


18,5 км,

400 мкВ/м



- ±8о


18,5 км,

400 мкВ/м



Бақылау жүйесі



- Курс дәлдемесі

±0,075





- Ауытқуды сезгіштік, %

±25



ГРМ параметрлері (ұшу кезінде тексеру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

I санат

II санат



I санат

1

2

3

4

5

6

7

1.

Глиссаданың көлбеу бұрышы

, градуста




- дәлдеме

±0,075


±0,04




2.

Модуляция тереңдігінің сомасы, %

80±5



3.

Сезгіштіктің атаулы мәннен ауытқуына қарай жылжуы, %

±25

±20

±15




- глиссададан төмен

+0,12

±0,02





- глиссададан жоғары

-0,12

±0,02




4.

Клиренс



- глиссададан төмен


0,45

бұрышына дейін 190 мкА



- глиссададан жоғары


1,75

бұрышына дейін 150 мкА


5.

Глиссаданың құрылымы, РГМ



- З.Д. сыртқы шегінен бастап т.A, т.С дейін

0,035




- т.A бастап т.B дейін

-

0,023




- т.B бастап т.T дейін

-

0,023



6.

Кедергілер үстіндегі клиренс


180 мкА


7.

Қолданылу аймағы, өріс кернеулігі



- 0о


18,5 км,

400 мкВ/м



- ±8о


18,5 км,

400 мкВ/м


8.

Бақылау жүйесі



- Курс дәлдемесі

±0,075





- Ауытқуды сезгіштік, %

±25



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 4-қосымша

МРМ параметрі (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Манипуляция:



- сыртқы

Дұрыс манипуляция, жақсы естілу




- орташа




Қолданылу аймағы, м



- сыртқы

600 ± 200




- орташа

300 ± 100




Өріс кернеулігі, мкВ/м



- Сыртқы


 Ь қолданылу аймағаның шегінде

1,5




 Ь қолданылу аймағының ішінде

3,0




- Орташа



 Ь қолданылу аймағаның шегінде

1,5




 Ь қолданылу аймағының ішінде

3,0



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 5-қосымша

VOR параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Тану сигналы

Нақты тарату




Ұшу бағытының индикациясы

Дұрыс




Ауытқу индикатор тілінің айналу бағыты

Сағат тілімен артады,

сағат тіліне қарсы азаяды




Өрістеу

±2о




Курс құрылымының нақтылығы



- дәлдеме

±2о




- бұрмалану

±3,5о




- кедір-бұдыр және тегіс емес жерлердің ауытқуы

±3о




- ұшуға жарамдылық

Ұшуға жарамды




Модуляция тереңдігі



- 9960 Гц

28-32%




- 30 Гц

28-32%




Қолданылу аймағы, км



- Радиал, ұшу биіктігі

Өрістің кернеулігі

90 мкВ/м



Қонуға кіру радиалдары

Егер VOR қонуға кіру үшін қолданылса


- Қону курсы 090о

радиал


дәлдеме

085о

±2о



090о



095о




бұрмалану

085о

±3,5о



090о



095о




кедір-бұдыр және тегіс емес жерлердің ауытқуы

085о

±3о



090о



095о




- Қону курсы 270о

радиал



дәлдеме

265о

±2о



270о



275о




бұрмалану

265о

±3,5о



270о



275о




кедір-бұдыр және тегіс емес жерлердің ауытқуы

265о

±3о



270о



275о



VOR параметрлері (ұшу кезінде тексеру, кезеңдігі)

№р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Тану сигналы

Нақты тарату




Ұшу бағытының индикациясы

Дұрыс




Ауытқу индикатор тілінің айналу бағыты

Сағат тілімен артады,

сағат тіліне қарсы азаяды




Өрістеу

±2о




Курс құрылымының нақтылығы



- дәлдеме

±2о




- бұрмалану

±3,5о




- кедір-бұдыр және тегіс емес жерлердің ауытқуы

±3о




- ұшуға жарамдылық

Ұшуға жарамды




Модуляция тереңдігі



- 9960 Гц

28-32%




- 30 Гц

28-32%




Қонуға кіру радиалдары

Егер VOR қонуға кіру үшін қолданылса


- Қону курсы 090о

радиал


дәлдеме

090о

±2о




бұрмалану

±3,5о




кедір-бұдыр және тегіс емес жерлердің ауытқуы

±3о




- Қону курсы 270о

радиал



дәлдеме

270о

±2о




бұрмалану

±3,5о




кедір-бұдыр және тегіс емес жерлердің ауытқуы

±3о



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 6-қосымша

DME параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Қабылдағыштаратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Тану сигналы

Нақты тарату, дұрыс синхрондау




Қашықтықты айқындау қатесі

±150 м




Қолданылу аймағы, км

ІLS бірге жұмыс істейтін DME үшін, ІLS қолданылу аймағынан кем емес

- Радиал, ұшу биіктігі

Өрістің кернеулігі

-89 дБВт/м2



Қонуға кіру радиалы

Егер DME қонуға кіру үшін қолданылса

- Қону курсы 090о

радиал

Қашықтықты айқындау қатесі

085о

±75 м



090о



095о



- Қону курсы 270о

радиал


Қашықтықты айқындау қатесі

265о

±75 м



270о



275о



DME параметрлері (ұшу кезінде тексеру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Қабылдағыш-таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Тану сигналы

Нақты тарату, дұрыс синхрондау




Қашықтықты айқындау қатесі

±150 м




Қолданылу аймағы, км

ІLS бірге жұмыс істейтін DME үшін, ІLS қолданылу аймағынан кем емес

- Радиал, ұшу биіктігі

Өрістің кернеулігі

-89 дБВт/м2



Қонуға кіру радиалы

Егер DME қонуға кіру үшін қолданылса

- Қону курсы 090о

радиал

Қашықтықты айқындау қатесі

090о

±75 м



- Қону курсы 270о

радиал


Қашықтықты айқындау қатесі

270о

±75 м



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 7-қосымша

NDB параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Тану сигналы

Нақты тарату, дұрыс синхрондау




Қолданылу аймағы, км



- Радиал, ұшу биіктігі

±10о




Күту аймағында ұшу схемасы, қонуға кіру схемасы

Егер NDВ осы схемаларда қолданылса, немесе ҚЖЖ құрамына кірсе

- Ұшуға жарамдылығы

Ұшуға жарамды



- Пеленгтеу дәлсіздігі

±5о




NDB ұшып өту

NDB жалған ұшып өту белгілерінің болмауы, немесе ADF тілінің артық теңселуі



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 8-қосымша

Трассалық МРМ параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Тану сигналы

Дұрыс манипуляция, жақсы естілу




Қолданылу аймағы, м

Пайдалану талаптарына сәйкес


- Ұшу биіктігі

Пайдалануға беру кезінде ±25%

Кезеңдігі кезінде ±50%



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 9-қосымша

GBAS параметрлері (ұшу кезінде тексеру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Қолданылу аймағы, өріс кезеңділігі



Көлденең жазықтықта:

>215 мкВ/м (-99 дБВт/м2)

<0,350 В/м (-35дБВт/м2)




- т. LTP/FTP бастап ±140 м




- т. LTP/FTP бастап шамамен 37 км ±10о




- т. LTP/FTP бастап шамамен 28 км ±35о




Тік жазықтықта




- 0,45

бастап 1,75

дейін



- ҰҚЖ жазықтығының үстінен 3,7 м дейін




Орналасқан жер параметрлерінің нақтылығы



- Көлденең жазықтықта

16 м




- Тік жазықтықта

6 м




Хабарламалар параметрлері



GBAS идентификаторы





2 үлгідегі хабарлама:



- Жер үсті кіші жүйесінің дәлдік көрсеткіші (GAD)

0-3




- Жер үсті кіші жүйесінің үздіксіздік және бүтіндігінің көрсеткіші (GCID)

0-7




- Тірек станциясы деректерінің селекторы (RSDS)

0-48




- Ең үлкен қолданылатын қашықтық

2-510 км




- Локалды магниттік бейімдеу

±180о




- GBAS тіреу нүктесі





4 үлгідегі хабарлама:



- Операция үлгісі

0-15




- әуежай идентификаторы





- ҰҚЖ нөмірі

0-36




- ҰҚЖ литері

L, C, R




- қонуға кіру сипаттамаларының анықтағышы

0-7




- маршрут индикаторы





- тіреу жолы деректерінің селекторы

0-48




- сигнализация қосылуының көлденең табалдырығы

10 м




- сигнализация қосылуының тік табалдырығы

10 м




- тіреу жолының идентификаторы





- LTP/FTP ені

±90о




- LTP/FTP бойлығы

±180о




- LTP/FTP биіктігі

-512-6041,5 м




- ДFPAP ені

±1о




- ДFPAP бойлығы

±1о




- қонуға кіру кезінде табалдырықты кесіп өту биіктігі (TCH)

0-1638,35 м




- глиссада бұрышы (GPA)

0-90о




- курстық ені

80-143,75 м




- D-қашықтығының ауытқуы

0-2032 м



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 10-қосымша

PAR параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Қабылдағыш-таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Қолданылу аймағы


- ҰҚЖ шет жағына қатысты ±20о

ҰҚЖ шет жағынан

20 км


- Орналасқан орынның бұрышына дейін 7о




Дәлдігі



- Азимут бойынша

Қашықтықтан бастап PAR антеннасына дейін 0,6% + ӘК-нің ҰҚЖ осінен ауытқу көлемінен 10%, немесе 9 м, үлкен көлемі алынады




- Орналасқан орынның бұрышы бойынша

Қашықтықтан бастап PAR антеннасына дейін 0,4% + ӘК-нің ҰҚЖ осінен ауытқу көлемінен 10%, немесе 6 м, үлкен көлемі алынады




- Қашықтығы бойынша

30 м + қашықтықтан бастап қону нүктесіне дейін 3%



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 11-қосымша

PSR параметрлері (ұшу кезінде тексеру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Қабылдағыш-таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Бағдарлау

Нысана азимутын дұрыс айқындау




Антеннаның көлбеуі

Радиолокатор антеннасының көлбеу бұрышы




Қолданылу аймағы, км



Көлденең жазықтықта:





- Радиал, ұшу биіктігі





Тік жазықтықта:





- Радиал, ұшу биіктігі





Бейнелеу дәлдігі



- Нысананы табу мүмкіндігі

90%




- Азимут бойынша қателік

0,2о




- Қашықтық бойынша қателік

200 м




Қозғалмайтын нысаналарды сәйкестендіру





Қонуға кіру

Нысана туралы белгінің жоғалуы




Күту аймағы

Нысана туралы белгінің жоғалуы



SSR параметрлері (ұшу кезінде тексеру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Қабылдағыш-таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Бағдарлау

Нысана азимутын дұрыс айқындау




Антеннаның көлбеуі

Радиолокатор антеннасының көлбеу бұрышы




Режимдер/кодтар

ПТҚ сәйкес




Қолданылу аймағы, км



Көлденең жазықтықта:





- Радиал, ұшу биіктігі





Тік жазықтықта:





- Радиал, ұшу биіктігі





Бейнелеу дәлдігі



- Нысананы табу мүмкіндігі

95%




- Азимут бойынша қателік

0,08о




- Қашықтық бойынша қателік

150 м




Қонуға кіру

Нысана туралы белгінің жоғалуы




Күту аймағы

Нысана туралы белгінің жоғалуы



ADS параметрлері (ұшу кезінде тексеру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Қабылдағыш-таратқыш (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Режимдер/кодтар

ПТҚ сәйкес




Қолданылу аймағы, км



Көлденең жазықтықта:





- Радиал, ұшу биіктігі





Тік жазықтықта:





- Радиал, ұшу биіктігі





Қонуға кіру

Нысана туралы белгінің жоғалуы




Күту аймағы

Нысана туралы белгінің жоғалуы



  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 12-қосымша

VDF параметрлері (ұшу кезінде тексеру, пайдалануға беру)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Тіреу пеленгі

Қабылдағыш

Пеленг

Дәлсіздік

1

2

3

4

5

6


Пеленгтеу дәлсіздігі

±2,5о

0






5






10











350






355




Қолданылу аймағы, км



1000 м ұшу биіктігі үшін:


- радиал

80 км




3000 м ұшу биіктігі үшін:



- радиал

150 км




Орташа квадратты пеленгтеу қателігі


1,5о

VDF параметрлері (ұшу кезінде тексеру, кезеңдігі)

р/с

Параметрі

Рұқсаты

Тіреу пеленгі

Қабылдағыш

Пеленг

Дәлсіздік

1

2

3

4

5

6


Пеленгтеу дәлсіздігі

±2,5о

0о






5о






10о






о






350о






355о




Орташа квадратты пеленгтеу қателігі


1,5о

  Ұшуды радиотехникалық қамтамасыз
ету және авиациялық электр байланысы
құралдарын жер үсті және ұшу кезінде
тексеру бағдарламалары мен
әдістемесіне 13-қосымша

АВС параметрлері (ұшу кезінде тексеру)

Азимут, градус

Ұшу биіктігі, м

Қашықтау, км

Сөз айқындығы, балл

Өзара әсері

Экипаждың бағасы

Диспетчердің бағасы

Экипаждың бағасы

Диспетчердің бағасы

1

2

3

4

5

6

7

Байланыс құралы (атауы, серия нөмірі, шығарылған күні), МГц жиілігі
































































  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 18-қосымша

      Нысан

      Бекітемін

      Ұйым (бөлімше) басшысы

      20__ж "__"____________

ҰРТҚ және байланыс құралдарының техникалық жай-күйі актісі _______________________________________________________________

      (пайдалану бөлімшесінің атауы)

      _____________________________________________________________ жасалды

      (жылы, айы, күні)

      Бұйрықпен тағайындалған комиссия төрағасы ___________________________

      және мүшелері _______________________________________________________

      ____________________________техникалық жай-күйіне қарау жүргізді.

      (құралдардың атауы)

      Жұмыс қорытындысында комиссия _______________________________________

      (құралдардың атауы)

      техникалық жай-күйі төменде келтірілген деректерге сәйкес келетінін анықтады

      Зауыттық № ____________, шығарылған күні___________________

      ҰРТҚ байланыс және ҰРТҚ құралдарының пайдалану басталғаннан бастап сағатпен өлшегендегі атқарымы _____________________________

      Қызмет мерзімі_____________________________________________

      Жөндеу жүргізілді (жөндеу түрі)____________________________

      ___________________________________________________________

      (қашан және жөндеу саны)

      Жоспарлы жөндеуден кейінгі ҰРТҚ және байланыс құралдарының сағатпен өлшегендегі атқарымы ______________________________________________

      Негізгі тораптар мен агрегаттардың техникалық жай-күйі

      ___________________________________________________________________

      ҰРТҚ және байланыс құралдарының техникалық жай-күйі туралы комиссияның қорытындысы:

      Қызмет ету (ресурс) мерзімін ұзартуға жатады ___________ жыл (сағат),

      Жөндеуге (жөндеу түрі) __________________________________,

      Есептен шығаруға жатады _________________________________

      Комиссия төрағасы _______________________________________

      Комиссия мүшелері________________________________________

      20__ж. "__"____________

      Келісілді:_________________________________________

      (қолы, т.а.ә.)
Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 19-қосымша

Азаматтық авиацияның жердегі радиотехникалық жабдығы бұйымдарының шекті жай-күйін анықтау әдістемесі
1. Жалпы ережелер

      1. Азаматтық авиацияның жердегі радиотехникалық жабдығы бұйымдарының шекті жай-күйін айқындау әдістемесі (бұдан әрі - Әдістеме) Халықаралық нормалар мен ұсынылған практиканы есепке ала отырып, азаматтық авиацияның жердегі радиотехникалық жабдығы мен байланысын пайдалануды регламенттейтін нормативтік-техникалық құжаттардың негізінде әзірленген.

      2. Осы Әдістеме қызмет ету мерзімін ресурсын ұзартуды техника-экономикалық негіздеу, жөндеу жүргізудің немесе есептен шығарудың орындылығын білу мақсатында радиотехникалық бұйымдардың техникалық жай-күйін тексеру және бағалау бойынша бірыңғай қағидаттарды белгілейді.

      3. ҰРТҚ және байланыстың жердегі құралдарының техникалық жай-күйін тексеру және бағалау жөніндегі жұмыстар төмендегі жағдайларда жүргізіледі:

      1) ресурстың бітуі (қызмет мерзімі);

      2) пайдалану процесінде шекті жай-күйінің белгілерін анықтау.

      4. Бұйымның шекті жай-күйінің белгілері төмендегілер болып табылады:

      1) тоқтаусыз қызмет етуінің төмендеуі;

      2) пайдалану жағдайында берілген параметрлердің нормативтік-техникалық құжаттамада (НТК) белгіленген рұқсат етілген шектерден жойылмайтын шығып кетуі;

      3) бұйымға немесе оның құрамдас бөлшектеріне орташа немесе күрделі жөндеу жүргізу қажеттігі;

      4) ең төменгі қол жеткізілген мәнмен салыстырғанда бұйымды пайдаланудың нақты шығындарының ұлғаюы;

      5) моральдық ескіру.

      5. Егер өнеркәсіп жақсы техникалық және (немесе) тактикалық сипаттамалары бар жаңа бұйымдар шығарса және бұл ретте:

      1) ескі бұйымның техникалық және (немесе) тактикалық сипаттамалары өсіп отырған талаптарға және пайдаланудың нақты шарттарына сай келмесе;

      2) ескі бұйымды жаңа бұйымға ауыстыру ескі бұйымның қалған қызмет ету мерзімінде экономикалық нәтиже берсе;

      3) осы бұйым үшін жинақтаушы элементтердің шығарылуы тоқтатылса, бұйым моральды түрде ескірген деп есептеледі.

2. Тексеруді ұйымдастыру

      6. Бұйымның техникалық жай-күйін бағалауды АА ұйымының (бөлімшесінің) комиссиясы осы Әдістемеге сәйкес жүргізеді.

      7. Комиссияның жұмысы Азаматтық авиациядағы ұшуды және авиациялық радиобайланысты радиотехникалық қамтамасыз ету қағидаларымен регламенттелген.

      8. Объектінің қызмет көрсетуші персоналы:

      1) жабдықты жердегі тексеру және бабына келтіру хаттамасын;

      2) соңғы ұшу кезінде тексеру актісінен үзінді немесе актінің көшірмесі;

      3) істен шығулар мен бұзылулардың жинақтауышы картасының көшірмесін;

      4) тоқтаусыз қызмет етуінің көрсеткіштерін бағалауды;

      5) бұйымның ақаусыздық бойынша шекті жай-күйінің басталу сәтін анықтау жөніндегі есептеулерді дайындайды;

      6) жөндеу жүргізудің экономикалық орындылығын есептеуді дайындайды.

      9. Осы Әдістеменің 8-тармағының 4), 5) және 6) тармақшалары бойынша материалдар тексеру бойынша қойылған міндеттерді шешуге қажетті көлемде дайындалады.

      10. АА ұйымының (бөлімшесінің) комиссиясы бұйымның техникалық жай-күйіне тексеру жүргізеді және қорытындысы бар акті жасайды. Актіге осы Әдістеменің 8-тармағына сәйкес жасалған материалдар қоса беріледі.

3. Тоқтаусыздық көрсеткіштерін бағалау және бұйымның
тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша шекті жай-күйінің
басталу сәтін анықтау

      11. Бұйымның тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша ескіру белгілерін анықтау үшін істен шыққанға (ақаулық) дейінгі атқарым тоқтаусыз қызмет етуінің көрсеткіші деп алынады. Пайдалану ережелері мен нормаларын бұзудан болған пайдалану кезіндегі істен шығулар (ақаулықтар) істен шыққанға дейінгі атқарымды бағалау (ақаулық) кезінде есептелмейді.

      12. Бұйымның тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша ескіру белгілерін анықтау үшін пайдаланудың барлық кезеңі бірнеше аралыққа бөлінеді. Осы аралықтарда істен шығуға (ақаулық) атқарым бағаланады және оның төмендеу үрдісі анықталады.

1-параграф. Тоқтаусыз қызмет етуінің бағалау үшін бұйымның
атқарымы аралығының ұзақтығын анықтау

      13. Бұйымның техникалық жай-күйін бағалау сәтіндегі атқарымы аралығы (tn) шамамен тең келетін 3-4 атқарым (Нi) аралықтарына бөлінеді, мұнда i = 1, 2, 3 және 4.

      14. НТҚ-да істен шыққанға дейінгі атқарым (НО0) көрсетілген бұйымдар үшін техникалық жай-күйін (tn) бағалау үшін атқарған жұмыс аралығы болып пайдалану басталғаннан бағалау сәтіне дейінгі атқарым алынады.

      15. НТҚ-да істен шыққанға дейінгі атқарым (НО0) көрсетілмеген бұйымдар үшін tn келесі формула бойынша есептеледі:

      tn = tn - H2 (1)

      мұндағы:

      tn - бұйымның пайдалану басталғаннан бастап техникалық жай-күйді бағалау сәтіне дейінгі атқарымы - сағатпен берілген;

      Н2 - бұйымның кепілді мерзім ресурс ішіндегі атқарымы - сағатпен берілген. Істен шыққанға (ақаулық) НО0 дейінгі атқарым қалыпты пайдалану кезеңінде статистикалық түрде анықталады.

      16. Техникалық жай-күйді тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша бағалау үшін аралықтардағы Нi - атқарымның көлемі келесі шартты есепке ала отырып таңдалады:

      Нi > 2НO0 (2)

      Мұнда Нi - техникалық жай-күйді бағалау үшін бұйымдардың аралықтардағы атқарымның көлемі - сағатпен берілген;

      НO0 - істен шыққанға ақаулық дейінгі бұйымның атқарымы - сағатпен берілген.

      17. Егер (2) шарт орындалса, тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша техникалық жай-күйді бағалау осы Әдістеменің 20-тармағының 1, 3 немесе 2, 3-тармақшаларында өлшемдер бойынша НТҚ-да істен шыққанға дейінгі атқарым көлемі көрсетілуіне немесе көрсетілмеуіне байланысты анықталады.

      18. Егер (2) шарт орындалмаса, тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша техникалық жай-күй осы Әдістеменің 20-тармағының 3) тармақшасында көрсетілген өлшемдер бойынша анықталады.

2-параграф. Істен шыққанға (ақаулық) дейінгі атқарымды бағалау

      19. Істен шыққанға (ақаулық) дейінгі атқарымды пайдаланудың кез келген аралығында бағалау келесі формула бойынша орындалады:

      НОi = Нi/Ni (3)

      мұнда,

      НОi - қаралып отырған аралықтағы бұйымның істен шыққанға ақаулық дейінгі атқарымы - сағатпен берілген;

      Нi - қаралып отырған аралықтағы бұйымның атқарымы - сағатпен берілген;

      Ni - қаралып отырған аралықтағы бақыланған бұйымның істен шығу (ақаулық) сандары - сағатпен берілген.

3 параграф. Бұйымның шекті жай-күйінің басталу сәтін анықтау

      20. Тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша шекті жағдай өлшемдер төмендегілер болып табылады:

      1) істен шыққанға ақаулық дейінгі атқарымның төмендеуі және бағалаудың соңғы екі аралығында НТҚ-да көрсетілген істен шыққанға (ақаулық (НО0) дейінгі атқарым көлеміне қарағанда аз мәнге жету;

      2) істен шыққанға (ақаулық) дейінгі атқарымның төмендеуі және бағалаудың соңғы екі аралығында көрсетілген статистикалық жолмен анықталған істен шыққанға (ақаулық (НО0) дейінгі атқарым көлеміне қарағанда аз мәнге жету;

      3) бағаланып отырған аралықтардағы істен шыққанға (ақаулық) дейінгі атқарымның жүйелі түрде төмендеуі.

      21. Пайдалану кезеңінде тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша техникалық жай-күйді бағалау үшін ұзақтығы осы Әдістеменің 13, 18 тармақтарына сәйкес анықталған 3, 4 аралықтар таңдалады.

      22. Уақыт бойынша аралықтардың орналасуы 1 суретте көрсетілген:

      0__Н2___Н(i-3)____Н(i-2)____Н(i-1)____Н(i)(tn)____>Н сағаттар

      мұнда

      tn - техникалық жай-күйді бағалау сәтіндегі бұйымның атқарымы;

      Н2 - кепілді қызмет мерзімінің ресурсының аралығы;

      Н(i-3), Н(i-2), Н(i-1), Н(i) - бағаланатын аралықтар.

      1 сурет.

      23. Әрбір аралықта осы Әдістеменің 19-тармағына сәйкес істен шыққанға дейінгі атқарым бағаланады.

      24. Егер келесі екі шарт орындалса тоқтаусыз қызмет етуінің өлшемдер бойынша бұйымның шекті жай-күйі пайдаланудың і аралығында басталды деп есептеледі:

      НОi<НО0 (4)

      немесе

      НОi<0,5НО0 (5)

      және

      Н(i-3)(i-2)(i-1)(i) (6)

      25. (6) теңсіздігі пайдаланудың кезекті 3 немесе 4 аралықтарында істен шыққанға (ақаулық) дейінгі атқарым жүйелі түрде төмендеуін сипаттайды. Бұл бұйымның шекті жай-күйінің басталуы туралы қабылданған шешімнің дұрыстығын көтереді.

      26. (6) теңсіздіктің орындалуына немесе орындалмауынан тәуелсіз екі кезекті аралықтардағы (4) немесе (5) теңсіздіктердің орындалуы тоқтаусыз қызмет етуінің бойынша бұйымның шекті жай-күйінің басталуының басқа шарты болып табылады, яғни:

      НО(i)<НО0 және НО(i-1)<НО0 (7)

      немесе

      НО(i)<0,5НО0 және НО(i-1)<0,5НО0 (8)

4-параграф. Бұйымның құраушы бөліктері бойынша істен
шығуларды (ақауларды) бөлу

      27. Тексеріліп отырған пайдалану кезеңінде істен шығу ақаулық саны бұйымның әрбір құрамдас бөлігі бойынша анықталады.

      28. Бұйымның құрамдас бөліктері олардың функционалдық мақсатына байланысты анықталады: антенналық құрылғылар, таратқыш құрылғылар, қабылдағыш құрылғылар, бақылау құрылғылары және бұйымның формуляры бойынша блоктар деңгейіндегі т.б.

      29. Бұйымның құраушы бөліктерінің тоқтаусыз қызмет етуінің көрсеткіштерін бағалау (3) формула бойынша жүргізіледі.

      30. Бұйымның және оның құрамдас бөліктерінің тоқтаусыздығын талдау негізінде ауыстырылуы қажет құрылғылар анықталады.

4. Бұйымдарды есептен шығарудың экономикалық негіздемесі.
1-параграф. Орташа және күрделі жөндеулер жүргізудің
экономикалық орындылығын анықтау

      31. Жөндеу жүргізудің экономикалық орындылығы бұйымды пайдаланудың жалпы кезеңіндегі орташа жылдық шығындары жөндеу жүргізілгеннен кейін өспеуі тиіс өлшемдер бойынша анықталады.

      32. Егер бұйымды пайдаланудың жалпы кезеңіндегі орташа жылдық шығындар С(к+1) өссе, яғни төмендегі шарт орындалса, жөндеу жүргізу экономикалық орынсыз:

      С(к+1)

Ск (9)

      33. (9) шарт орындалған кезде Ск шамасы бұйымды пайдаланудың жалпы кезеңіндегі орташа жылдық шығындардың минимумын анықтайды.

      34. Жөндеу жүргізудің экономикалық орындылығын анықтау үшін келесі деректер болуы қажет:

      1) Бұйымның теңгерімдік құны:

      Сб = С1 + С2 (10)

      мұнда

      С1 — бұйымның бастапқы бағасы;

      С2 — бұйымды алғаш пайдалануға беру кезіндегі құрылыс-монтаж, іске қосу-баптау және шығындар, көлік және басқа да шығыстар.

      2) Күрделі жөндеу жүргізу сәтіне бұйымның ресурсы (қызмет ету мерзімі) Трк:


(11)

      мұнда

      tрі - (і-1) және i жөндеулер арасындағы бұйымның ресурсы (қызмет ету мерзімі).

      3) і жөндеуін жүргізуге жиынтық шығындар:


(12)

      мұнда

      Сji - i жөндеуді орындау кезіндегі j шығындарының құны;

      n - i жөндеу кезіндегі шығындар баптарының саны.

      j шығындарына:

      - жөндеу құны;

      - көлік шығыстары;

      - АМБ-ны толықтыру құны;

      - іске қосу-баптау жұмыстарының (демонтаж, бабына келтіру, монтаж, аралап ұшу) құны және басқа шығын түрлері кіреді.

      Сі шығындар шамасы бұйымды бұрын өткізген жөндеулер тәжірибесінен немесе балама радиотехникалық жабдықты жөндеу тәжірибесінен жөндеудің талап етілетін көлеміне (түріне) тәуелді анықталады.

      4) К жөндеуді жүргізгеннен кейін бұйымның ресурсы:


(13)

      К және (К+1) жөндеулері арасындағы ресурс мына формула бойынша анықталады:

      tp(k+1)=tpk*

(14)

      мұнда

      tpk - (К-1) және К жөндеулері арасындағы бұйымның ресурсы;


- жөндеу аралық ресурстардың (қызмет ету мерзімінің) қысқару коэффициенті.

Есептеу үшін коэффициент шамасын мынадай шекте таңдау ұсынылады:

(15)

      5) К жөндеуін жүргізгеннен өткізгеннен кейін С(k+1) орташа жылдық пайдалану құны (К+1) жөндеуінен кейінгі ресурстың соңына анықталады:


(16)

      мұнда

      k = 0,1,2,3...:

      Сб - бұйымның бастапқы теңгерімдік құны;

      Срі - жөндеу құны;

      Тр(k+1) - К жөндеуін жүргізгеннен кейін бұйымның ресурсы (қызмет ету мерзімі).

2-параграф. Ағымдағы жөндеулерді ғана отжүргізу кезінде
бұйымдарды пайдалануды жалғастырудың немесе есептен
шығарудың экономикалық орындылығын анықтау

      35. Орташа және күрделі жөндеулер жүргізілмейтін бұйымдарды пайдалануды жалғастырудың немесе есептен шығарудың экономикалық орындылығын анықтау нақты пайдалану шығындарын жыл сайын есепке алу кезінде мүмкін болады.

      36. Бұйымның С жыл сайынғы пайдалану шығындары мына формула бойынша анықталады:


(17)

      мұнда

      і - шығындары анықталатын пайдалану жылы;

      j - шығыстар бабының нөмірі;

      Сб - бұйымның бастапқы теңгерімдік құны;

      Сij - j шығыстар бабы бойынша і пайдалану жылындағы жылдық шығындар;

      n - бұйымды пайдалануға шығыстар баптарының саны.

      37. Осы бұйымды пайдалануға шығыстар баптарына мыналар жатады:

      1) егер техникалық персонал бірнеше бұйымдарға қызмет көрсетсе, осы бұйымға қызмет көрсетудің нақты еңбекті қажетсінуіне пропорционалды ескерілетін техникалық персоналдың жалақысы (есептеулермен);

      2) шығыс материалдарының құны;

      3) қосалқы бөлшектердің құны;

      4) осы бұйымның жұмысына электр энергиясының құны;

      5) бұйымды ұшу кезінде тексерудің құны;

      6) осы бұйымға арналған жалпы мақсаттағы бақылау-өлшеу аспаптарын тексеру және жөндеу құны;

      7) үстеме шығыстар (іссапарлар).

      38. Егер і пайдалану жылында:

      Сk(k-1) (18)

      болса, пайдалануды жалғастыру экономикалық орынсыз емес.

      39. (18) шарты орындалған кезде С(к-1) бұйымды пайдаланудың ең төмен орташа жылдық құнын анықтайды.

5. Бұйымның техникалық жай-күйі бойынша қорытындылар

      40. Егер:

      1) бұйымның тактикалық және техникалық сипаттамалары бұйымның нормативтік техникалық құжаттамасында белгіленген талаптарға сәйкес келсе;

      2) істен шықпау бойынша шекті жай-күйі басталмаса;

      3) орташа немесе күрделі жөндеу талап етілмесе ресурсты (қызмет ету мерзімін) ұзарту мүмкін болады.

      41. Егер бұйымның жеке параметрлері мен тактикалық сипаттамалары талаптарға сәйкес келмесе, онда актіде осы сәйкессіздіктерді жою бойынша қажетті іс-шаралар көрсетіледі және ресурсты (қызмет мерзімін) арттыру жөніндегі шешім актіде көрсетілген іс-шаралар орындалғаннан кейін қабылданады.

      42. Ресурс (қызмет мерзімі) арттырылатын шаманы комиссия осы Әдістеменің 45- 54-тармақтарына сәйкес анықтайды.

      43. Бұйымдарды орташа немесе күрделі жөндеу ол техникалық негізделген және экономикалық орынды болса жүргізіледі.

      44. Шекті жай-күйі басталған кезде бұйым есептен шығаруға жатады.

6. Қызмет ету мерзімін ұзартудың рұқсатты уақыт
аралығын есептеу әдістемесі

      45. Қызмет ету мерзімін ұзартудың жол берілетін уақыт аралығын есептеу үшін мынадай деректер пайдаланылады:

      n = 6 — бақылау жылдарының саны;


— бақылау кезеңіндегі барлық ақаулықтар сомасы;

— бақылау кезеңіндегі барлық атқарымдар сомасы;

- нақты жылындағы ақаулықтар санының атқарымдар шамасына көбейтінділер сомасы;


      mх - бақылау кезеңіндегі бір жылғы ақаулықтар санының орташа мәні;

      Тk - есептеуден бастап бағалау сәтіне (белгіленген қызмет ету мерзімінің аяқталуына) дейінгі уақыт;

      k - пайдалану қорының коэффициенті (k=0,8);

      Ханық - анықтаушы параметр (егер тх < 5, онда Ханық = 10; егер тх < 10, онда Ханық = 20; егер тх < 15, онда Ханық = 30).

      46. Анықтаушы параметр ретінде пайдалану процесіндегі жабдықтың ақаулықтар саны алынады.

      47. Есептеуді жүргізу үшін бастапқы деректер істен шығу және зақымданудың жинақтауыш картасынан алынады.

      48. Бастапқы деректер бойынша регрессия сызықтарын құру үшін а0, а1 коэффициенттері анықталады:

      а0 = (В1В43В2)/В5 (19)

      а1 = (nВ32В1)/В5 (20)

      49. Жылына шекті ақаулықтар саны мына формула бойынша сағаттармен шартты белгіленеді:

      Xшек.рұқ. = jmx, j = 1, 2, 3, 4 (21)

      50. Жылына шекті жол берілетін ақаулықтар санына жету уақыты мына формула бойынша сағаттармен анықталады:


(22)

      51. Жылына ақаулықтар санының таңдалған шекті мәндері кезінде құрал атқарымының жол берілетін уақыт аралығының шамасы анықталады:


(23)

      52. Бақылау кезеңіндегі құралдың жылына орташа атқарымы есептеледі:


(24)

      53. Регрессия сызығын құру үшін қызмет ету мерзімін ұзарту аралығы жылдармен анықталады:


(25)

      54. (21) және (25) формулалары бойынша бұйымды пайдаланудың уақыт кесіндісінде (регрессия сызығында) график салынады. Осы графиктің көмегімен анықтаушы параметрдің белгіленген мәніне (ақаулықтардың жылына жол берілетін санына) қарай қызмет ету мерзімін ұзартудың жол берілетін аралығы жылдармен анықталады.

Бұйымның істен шықпау бойынша шекті
жай-күйін анықтау алгоритмі





Қызмет ету мерзімін ұзартудың жол берілетін уақыт
аралығын есептеу мысалы

      Қызмет ету мерзімін ұзартудың жол берілетін уақыт аралығын есептеуді қондыру жүйесінің глиссадалық радиомаягы (ГРМ) үшін жүргіземіз. Пайдалануға беру жылы 1993 жыл, белгіленген қызмет ету мерзімі 10 жыл.

      Анықтаушы параметр ретінде ГРМ аппаратурасының пайдалану процесіндегі ақаулықтар санын қабылдаймыз. Бақылау кезеңін 6 жылға тең деп таңдаймыз.

      1-кестеге 1998 жылдан бастап 2003 жыл аралығындары ГРМ істен шығулары мен зақымдану жинақтауыш картасынан алынған атқарым уақыты және параметр ақаулықтар саны жөніндегі бастапқы деректерді жылдар бойынша енгіземіз.

      1-кесте

Жыл

Пайдалану басталғаннан бергі атқарым (сағ.)

Бір жылдағы атқарым (сағ.)

tі бақылау басталғаннан бергі атқарым (сағ.)

хі ақаулар саны

1998

70360

-

0

0

1999

77360

7000

7000

3

2000

84321

6961

13961

4

2001

91631

7310

21271

16

2002

94491

2860

24131

3

2003

96871

2380

26511

6


      Бастапқы деректер бойынша және формулалар бойынша мыналарды анықтаймыз:

      1) бақылау жылдарының саны n = 6;

      2) бақылау кезеңіндегі барлық ақаулықтар сомасы



      3) бақылау кезеңіндегі барлық атқарымдар сомасы



      4) ақаулықтар санының нақты і жылдағы атқарым шамасына көбейтінділерінің сомасы



      5) атқарымдар квадраттарының сомасы



      6) коэффициент

      В5 = nВ4 - В22 = 3263439588;

      7) бақылау кезеңіндегі жылына ақаулықтар санының орташа мәні

      mx = B1/n = 5,33;

      8) өйткені mх < 10, то Ханық = 20;

      9) есептеу басынан бағалау сәтіне дейінгі атқарым уақыты (жылдық атқарымдар сомасы)

      Тк = 26511;

      10) пайдалану қорының коэффиценті (k = 0,8 деп қабылдаймыз);

      11) Жылына ақаулықтардың шекті жол берілетін саны шартты түрде

      Хшек.рұқ.j = jmx, j = 1,2,3,4,

      Хшек.рұқ.1 = jmx = 1*5,33 = 5,33,

      Хшек.рұқ.2 = jmx = 2*5,33 = 10,66,

      Хшек.рұқ.3 = jmx = 3*5,33 = 16,

      Хшек.рұқ.4 = jmx = 4*5,33 = 21,33

      12) регрессия сызығын құру үшін а0, а1 коэффициенттері

      а0 = (В1В4 - В3В2)/В5 = 0,970266259,

      а1 = (nВ3 - В2В1)/В5 = 0,00028187;

      13) анықтаушы параметрдің шекті жол берілетін мәніне жету уақыты сағатпен









      14) жылына ақаулықтар санының таңдалған шекті мәндері кезінде құрал атқарымының жол берілетін уақыт аралығының шамасы

      Тnoкj = (Tnj - Tк)*k,

      Тnoк1 = (Tn1 - Tк)*k = -8826,

      Тnoк2 = (Tn2 - Tк)*k = 6311,

      Тnoк3 = (Tn3 - Tк)*k = 21448,

      Тnoк4 = (Tn4 - Tк)*k = 36585;

      15) бақылау кезеңіндегі құралдың жылына орташа атқарымы



      16) регрессия сызығын құру үшін нүктелер







      17) График (регрессия сызығы) салынады және оның көмегімен, анықтаушы параметрдің белгіленген мәніне (ақаулықтардың жылына рұқсатты санына) тәуелді қызмет мерзімін ұзартудың рұқсатты аралығы жылдармен анықталады



      Ендеше, Ханық ескере отырып, қызмет ету мерзімі 2011 жылға дейін, яғни 7,5 жылға ұзартылуы мүмкін.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 20-қосымша

Хабарламалардың санаты мен кезектілік тәртібі

      1) авариялық шақырулар, апат туралы хабарлар

      2) жедел хабарламалар

      3) ұшу қауіпсіздігіне қатысты хабарламалар

      4) метеорологиялық хабарламалар

      5) ұшу тұрақтылығына қатысты хабарламалар

      НОТАМ хабарламасы 2) - 5) тармақшаларда аталған кез келген санатқа жатуы мүмкін. Санат әуе кемесі үшін НОТАМ хабарламасының мазмұны мен маңыздылығымен белгіленеді.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 21-қосымша

Байланыс сапасының сипаттамасы

Тілдесу сапасын бағалау

Байланыс сапасының сипаттамасы

1

Байланыс мәтінінің толықтай анық еместігі (байланыстың үзілуі)

2

Беріліп жатқан сөзді қатты зейінмен, қайта сұраумен және қайталаумен түсіну.

3

Беріліп жатқан сөзді қатты зейінмен қайта сұраусыз және қайталаусыз түсіну.

4

Беріліп жатқан сөзді қиындықсыз түсіну.

5

Беріліп жатқан сөзді қиналмай түсіну.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 22-қосымша

Әуе қозғалысына қызмет көрсету өңірлік орталығының авиациялық жер үсті электр байланысын ұйымдастырудың


      Авиациялық электробайланыс құралдарының шартты белгілері

№ №

Байланыс құралдары мен нысандарының атауы

Шартты белгілері

1

Радиостанция



2

Бас радиостанция *)



3

Жылжамалы радиостанция (автомобилдік)



4

Қайта таратушы



5

Қатты дауыс шығаратын байланыс (ҚДБ) аппаратурасы



6

Телефон аппараты, жалпы міндет



7

Телеграфтық аппарат, АФТН соңғы станциясы, жалпы міндет



      *) - үшбұрыш қара түспен боялады

      Пайдаланылатын қысқартылған сөздер:

      АФТН - (англ.Aeronautical Fixed Telecommunication Network, AFTN);

      ӘК - әуе кемесі;

      ЖЖ - жоғары жиілік;

      ӘҚЖ БО - Әуе қозғалысын жоспарлаудың бас орталығы;

      ЖӘЖ - жергілікті әуе желілері;

      ЖДП - жергілікті диспетчерлік пункт;

      ӘҚҚ - әуе қозғалысына қызмет көрсету;

      ӨЖЖ - өте жоғары жиілік;

      ЖНП - жеке навигациялық пункт;

      ӨО - өңірлік орталық.

Жергілікті диспетчерлік пункттің авиациялық электрбайланысын
ұйымдастырудың үлгілік сұлбасы


      Авиациялық электробайланыс құралдарының шартты белгілері

№ №

Байланыс құралдары мен нысандарының атауы

Шартты белгілері

1

Радиостанция



2

Бас радиостанция *)



5

Қатты дауыс шығаратын байланыс (ҚДБ) аппаратурасы



6

Телефон аппараты, жалпы міндет



7

Телеграфтық аппарат, АФТН соңғы станциясы, жалпы міндет




      *) - үшбұрыш қара түспен боялады

      Пайдаланылатын қысқартылған сөздер:

      АФТН - (англ.Aeronautical Fixed Telecommunication Network, AFTN);

      ЖЖ - жоғары жиілік;

      ЖӘЖ - жергілікті әуе желілері;

      ЖДП - жергілікті диспетчерлік пункт;

      ӨЖЖ - өте жоғары жиілік;

Әуе трассаларында және жергілікті диспетчерлік пункт
аудандарында әуе қозғалысына қызмет көрсету үшін авиациялық әуе
радиобайланысын ұйымдастырудың үлгілік сұлбасы


      Авиациялық электрбайланыс құралдарының шартты белгілері

№ №

Байланыс құралдары мен нысандарының атауы

Шартты белгілері

1

Радиостанция



2

Бас радиостанция *)



3

Әуе кемесіндегі радиостанция




      *) - үшбұрыш қара түспен боялады

      Пайдаланылатын қысқартылған сөздер:

      ӘК - әуе кемесі;

      ЖЖ - жоғары жиілік;

      ЖДП - жергілікті диспетчерлік пункт;

      ӘҚҚ - әуе қозғалысына қызмет көрсету;

      ӨЖЖ - өте жоғары жиілік;

      ӨО - өңірлік орталық.

Әуеайлақ аудандарында әуе қозғалысына қызмет көрсету үшін авиациялық әуе радиобайланысын ұйымдастырудың үлгілік сұлбасы


      Авиациялық электрбайланыс құралдарының шартты белгілері

№ №

Байланыс құралдары мен нысандарының атауы

Шартты белгілері

1

Бас радиостанция *)



2

Радиотаратқыш



3

Әуе кемесіндегі радиостанция




      *) - үшбұрыш қара түспен боялады

      Пайдаланылатын қысқартылған сөздер:

      АТИС - (англ.Automatic Terminal Information Service, ATIS);

      ӘК - әуе кемесі;

      ЖЖ - жоғары жиілік;

      ШДП - "Шеңбер" диспетчерлік пункті;

      РДП - "Рулдеу" диспетчерлік пункті;

      ДПП - "Жақындау" диспетчерлік пункті;

      ЖДП - жергілікті диспетчерлік пункт;

      ӘҚҚ - әуе қозғалысына қызмет көрсету;

      ӨЖЖ - өте жоғары жиілік;

Әуе қозғалысына қызмет көрсету бойынша азаматтық авиация
кәсіпорнының авиациялық жерүсті электробайланысын ұйымдастырудың үлгілік сұлбасы


      Ескертпе: белгі арқылы бөгде опреторлар жалға алатын байланыс арналары көрсетілген

      Авиациялық электробайланыс құралдарының шартты белгілері

      1. Радио және радиорелелі байланыс құралдары

№ №

Байланыс құралдары мен нысандарының атауы

Шартты белгілері

1

Радиостанция



2

Бас радиостанция *)



3

Автомобилдегі радиостанция



4

Шағын радиостанция (алып жүретін)



5

Радиотаратқыш



6

Радиоқабылдағыш



7

Радиорелелі станция



8

Радиорелелі станция (бір жартылай жинақ)



9

Спутникті байланыстың жердегі станциясы (СБЖС)




      *) - үшбұрыш қара түспен боялады

      Авиациялық электробайланыс құралдарының шартты белгілері

      2. Сымдық байланыс құралдары

№ №

Байланыс құралдары мен нысандарының атауы

Шартты белгілері

1

Телефон аппараты, жалпы міндеті



2

Телеграфтық аппарат, АФТН соңғы станциясы, жалпы міндеті



3

Деректерді беру аппаратурасы (ДБА)



4

Қатты дауыс шығаратын байланыс (ҚДБ) аппаратурасы



5

Факсимилді аппарат



6

Автоматты телефон станциясы (АТС)



7

Диспетчерлік дауыстық байланыс аппаратурасы *)



8

АФТН Хабарларын таратудың бас орталығы (ХТБО)**)



9

АФТН хабарларын тарату орталығы (ХТО)



10

Арналарды уақытша бөлу мультиплексоры



11

Дыбыстық ақпаратты құжаттау аппаратурасы



12

Шартты белгісі жоқбайланыс арналарын ұйымдастыруға арналған жабдық ***)




      *) - шеңбер қара түске боялады

      **) - алтыбұрыш қара түске боялады

      ***) - тікбұрышта жабдықтың атауы көрсетіледі

      Пайдаланылатын қысқартулар:

      АТИС - (англ.Automatic Terminal Information Service, ATIS);

      АФТН - (англ.Aeronautical Fixed Telecommunication Network, AFTN);

      ТОБЖ -талшықты-оптикалық байланыс желісі;

      ӘІБ -әуежай ішіндегі байланыс;

      КГЖ - курстық-глиссадтық жүйе;

      ӘҚБ АҚК - әуе қозғалысын басқарудың автоматтандырылған құралдарының кешені;

      ЖНП - жеке навигациялық пункт;

      ОРЛ - шолу радолокаторы;

      ЖҚЖ - жеке қондыру жүйесі:

      ӘҚҚ - әуе қозғалысына қызмет көрсету:

      ӨЖЖ - өте жоғары жиілік;

      ӘҚҚА - әуе қозғалысына қызмет көрсету ауданы.

  Азаматтық авиацияда ұшуды
және авиациялық радиобайланысты
радиотехникалық қамтамасыз
ету қағидаларына 23-қосымша

Тіркелген авиациялық электр байланыс желісінде
жұмыс істеу технологиясы
1. Жалпы ережелер

      1. Қазақстан Республикасының тіркелген авиациялық электр байланыс желісінде (бұдан әрі - AFTN) жұмыс істеу технологиясы (бұдан әрі - Технология) халықаралық стандарттардың және "Авиациялық электр байланыс, Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияға 10-қосымша, ІІ том" аэронавигациялық қызмет көрсету қағидаларының негізінде әзірленген.

      2. Технология Қазақстан Республикасының AFTN желісінде байланысты ұйымдастыру және жүргізу тәртібін айқындайды.

      3. AFTN желісінде төмендегі хабарламалар өңделеді:

      1) апат туралы;

      2) шұғыл;

      3) ұшу қауіпсіздігіне қатысты;

      4) метеорологиялық;

      5) ұшу тұрақтылығы туралы;

      6) аэронавигациялық ақпарат қызметтері (бұдан әрі - ААҚ);

      7) авиациялық әкімшілік;

      8) қызметтік.

      4. Барлық AFTN станциялары Дүниежүзілік үйлестірілген уақытты (бұдан әрі - UTC) қолданады. Түн жарымы тәуліктің соңы – 24 00, ал тәуліктің басы - 00.00 болып саналады.

      5. "Күн-уақыт" тобы төрт цифрдан тұрады; алғашқы екі цифр айдың санын, ал соңғы төртеуі – сағат пен минуттарды (UTC) білдіреді.

      AFTN желісіне хабарлама мәтінің жіберуге дайындағанда келесіні сақтаған қажет. Ақпараттарды, индекстерді, қысқаруларды, әріптерді, белгіленген белгілер тырнақшаға алынбайды.

      6. AFTN желісіне хабарлама мәтінің жіберуге дайындағанда келесіні сақтаған қажет. Ақпараттарды, индекстерді, қысқаруларды, әріптерді, белгіленген белгілер тырнақшаға алынбайды.

2. AFTN желісін ұйымдастыру

      7. Желіні жедел басқаруды кәсіпорынның Бас хабар тарату орталығы жүзеге асырады.

      8. Желі Хабар тарату орталықтары мен шеткі станциялар кәсіпорынның филиалдары орналасқан жерге байланыстырылған тұрақты сипатқа ие.

3. AFTN станциясына жеделхаттарды толтыру және тарату
1-параграф. Хабарлама түрлері

      9. Хабарламалар өңдеу (AFTN станциясы арқылы өту) сатысына қарай төмендегілерге бөлінеді:

      1) шығыс – жіберушілерден қабылдап алынған және осы станциядан желіге таратылатын хабарламалар;

      2) транзиттік – осы станция арқылы өтетін және сонда өңделетін хабарламалар;

      3) кіріс – желіден осы станцияға келіп түскен және осы станция адресаттарына жеткізілуге тиіс хабарламалар.

      10. Жіберуші жасайтын адрестік тармаққа қарай хабарламалар төмендегідей бөлінеді:

      1) бір мекенжайлы – адрес тармақ құрамында бір адресат индексі болады;

      2) көп мекенжайлы – адрестік тармақ құрамында екі не одан көп адресат индексі немесе алдын ала анықтап таратуға арналған адрес индексі болады.

      11. Мәтініне және өңдеу тәсіліне қарай хабарламалар төмендегідей бөлінеді:

      1) нысандалған – қатаң белгіленген нысан бойынша құрастырылған мәтін;

      2) қарапайым (мағыналық).

2-параграф. Хабарлама санаттары

      12. AFTN желісінде төмендегі санаттағы хабарламалар өңделеді:

      1) апаттар туралы ("СС" шұғылдық индексі). Хабарламалардың бұл санатына тікелей қауіптің төніп тұруы туралы хабарлайтын жылжымалы станция хабарламалары, сондай-ақ апатқа ұшыраған жылжымалы станцияға қажет шұғыл көмекке қатысты басқа хабарламалар жатады;

      2) шұғыл ("ДД" шұғылдық индексі). Хабарламалардың бұл санатына әуе кемесінің, немесе басқа көлік құралдарының, немесе ӘК бортындағы не көзге көрінетін жердегі қандай болмасын тұлғаның қауіпсіздігіне қатысты хабарламалар жатады;

      3) ұшу қауіпсіздігіне қатысты хабарламалар ("ФФ" шұғылдық индексі) төмендегілерді қамтиды:

      ICAO PANS-ATM (Doc 4444) құжатында белгіленгендей, қозғалыс пен басқару туралы хабарламалар;

      ұшып бара жатқан әуе кемесіне немесе ұшып шығуға дайындалып жатқан әуе кемесіне тікелей қатысы бар ұшу-пайдалану агенттігі толтырған хабарламалар;

      "SIGMET" ақпаратымен, борттан келіп түскен арнайы хабарламалармен, "AIRMET" хабарламаларымен, вулкан күлі мен тропикалық циклондар туралы ақпаратпен және нақтыланған болжамдармен шектелген метеорологиялық хабарламалар.

      4) метеорологиялық ("ГГ" шұғылдық индексі) мына хабарламаларды қамтиды:

      ауа райы болжамы, мәселен, әуеайлақ, аудан, маршруттар бойынша болжамдар туралы;

      бақылаулар мен хабарламаларға қатысты, мысалы, METAR, SPESI;

      5) ұшу тұрақтылығы туралы хабарламалар ("ГГ" шұғылдық индексі) мына хабарламалардан тұрады:

      салмақтық және орталықтандыру параметрлерін анықтау үшін әуе кемелерінің тиелуі туралы;

      әуе кемелерінің ұшу кестесіндегі өзгерістер туралы;

      әуе кемелеріне қызмет көрсету туралы;

      қалыпты кестеден ауытқу себебінен жолаушылар, экипаж және жүкпен байланысты ұжымдық қажеттілік туралы;

      жоспарланбаған қону туралы;

      ӘК тұрақты емес ұшуына аэронавигациялық және пайдалану қызметтерін көрсетуге қатысты ұшу алдындағы шаралар туралы. Мысалы, ұшып өтуге рұқсат сұрау;

      ұшу-пайдалану агенттіктері құрастырған, әуе кемесі ұшып келген немесе ұшып шыққан уақыты көрсетілетін хабарламалар;

      әуе кемесінің ұшуын қамтамасыз ету үшін шұғыл түрде қажет қосалқы бөлшектер мен материалдарға қатысты хабарламалар;

      6) ААҚ хабарламалары ("ГГ" шұғылдық индексі) мына хабарламаларды қамтиды:

      а) NOTAM-ға қатысты хабарламалар;

      б) SNOWTAM-ға қатысты хабарламалар;

      7) авиациялық әкімшілік хабарламалар ("КК" шұғылдық индексі) мына хабарламаларды қамтиды:

      қауіпсіздікті, әуе кемелерінің ұшу тұрақтылығын қамтамасыз етуге арналған құралдарды пайдалану немесе оларға техникалық қызмет көрсетуге қатысты;

      аэронавигациялық ақпарат қызметінің жұмысына қатысты;

      азаматтық авиацияның өкілетті органдары алмасатын және аэронавигациялық қызмет көрсетуге қатысты;

      шұғылдық дәрежесіне қарай авиапошта немесе басқа желілер арқылы жіберілмейтін хабарламалар;

      8) қызметтік хабарламалар (жағдайға қатысты қолданылатын шұғылдық индексімен). Хабарламалардың бұл санатына ақпаратты немесе AFTN станциясы дұрыс таратпады деп болжанған басқа хабарламаларға қатысты растауларды, арналардағы нөмірлер ретінің растауын және т.б. алу мақсатында AFTN станциялары құрастырған хабарламалар.

      AFTN станциялары қызметтік хабарламаларды орыс тілінде де, латын тілінде де жасауды және тануды қамтамасыз етеді. Қызметтік хабарламалар тіркелімі шектес AFTN станцияларының келісуі арқылы белгіленеді.

      "СС" ("SS") шұғылдық индексі бар хабарламалардың алғандығын растайтын хабарламаларды қоспағанда, басқа қызметтік хабарламалар мәтіндегі бірінші топ секілді СЖЦ (SVC) қысқарған сөзімен белгіленеді.

      Қызметтік хабарламадағы алынған хабарламаға сілтеме жасау тиісті таратылымды белгілеу топтарының немесе дереккөздің көмегімен жүргізіледі.

      Хабарламаны кешіктіру немесе алмау себептерін анықтауға қатысты қызметтік хабарламалар осы Технологияның 1-қосымшасына сәйкес хабарламаларды кешіктіру немесе алмау себептеріне тексеру жүргізу ретімен сұралған хабарлама сонда өңделген AFTN станцияларына жіберіледі.

3-параграф. Таратылым кезектілігі

      13. AFTN станциялары хабарламалардың бұрмалаусыз өтуін қамтамасыз етеді.

      14. Көлемі 160 белгіге дейінгі шығыс жеделхаттар үшін желіге таратудың төмендегі уақыт нормативтері белгіленген:

      1) "СС" ("SS") шұғылдық индексімен кезектен тыс, кідірмей;

      2) "ДД" ("DD"), "ФФ" ("FF") шұғылдық индекстерімен 5 минутқа дейін;

      3) "ГГ" ("GG") шұғылдық индекстерімен 10 минутқа дейін;

      4) "КК" ("KK") шұғылдық индексімен 30 минутқа дейін.

      Көлемі 160 белгіге дейінгі жеделхаттарды тарату уақыты әрбір қосымша 100 белгіге 1 минутқа көбейеді.

      Көп мекенжайлық жеделхаттарды тарату уақыты осы Технологияның 26-тармағына сәйкес белгіленеді.

      15. Транзиттік хабарламалар үшін AFTN станцияларында хабарламалар таратылымының (қайта таратылуының) төмендегідей кезектілігі белгіленеді:

      Таратылым Шұғылдық

      кезектілігі индексі

      1 "СС";

      2 "ДД ФФ";

      3 "ГГ КК";

      Бірдей шұғылдық индексі бар хабарламалар AFTN станциясына келіп түскен ретпен таратылады.

4-параграф. Жеделхаттарды құрастыру және AFTN станциясына беру

      16. Технологияның 12-тармағында көрсетілген санатқа жататын хабарламалар ғана AFTN желісіне тарату үшін қабылданады.

      17. Хабарламаларды желіге таратудың тиімділігін анықтау және мәтіннің дұрыс жазылуы хабарламаны құрастырған жіберушіге жүктеледі. AFTN станциясының қызметкерлері желіге тарату үшін станцияға жеткізілген жеделхаттың мәтінін өзгертпейді және түзетпейді.

      18. AFTN желісіне таратуға арналған жеделхатты жіберуші құрастырады және адрестік жолы, дереккөз, мәтін және қызметтік мәліметтер болуы және олар төмендегі нысанға сәйкес келуіді:

      "00 ХХХХХХХХ";

      "000000 YYYYYYYY";

      "МӘТІН"

      ___________________________________________________________________

      лауазымды тұлғаның лауазымы, аты-жөні және қолы

      Орынд.: тұлғаның лауазымы, аты-жөні;

      Телефон № (міндетті емес);

      Күні (саны, айы, жылы);

      ондағы, "00 ХХХХХХХХ" – адрестік жол (00 – шұғылдық индексі, "ХХХХХХХХ" – адрес индексі). Адрестік жолда бірнеше адресаттың индексі болуы мүмкін;

      "000000 YYYYYYYY" – дереккөз ("000000" – жеделхатты беру уақыты, "YYYYYYYY" – жіберушінің индексі);

      "Мәтін" – жеделхаттың мәтіндік бөлігі. Мәтіндік бөлігі қызметтік мәліметтерден тұтас көлденең сызықпен бөлінеді.

      19. Хабарлама төмендегідей құрастырылуға тиіс:

      1) егер адрестік жолдағы адресаттардың барлық индекстері "У" ("U") әрпінен басталса, орыс немесе латын әліпбиінде;

      2) егер адрестік жолдағы адресаттардың біреуі болса да "У" ("U") әрпінен басқа әріптен басталатын болса, латын әліпбиінде.

      Жеделхатта латын әріптерімен орыс сөздерін жазу қажет болса, осы Технологияның 2-қосымшасына сәйкес хабарламаларда латын әріптерімен орыс сөздерін жазу үшін пайдаланатын орыс алфавитінің латын әріптеріне сәйкестік кестесі қолданылады.

      20. AFTN жіберу станциясы желіге тарату үшін желіге төмендегі жеделхаттарды қабылдайды:

      1) осы мақсатта пайдалануға рұқсат етілген тізбек арқылы алынған;

      2) жіберуші станцияға жеткізген және осы Технологияның 18-тармағында көрсетілген нысанға сәйкес келетін, көлемі жазу парағының жартысынан кем болмайтын қағазға немесе арнайы дайындалған бланкіге сиямен немесе қара түсті пастамен қолдан жазылған, немесе басып жазылған және қол қою құқығы берілген лауазымды тұлғалар қол қойған.

      AFTN станциясын басқаратын азаматтық авиация ұйымымен (филиалмен) келісу белгісі бар хабарламаларға қол қою құқығы бар лауазымды тұлғалар тізімінің түпнұсқасы осы Технологияның 3-қосымшасына сәйкес жіберушіге қызмет көрсететін станцияда сақталады.

      21. Қызметтік мәліметтердегі қолтаңба жеделхатта көрсетілген лауазымды тұлғаға сәйкес болуға тиіс.

      Лауазымды тұлға уақытша болмаған жағдайда оған рұқсат берілген шұғылдық санаты мен жіберушінің индексі бар жеделхатқа оның міндетін атқаратын тұлға қол қоя алады. Бұл жағдайда жеделхат бланкісінде жеделхатқа қол қоятын тұлғаның уақытша лауазымы көрсетіледі.

      Егер хабарлама бланкісінде, қызметтік мәліметте бірнеше лауазымды тұлға көрсетілетін болса, сол тұлғалардың барлығының қолы болуға тиіс. Бұл жағдайда, егер жіберушінің жеделхатта көрсетілген шұғылдық санаты мен индексі құрамында жеделхатқа қол қою құқығы берілген бір лауазымды тұлға бар лауазымды тұлғалар тізімімен рұқсат етілген болса, жеделхат желіге таратылу үшін қабылданады.

      22. Жіберуші жеделхатқа түзетулер енгізе алады, толықтырулар жасайды, оны таратуды кешіктіре немесе тоқтата алады. Бұл іс-қимылдардың барлығы осы жеделхат бланкісіндегі жіберушінің қолымен расталуы керек. Егер жеделхат жіберілген болса, оны түзету, толықтыру немесе жою үшін жіберуші басқа жеделхат жіберуге тиіс.

      23. Шығыс жеделхаттардың түпнұсқалары мен AFTN шығыс станциясы таратқан барлық хабарламалардың толық көшірмелері 30 күнтізбелік күндер ішінде AFTN жіберілген станцияда сақталады.

      24. Желіге тарату үшін хабарламалар AFTN станциясына бір данада ұсынылады. AFTN станцияларында өңдеуге қабылданып алынған жеделхаттардың көшірмелері қайтарып берілмейді.

      25. Жеделхаттар төмендегі құрамдас бөліктерден тұрады:

      1) адрестік жол мына индекстерді қамтиды:

      шұғылдық;

      адрестер (адресаттар).

      Шұғылдық индексі тиісті екі әріптік топтан тұрады және адрестердің бірінші жолында көрсетіледі. Жеделхаттың шұғылдық индексін мазмұнына қарай жеделхатқа қол қойған тұлға белгілейді.

      Адресаттың индексі сегіз әріптен тұрады және алдын ала белгілеп таратуға арналған адрестің индексін қоспағанда, мыналарды қамтиды:

      межелі пункттің орналасқан жерін көрсететін төрт әріптік белгі;

      хабарлама жолданатын ұйымды/атқарымдық бөлімшені (авиациялық өкілетті орган, қызмет немесе ұшу-пайдалану агенттігі) көрсететін екі немесе үш әріптік шартты белгі;

      хабарлама жолданатын ұйымды/атқарымдық бөлімше шеңберіндегі бөлімді, бөлімшені немесе процесті белгілейтін қосымша әріп (әріптер). "Ь" ("Х") немесе "ЬЬ" ("ХХ") әріптері хабарламаны алушы адрес индексінің жеті немесе алты әрпімен белгіленген жағдайда немесе нақты белгілеу қажет болмаған жағдайларда адресті аяқтау үшін қолданылады.

      AFTN жолданатын станцияның бір жерде немесе әр жерде орналасуына қарамастан, адрестің әрбір индексі үшін адресаттың жеке индексі қолданылады.

      Адресті қалыптастыру үшін қолданылатын индекстердің тізбесі төмендегілерде көрсетілген:

      азаматтық авиация саласында үкіметті орган бекітетін адрестерді қалыптастыру үшін пайдаланылатын индекстердің тізбесі;

      Адресті көрсету үшін пайдаланатын шартты белгілер тізімі:

      шартты белгілерінің көрсеткіш жинағында;

      Doc 7910 ICAO – "Орналасқан жерінің көрсеткілері (индекстері)";

      Doc 8585 ICAO – "Ұшу-пайдалану агенттіктерінің, авиациялық өкілетті органдар мен қызметтердің шартты белгілері"

      көрсетілген.

      Егер хабарлама шартты үш әріптік белгі берілген ұйымға жолдануға тиіс болса немесе ол мемлекеттер индекстерінің жинақтарында көрсетілмесе, межелі пункт индексінен кейін ICAO-ның үш әріптік шартты белгісі ("YYY") (немесе, егер әскери қызмет/ұйым болса, ICAO "ЫЬЫ ("YXY") үш әріптік шартты белгісі) келеді. Ұйым-адресаттың атауы бұл жағдайда жеделхат мәтінінің бірінші элементіне енгізіледі. "Ь" ("Х") толтыру әрпі осы Технологияның 4-қосымшасына сәйкес Хабарламалар форматында көрсетілген "ЫЫЫ" ("YYY") немесе "ЫЬЫ" ("YXY") үш әріптік шартты белгіден кейін келетін сегізінші әріп болып табылады.

      Егер хабарлама ұшып бара жатқан әуе кемесіне жіберілуге тиіс болса және сондықтан оған белгіленген таратылым трактысының бір бөлігі авиациялық әуе байланысының арналары арқылы қайта таратылғанға дейін AFTN желісі арқылы өтетін болса, хабарламаны әуе кемесіне жіберуге тиіс авиациялық станцияның орналасқан жерінің индексінен кейін ICAO-ның үш әріптік "ЗЗЗ" ("ZZZ") шартты белгісі келеді. "Ь" ("Х") толтыру әрпі сегізінші әріп болып табылады. Бұл жағдайда әуе кемесінің тану индексі Хабарламалар форматында көрсетілген осы Технологияға 4-қосымшаға сәйкес жеделхат мәтінінің бас жағына енгізіледі.

      Жеделхатты жетіден көп адресатқа жіберу қажет болған жағдайда осы Технологияның 26-тармағында айтылған ережелерді басшылыққа алу керек.

      2) Дереккөз мыналарды қамтиды:

      жеделхатты беру уақыты;

      жіберушінің индексі;

      қосымша адрес (қажет болған жағдайда).

      Жеделхатты беру уақыты 6 цифрдан тұратын "күн-уақыт" тобын қамтиды, алғашқы екі цифр айдың санын, ал соңғы төртеуі сағат пен минуттарды (UTC) білдіреді. Уақыт 24 сағаттық есептеумен белгіленеді.

      AFTN станциясының қызметкері бланкіде көрсетілген жеделхатты жіберу уақытының станциядағы нақты уақытпен сәйкестігін тексереді. Осы Технологияның 14-тармағы талаптарын орындау мүмкіндігін туғызбайтын уақыт айырмашылығы орын алған жағдайда AFTN станциясының қызметкері жіберушіге жеделхатты жіберу уақытын өзгерту қажеттігі туралы хабарлайды.

      Жеделхаттарды AFTN станциясына жеделхатты жіберу уақытын көрсетпей беруге рұқсат етіледі. Бұл жағдайда жеделхатты жіберу уақытын AFTN станциясының қызметкері жазады және ол жеделхатты қабылдау уақытына сәйкес келуге тиіс.

      Тікелей "БОС ОРЫН" позициясынан кейін тұрған жіберушінің индексі 8 әріптен тұрады және мыналарды қамтиды:

      жеделхат құрастырылған пунктінің орналасқан жерінің төрт әріптік көрсеткіші;

      жеделхатты құрастырған ұйымды/атқарымдық бөлімшені (авиациялық өкілетті орган, қызмет немесе ұшу-пайдалану агенттігін) көрсететін екі немесе үш әріптік шартты белгі;

      жіберушінің ұйымы/атқарымдық бөлімшесі шеңберіндегі бөлім, бөлімше немесе проценті белгілейтін қосымша әріп (әріптер). "Ь" ("Х") немесе "ЬЬ" ("ХХ") әріптері жіберуші жеті немесе алты индекс әріптерімен белгіленген жағдайда жіберушінің индексін аяқтау үшін қолданылады.

      Егер хабарламаны ICAO-ның үш әріптік шартты белгісі берілмеген ұйым жіберсе немесе ол мемлекет индекстерінің жинағында көрсетілмесе, межелі пункттің орналасқан жерінің индексінен кейін ICAO-ның "ЫЫЫ" ("YYY") үш әріптік шартты белгісі (немесе, егер әскери қызмет/ұйым болса, ICAO "ЫЬЫ" ("YXY") үш әріптік шартты белгісі) келеді. Жіберуші ұйымның атауы бұл жағдайда жеделхат мәтінінің бірінші элементіне енгізіледі. "Ь" ("Х") толтыру әрпі "ЫЫЫ" ("YYY") немесе "ЫЬЫ" ("YXY") үш әріптік шартты белгіден кейін келетін сегізінші әріп болып табылады.

      Егер хабарлама ұшып бара жатқан әуе кемесінің бортында құрастырылса, жеткізілгенге дейін оның AFTN желісі арқылы өтетін белгіленген трактысы болса, жіберушінің индексіне хабарламаны AFTN желісіне таратуды қамтамасыз ететін AFTN станциясы орналасқан жерінің индексі кіреді, одан кейін ICAO-ның үш әріптік "ЗЗЗ" ("ZZZ") шартты белгісі келтіріліп, "Ь" ("Х") толтыру әрпі жазылады. Бұл жағдайда әуе кемесінің тану индексі осы Технологияның 4-қосымшасына сәйкес хабарлама мәтінінің бас жағына енгізіледі.

      Дереккөз бен межелі станция арасындағы қосымша адрес туралы жеделхаттағы ақпаратпен алмасу қажет болған жағдайларда, оны міндетті емес деректер жолына (ODF) енгізген жөн. Бұл жағдайда жіберушінің индексінен кейін төмендегілер қосылып жазылады:

      бос орын, бірлік және нүкте (1.) – қосымша адрес атқарымдары параметрлерінің кодын белгілеу үшін;

      модификатордың үш белгісі (жіберушінің индексі жазылған әліпбиге сәйкес "СЖЦ" немесе "SVC", одан кейін теңдік белгісі (=) мен ICAO-ның 8 белгіден тұратын тағайындалған адресі;

      дефис белгісі (-) – қосымша адрес параметрлері жолының соңын белгілеу үшін.

      Қосымша адресті енгізу мысалы:

      "121312 LGGGZTZX 1.SVC=UAAAOEGX-"

      Осы хабарламаның шектес AFTN станциялары арқылы өтуін қамтамасыз ету мүмкіндігін алу үшін жіберушінің жолына қосымша адресті енгізуге AFTN жіберу станциясымен келіскен жағдайда ғана рұқсат етіледі.

      Шұғылдық санаты "СС" ("SS") апат туралы хабарламаларды тарату кезінде AFTN жіберу станциясы осы Технологияға 34-тармағының 4) тармақшасына сәйкес жіберуші индексінен кейін дереккөз жолына шұғылдық сигналын қосады.

      3) жеделхаттың мәтіні қысқа, анық, қарапайым жалпыға түсінікті фразаларды, сондай-ақ қабылданған қысқартуларды қолданумен құрастырылады.

      Жеделхаттың мәтінінде орыс немесе латын әліпбиін, цифрларды және төмендегі белгілерді қолдануға болады:

      - (дефис);

      ? (сұрақ белгісі);

      : (қос нүкте);

      ( (ашық дөңгелек жақша);

      ) (жабық дөңгелек жақша);

      . (нүкте);

      , (үтір);

      ' (апостроф);

      = (теңдік белгісі);

      / (бөлетін қисық сызық);

      + (плюс белгісі);

      Мәтінде ешқандай басқа белгі қолданылмайды. Мәтінді түсіну үшін басқа белгілерді қолдану қажет болған жағдайда олар әріптік түрде толық жазылып көрсетіледі ( % - пайыз).

      Жеделхаттың мәтінінде үздіксіз сигналдар болмауға тиіс:

      "ЗЦЗЦ";

      "ZCZC";

      "+:+:";

      "НННН";

      "NNNN";

      ,,,,

      Осы тармақтың 1) және 2) тармақшаларында көрсетілген қажеттілік туындаған жағдайда жеделхат мәтінінің бас жағына ұйым атауы жазылады.

      ICAO-ның "ЫЬЫ" ("YXY"), "ЫЫЫ" ("YYY") немесе "ЗЗЗ" ("ZZZ") үш әріптік шартты белгісі (белгілері) екі немесе одан көп ұйымға қатысты болатын хабарламаларда мәтіндегі кейінгі белгілердің реті хабарлама адресі мен дереккөзін көрсету үшін қолданылатын белгілердің ретіне толығымен сәйкес келеді. Бұл жағдайларда әрбір белгіленген адрес жаңа жолда көрсетіледі. Хабарламаны құрастырған ұйым атауының ("ЫЬЫ" "YXY", "ЫЫЫ", "YYY", "ЗЗЗ", "ZZZ") алдына "ОТ" ("FROM") сөздері қосылады. Бұл белгілердің соңында мәтіннің басқа бөлігінің алдында "СТОП" ("STOP") сөзі жазылады. Жеделхат мәтінінің қалған бөлігі жаңа жолдан басталады.

      AFTN желісі арқылы жіберілетін хабарлама мәтіні 1500 баспа белгісінен аспауы керек.

      Көлемі 1500 баспа белгісінен асатын жеделхат мәтінін AFTN желісі арқылы беру қажеттігі туындаған жағдайда жіберуші осы тармақшада келтірілген ережелерге сәйкес, мәтіні осы тармақшада айтылған ережелерге сәйкес 1500 баспа белгісінен аспайтын бірнеше жеделхат бөліктерін (бір дереккөзі бар) құрастыра алады.

      Бөліктердің саны аз болуы керек. Жеделхаттың әрбір бөлігінің адресі мен дереккөзі бірдей болуы және төмендегі нысан бойынша толтырылуы керек:

      әрбір жеделхат мәтінінің соңғы жолында әр бөліктің реттік нөмірі көрсетілуге тиіс:

      (бірінші хабарламаның соңы) "//01 БӨЛІКТІҢ СОҢЫ (//END PART 01//");

      (екінші хабарламаның соңы) "/02 БӨЛІКТІҢ СОҢЫ// (//END PART 02//")... және т.б.;

      (соңғы хабарламаның соңы) "// ХХ/XX БӨЛІКТЕРДІҢ СОҢЫ// (//END PART XX/ХХ//");

      ондағы XX – соңғы бөліктің, барлық бөліктердің нөмірі.

      Жіберушіге AFTN жіберу станциясына мәтіні 1500 баспа белгісінен асатын бір жеделхатты ұсынуға рұқсат етіледі. Бұл жағдайда AFTN станциясының қызметкері осы тармақшаның жоғарыда аталған талаптарына сәйкес жіберушімен келіспей, өз бетінше бір дереккөзі бар бірнеше хабарламаны құрастыра алады.

      Құрастырылған әрбір бөлік AFTN жіберу станциясы үшін шығыс жеделхат болып табылады. Әрбір бөлікті тарату уақыты осы Технологияға 14 және 26-тармақтарына сәйкес белгіленеді.

      Жеделхат бланкісінің мәтіндік бөлігін толтырған кезде бір жолдағы белгілердің, оның ішінде сөздердің арасындағы бос орындар саны 69-дан аспау керектігін ескеру қажет.

      Мәтінде бір жолдан екінші жолға тұтас топтармен, арасын бөлмей (екі бос орын арасында) көшіруге ғана жол беріледі.

      4) қызметтік мәліметтерге мыналар жатады:

      жіберушінің қолымен расталған жіберушінің лауазымы мен фамилиясы;

      жеделхат орындаушысының фамилиясы және, қажет болса, телефоны;

      жеделхатқа қол қою күні (күні, айы. жылы);

      қажет болса, түзетулердің растамасы және жіберушінің қолы.

      26. AFTN жіберу станциясына ұсынылған көп адрестік жеделхат желіге шектес AFTN станциясының хабарламаларын өңдеу алгоритміне сәйкес жіберіледі. AFTN жіберу станциясы жіберген дереккөзі бірдей хабарламалар саны шектес AFTN станциясы бір хабарламада өңдейтін адрестік көрсеткілер санымен айқындалады (ең көбі жеті немесе жиырма бір). Бұл жағдайда:

      1) AFTN станциясының қызметкері жіберушімен келіспей, дереккөзі бір хабарламалардың ең аз қажетті санын өз бетінше құрастырады. Хабарламаларды құрастырған кезде әрбір хабарламаның бір адрестік жолына (адрестік тобына) адрестердің индекстері желіні ұйымдастырудың қолданыстағы сұлбасына сәйкес енгізіледі;

      2) AFTN жіберу станциясы үшін бұл хабарламалардың барлығы шығыс жеделхаттар болып табылады. Бірінші хабарламаны жіберу уақыты осы Технологияның 14-тармағына сәйкес белгіленеді, әрбір кейінгі шығыс жеделхатты жіберу уақыты алдыңғысына қарағанда бес минутқа ұзарады.

4. AFTN желесіндегі хабарламалардың форматы
1-параграф. Жалпы ережелер

      27. Хабарламаларда төмендегі белгілер қолданылуы мүмкін:

      1) № 2 халықаралық телеграфтық код үшін ("ITA-2"):

      латын тіркелімінде:

      "A B C D Е F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z"

      орыс тіркелімінде:

      "А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ы Ь Я";

      цифрлық тіркелімде: "1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Э Ю Щ Ш Ч";

      қосымша белгілер:

      - (дефис);

      ? (сұрақ белгісі);

      : (қос нүкте);

      ( (ашық дөңгелек жақша);

      ) (жабық дөңгелек жақша);

      . (нүкте);

      , (үтір);

      ' (апостроф);

      = (теңдік белгісі);

      / (бөлетін қисық сызық);

      + (плюс белгісі).

      Осы Технологияның 5-қосымшасына сәйкес төмендегі сигналдар МТК-2 ("ITA-2") Халықаралық жеделхат қорына сәйкес:

      № 1 – 3 сигналдар - әріптік және цифрлық тіркелімдерде;

      № 4 сигнал - тек әріптік тіркелімдерде;

      № 5 – 32 сигналдар - әріптік және цифрлық тіркелімдерде;

      2) № 5 халықаралық коды үшін ("IA-5"):

      "0/1 – 0/3" белгілері; "07" – шұғылдық сигналында; "0/10"; "0/11" – реттілік аяқталғаннан кейін; "0/13"; "0/14" и "0/15" – орыс немесе латын шрифтін таңдау үшін;

      "2/0", "2/8 – 2/9", "2/11 – 2/15" белгілері;

      "3/0 – 3/10", "3/13", "3/15" белгілері;

      "7/15" белгісі;

      латын шрифті осы Технологияның 6-қосымшасына сәйкес № 5 Халықаралық кортың 7Н0 кестесіне сәйкес;

      "4/1 – 4/15" белгілері;

      "5/0 – 5/10" белгілері;

      орыс шрифті (осы Технологияның 6-қосымшасының1 кестесіне сәйкес);

      "6/0 – 6/15" белгілері;

      "7/0 – 7/14" белгілері.

      28. Хабарламаларға төмендегілер енгізілмеуі керек:

      1) № 2 халықаралық телеграфтық код үшін ("ITA-2"):

      тақырыптағы реттілікті ескермегенде, № 26, 3, 26, 3 сигналдарының көрсетілген тәртіптегі кез келген үздіксіз реті (әріптік және цифрлық тіркелімдер "– ЗЦЗЦ +:+:").

      Соңындағы реттілікті ескермегенде, № 14 төрт сигналдың кез келген үздіксіз реті (әріптік және цифрлық тіркелімдер "– НННН,,,,").

      2) № 5 халықаралық коды үшін ("IA-5"):

      жеделхаттың тақырыбында қолданудан басқа "0/1" белгісі ("SOH");

      оны "дереккөз" жолында қолданудан басқа "0/2" белгісі ("STX");

      оны жеделхат соңында қолданудан басқа "0/3" белгісі ("ETX");

      "5/10", "4/3", "5/10", "4/3" белгілерінің осы тәртіптегі кез келген үздіксіз реті ("ZCZC"), орыс нұсқасында "7/10", "6/3", "7/10", "6/3" ("ЗЦЗЦ");

      "2/11", "3/10", "2/11", "3/10" белгілерінің осы тәртіптегі кез келген үздіксіз реті (+:+:);

      төрт рет қайталанған "4/14" белгісінің ("НННН") кез келген үздіксіз реті, орыс нұсқасында "6/14";

      төрт рет қайталанған "2/12" белгісінің (,,,,) кез келген үздіксіз реті.

      29. Тексеру хабарламалары мен тексеретін арналық таралымдарды қоспағанда, Хабарламалар форматындағы осы Технологияның 7-қосымшасына сәйкес "ITA-2" және Хабарламалар форматындағы осы Технологияның 8-қосымшасына сәйкес "IA-5" компоненттерін қамтиды.

      30. AFTN желісінің хабарламаларында қолданылатын қысқартулар мен нөмірленген сигналдар осы Технологияның 9-қосымшасында келтірілген.

2-параграф. № 2 халықаралық телеграфтық код ("ITA-2")

      31. № 2 халықаралық телеграфтық кодта берілген кейбір сигналдардың атқарымдарын көрсету үшін осы Технологияға 5-қосымшаға сәйкес келесі символдар қолданылады:

      Символ Мәні

      < КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ (№ 27 сигнал);


ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ (№ 28 сигнал);

ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ

      (№ 29 сигнал – латын; № 32 сигнал - орыс);.


ЦИФРЛЫҚ ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ (№ 30 сигнал);

БОС ОРЫН (№ 31 сигнал);

БОС ОРЫН СИГНАЛЫ;

ТЕҢЕСТІРУ АТҚАРЫМЫ;

ОРАМДЫ БІР БЕТКЕ ЖІБЕРУ (№ 28 жеті сигнал);

ХАБАРЛАМАЛАРДЫ БӨЛУ СИГНАЛЫ (№ 29 он екі сигнал).

      32. Тақырыпқа мыналар кіреді:

      1) хабарлама басының сигналы – "ЗЦЗЦ" ("ZCZC") белгілері;

      арна белгісін және арналық реттік нөмірді қамтитын таратылым белгісі;

      бір "БОС ОРЫН" позициясынан тұратын және құрамында ең көп дегенде он белгі бар деректерді қамтитын қосымша қызметтік ақпарат (қажет болса);

      бос орын сигналы;

      2) хабарлама басы сигналының алдында жіберуші жеделхат жазған әліпбиге (орыс, латын) сәйкес келетін тіркелім болуға тиіс;

      3) Таратылым белгісі таратушы AFTN станциясы таңдап алған және берген үш әріптен тұрады. Әдетте, бірінші әріп таратушы тарапты, екінші – тізбекті қабылдаушы тарапты және үшінші – арнаны білдіреді. Бір арнада ол – А әрпі, егер арналар біреуден көп болса, келесі арналар – "Б.В".... болады. Таратылымды белгілеуде орыс әліпбиінің "Ч, Ш, Щ, Э, Ю" әріптері, сондай-ақ "ЗЦ" ("ZC"), "ЖЖ" ("VV") және "НН" ("NN") тіркестері қолданылмауы керек. AFTN станцияларында байланыс арналарының бірдей белгілері қолданылмауы қажет.

      4) AFTN станциялары бір AFTN станциясынан екіншісіне тікелей берілген барлық хабарламаларға 001-ден 000-ге (000 осы серияның мыңына сәйкес келеді) дейінгі үш цифрдан тұратын арналық реттік нөмірлер береді. Әрбір арнаға бұл нөмірлердің жеке сериялары (001-ден 000-ге дейін) беріледі. Бірінші серия күнделікті сағат 00.00-де басталады.

      5) Екі шектес AFTN станциясы бір-бірімен келіскен болса, олардың арасында төрт таңбалы арналық реттік нөмірлерді қолдануға рұқсат етіледі.

      6) Таратылым белгілері тізбек бойынша мына ретпен жіберіледі:

      "БОС ОРЫН" [

];

      AFTN тарату станциясына берілген әріп;

      AFTN қабылдау станциясына берілген әріп;

      арнаны белгілейтін әріп;

      "ЦИФРЛЫҚ ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ [

]";

      арналық реттік нөмір.

      7) Таратылым белгісінен кейін бірден "БОС ОРЫН СИГНАЛЫ" беріледі.

      8) Екі шектес AFTN станциясы бір-бірімен келіскен болса, олардың арасында таратылым белгісінен кейін міндетті емес қызметтік ақпаратты енгізуге рұқсат етіледі (таратуды бастау уақыты, РПТ қайталау сәйкестендіргіші және т.б.). Осындай қосымша қызметтік ақпараттың алдында "БОС ОРЫН" позициясы, одан кейін ең көбі он белгі келеді. Қосымша қызметтік ақпараттан кейін "БОС ОРЫН СИГНАЛЫ" келеді.

      33. Адрес мыналарды қамтиды:

      шұғылдық индексін;

      адрес (адресаттар) индексін;

      теңестіру атқарымын (атқарымдарын) [

].

      Шұғылдық индексі сұрату кезінде хабарлама жіберуші немесе AFTN станциясы берген тиісті екі әріптік топтан тұрады (орыс тіркелімінде – "СС", "ДД", "ФФ", "ГГ", "КК", латын тіркелімінде – "SS", "DD", "FF", "GG", "KK").

      Адрестердің бірінші немесе екінші жолдарындағы адресаттың бірінші индексі болып келетін жағдайларды ескермегенде, шұғылдық индексінен кейін тікелей БОС ОРЫН позициясынан соң келетін адресат индексі осы Технологияның 27-бабы 1) тармағында белгіленген сегіз әріптен тұрады.

      Адресаттар индекстері "БОС ОРЫНМЕН" бөлінеді.

      Толық адрес бір хабарламада орамдық (беттік) аппаратпен басып шығарылған ең көбі үш адрестік жолды алып тұруы керек (бір жолда 7 адрес индекстері).

      AFTN қабылдау станциясы үш адрестік жолды өңдей алмаса, шектес AFTN станциясы немесе AFTN жіберу станциясында осындай хабарламалар оларды таратқанға дейін бір-бір адрестік жолды алатын екі не одан көп хабарламаға айналдырылады.

      Адрес индекстерінің әрбір жолынан кейін теңестіру атқарымы [<?] келеді.

      34. Дереккөз мыналарды қамтиды:

      хабарды тарату уақыты;

      жіберушінің индексі;

      шұғылдық сигналы (егер қажет болса);

      міндетті емес деректер жолы (егер қажет болса);

      теңестіру атқарымы [

].

      1) хабарламаны жіберу уақытына желіге тарату үшін хабарламаны жіберген күн мен уақытты (UTC) көрсететін 6 цифрдан тұратын "күн-уақыт" тобы кіреді. Хабарды жіберу уақытынан кейін бір "ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" позициясы келеді;

      2) тікелей "БОС ОРЫН" позициясынан кейін келетін жіберушінің индексі осы Технологияға 25-тармағының 2) тармақшасымен айқындалатын сегіз әріпті қамтиды;

      3) басқа желілерде құрастырылған AFTN арқылы жіберілетін хабарламалар үшін хабарламаларды қайта тарату кезінде қолдану немесе AFTN-ның сыртқы желімен желіаралық интерфейсі атқарымын жүзеге асыру үшін келісілген AFTN жіберушісінің қолданыстағы адресі пайдаланылады;

      4) шұғылдық сигналы апат туралы сигналдарда ғана қолданылады ("СС", "SS" шұғылдық индекстері). Қолданылған жағдайда ол көрсетілген ретпен орналастырылған төмендегі элементтерден тұрады:

      "ЦИФРЛЫҚ ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ";

      № 10 сигналдың БЕС позициясы (цифрлық тіркелім);

      "ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ";

      "ITA-2" № 2 Халықаралық телеграфтық коды № 10 сигналының цифрлық тіркелімі орыс тіркелімді жабдықта Ю әрпіне және орыс тіркелімі жоқ жабдықта BEL сигналына сәйкес келеді;

      5) екі шектес AFTN станциясы бір-бірімен келіскен болса, белгілердің жалпы саны 69-дан аспаған жағдайда дереккөз жолына қосымша деректерді енгізуге рұқсат етіледі. Қосымша деректер жолының болуы бір "БОС ОРЫН" белгісімен белгіленеді және теңестіру атқарымымен аяқталады;

      6) екі шектес AFTN станциясы бір-бірімен келіскен болса, дереккөз жолына осы Технологияға 26-тармағының 2) тармақшасында белгіленген ерешеге сәйкес берілетін қосымша адресті енгізуге рұқсат етіледі;

      7) дереккөз жолы теңестіру атқарымымен [

] аяқталады.

      35. Мәтін мыналарды қамтиды:

      1) хабарлама мәтінінің басында осы Технологияға 25-тармағының 1) және 2) тармақшаларына сәйкес ұйымның атауы көрсетілуі мүмкін;

      2) мәтіннің соңғы жолын қоспағанда, әрбір баспа жолының соңында теңестіру атқарымы беріледі;

      3) мәтіннің соңғы жолының аяғында мәтін соңының төмендегі белгісі беріледі.

      Бір "ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ сигналы [

], ТЕҢЕСТІРУ АТҚАРЫМЫ [

]";

      4) мәтіннің бір бөлігін растау қажет болғанда осындай растау соңғы мәтіндік бөлігінен теңестіру атқарымымен [

] бөлінеді және "CFM" ("ЦФМ") (ағылшын тіліндегі confirmation-растау сөзінің қысқартылған нұсқасы), "БОС ОРЫН", хабарламаның расталатын бөлігі белгіленеді;

      5) телетайп тізбектері арқылы тарату кезінде мәтінде қате бар екендігі анықталса, түзетілетін бөлігі мәтіннің соңғы тобынан немесе, егер бар болса, растаудан теңестіру атқарымымен [

] бөлінеді. Одан кейін "CFM" ("ЦФМ") (ағылшын тіліндегі confirmation-растау сөзінің қысқартылған нұсқасы), "БОС ОРЫН", мәтіннің түзетілген бөлігі келеді;

      6) AFTN станциялары барлық аталған түзетулерді оны таратқанға дейін жасайды.

      36. Соңы:

      1) хабарлама соңы мыналарды қамтиды:

      "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" 7 позициясынан тұратын орамды жіберу реті [ғ ғ ғ ғ ғ ғ ғ];

      2) үздіксіз ретпен тәрт рет қолданылатын "Н" ("N") (№ 14 сигналдың әріптік тіркелімі) әрпінен тұратын хабарлама соңы сигналы. Бұл компонент хабарламаны алғашқы рет таратқан сәттен бастап өзгермейтін нысанда жіберіледі.

      Бұдан әрі, хабарлама трафигін үзбелі таспасы бар қондырғыны қолданатын қайта тарату AFTN станцияларына таратқан жағдайда – "ӘӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУӘ" позициясынан тұратын (№ 29 сигнал), үздіксіз ретпен 12 рет берілетін хабарламаларды бөлу позициясы.

      Бір хабарлама соңының сигналы мен келесі хабарлама басының сигналы арасындағы трафикте "ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" позициясынан басқа еш нәрсе болмауға тиіс.

      Осы хабарлама серияның бір бөлігі болғанда және қабылдайтын орамды (беттік) телетайпта жұмыс істейтін оператор қағазды қолымен салмаған жағдайда, алдыңғы хабарламада басылған "ННН" ("NNNN") әріптерінен кейін, сол жерде, келесі қабылдап алынған хабарламаның тақырыбы тұрады.

      AFTN тарату станциясынан келіп түсетін хабарламалардың ұзақтығы 2100 белгіден аспауы керек. Хабарламадағы белгі санын есептеген кезде хабарлама басы туралы сигналдан ("ZCZC" немесе "ЗЦЗЦ") бастап және соны қоса, хабарлама соңы туралы сигналға ("NNNN" немесе "НННН") дейінгі және соны қоса барлық баспа белгілері мен баспа белгісіне жатпайтын белгілер қоса есептеледі.

      37. Хабарламаны құрастыру кезінде қателерді түзету:

      1) Хабарламаның қандай болмасын бір бөлігінде қате бар болған жағдайда аяқталмаған хабарлама "

Щ

ТА

Щ

ТА

(

QТА

QТА

" ретін жіберу арқылы жойылады, одан кейін толық аяқталу белгісі жазылады (38-тармақты қараңыз);

      2) Хабарламаның мәтіндік бөлігінде қате табылса, сол қатеден кейін "

Е

Е

Е

" тобын енгізу арқылы түзету жасалады, одан кейін түзетілген сөз (немесе топ) қайта басып жазылады, бұдан соң хабарды тарату жалғасады;

      3) Мәтінде жіберілген қателер хабарламаны құрастыру процесінің соңында ғана байқалған болса, 35-тармақтың 5) тармақшасында сипатталған іс-қимылдар жасалады.

      35-тармақтың 5) тармақшасы мен осы тармақтың 1) мен 2)тармақшаларындағы іс-қимылдар үзбелі таспасы бар қайта тарату қондырғыларында жұмыс істеуге қатысты ғана орындалады;

      4) Хабарлама толығымен жіберілгеннен кейін AFTN жіберу станциясы мәтіннің немесе хабарлама дереккөзінің бұрмаланғанын немесе толық емес екендігін анықтаса, ол барлық мүдделі адресаттарға төмендегі мәтін жазылған қызметтік хабарламаны жібереді (егер осы AFTN станциясында осы хабарламаның бұрмаланбаған көшірмесі бар болса):

      "СЖЦ ТҮЗЕТУ" (дұрыс емес хабарламаның дереккөзі);

      "СТОП" (одан кейін дұрыс мәтін келтіріледі).

      Латын тіркелімінде:

      "SVC CORRECTION" (дұрыс емес хабарлама дереккөзі);

      "STOP" (одан кейін дұрыс мәтін келтіріледі).

3-параграф. № 5 халықаралық коды ("IA-5")

      38. ("IA-5") № 5 халықаралық кодтағы кейбір сигналдарға берілген атқарымдарды көрсету үшін осы Технологияға 6-қосымшаға сәйкес келесі символдар қолданылады:

      Символ Мәні

      "<" КҮЙМЕ ШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ (0/13 белгісінің позициясы);

      "

" ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ (0/10 белгісінің позициясы);

      "

" БОС ОРЫН (2/0 белгісінің позициясы);

      "SO" ОРЫС (0/14 белгісінің позициясы);

      "SI" ЛАТЫН (0/11 белгісінің позициясы);

      "SOH" ТАҚЫРЫПТЫҢ БАСЫ (0/1 белгісінің позициясы);

      "STX" МӘТІННІҢ БАСЫ (0/2 белгісінің позициясы);

      "ETX" МӘТІННІҢ СОҢЫ (0/3 белгісінің позициясы);

      "BEL" ШҰҒЫЛДЫҚ СИГНАЛЫ (0/7 белгісінің позициясы);

      "VT" БІР БЕТКЕ ЖІБЕРУ (0/11 белгісінің позициясы).

      39. Тақырыпқа мыналар кіреді:

      хабарлама түрін сәйкестендіретін (ұлттық немесе халықаралық) "SO" немесе "SI" белгісінен және 0/1 тақырып басы белгісінен тұратын хабарлама басы сигналы ("SOH");

      арнаның белгісін және арналық реттік нөмірден тұратын таратылым белгісі;

      бір "БОС ОРЫН" позициясын және он белгіден аспайтын деректерді қамтитын қосымша қызметтік ақпарат (қажет болса).

      Тарату белгісі және реттік нөмірлерді беру реті осы Технологияға 32-тармағының 3)- 5) тармақшаларына сәйкес анықталады.

      Тарату белгісі арна арқылы төмендегі ретпен жіберіледі:

      "БОС ОРЫН" сигналы [

];

      AFTN тарату станциясына берілген әріп;

      AFTN қабылдау станциясына берілген әріп;

      арнаны белгілейтін әріп;

      арналық реттік нөмір.

      Екі шектес AFTN станциясы бір-бірімен келіскен болса, олардың арасында таратылым белгісінен кейін міндетті емес қызметтік ақпаратты енгізуге рұқсат етіледі (таратуды бастау уақыты және т.б. сияқты). Осындай қосымша қызметтік ақпараттың алдында "БОС ОРЫН" позициясы, одан кейін ең көбі он белгі келеді.

      40. Адрес осы Технологияға 33-тармаққа сәйкес құрастырылады.

      41. Дереккөз мыналарды қамтиды:

      хабарламаны тарату уақыты;

      жіберушінің индексі;

      шұғылдық сигналы (егер қажет болса);

      міндетті емес деректер жолы;

      теңестіру атқарымы [

];

      мәтіннің басы белгісі ((STX) 0/2 белгісі).

      Хабарламаны жіберу уақытына желіге тарату үшін хабарламаны жіберген күн мен уақытты (UTC) көрсететін 6 цифрдан тұратын "күн-уақыт" тобы кіреді.

      Жіберушінің индексі (осы Технологияға 25-тармағының 2-тармақшасына сәйкес).

      Шұғылдық сигналы апат туралы сигналдарда ғана қолданылады ("СС", "SS" шұғылдық индекстері). Қолданылған жағдайда ол бір бірінен кейін келетін бес "BEL" (0/7) белгісінен тұрады.

      Міндетті емес деректер жолы Технологияның 34-тармағы 6) және 7) тармақшаларына сәйкес.

      Дереккөз жолы теңестіру атқарымымен [

] және мәтіннің басы белгісімен аяқталады ("STX") (0/2).

      42. Хабарлама мәтіні барлық STX пен ETX арасында орналасқан деректерден тұрады.

      43. Хабарлама соңында мыналар жазылады:

      мәтіннің соңғы жолынан кейінгі [

] теңестіру атқарымы;

      бетті ауыстыру белгісі - 0/11 ("VT") белгісі;

      мәтіннің соңының белгісі - 0/3 ("ETX") белгісі.

      AFTN тарату станциясынан келіп түсетін хабарламалардың ұзақтығы 2100 белгіден аспауы керек. Хабарламадағы белгі санын есептеген кезде тақырыптың басталуы белгісінен "SOH" бастап және соны қоса, мәтіннің соңы белгісіне "ETX" дейінгі және соңы қоса барлық баспа белгілері мен баспа белгісіне жатпайтын белгілер қоса есептеледі.

4-параграф. AFTN арналарындағы бақылау рәсімдері

      44. Хабарларды тарату мен қабылдау желілерін тексеру және жөндеу мақсатында AFTN арналары арқылы жіберілетін бақылау хабарламалары мынадай элементтерден тұруға тиіс:

      хабарламаның басы туралы сигнал;

      "QJH" рәсімінің сигналы;

      жіберушіні көрсету сигналы;

      "ITA-2" кодында немесе "U(5/5)" және "*(2/10)" "IA-5" кодында орамдық (беттік) аппаратпен басылған "R" және "Y" белгілерінің үш толық (69 белгі) реттілік жолы;

      хабарлама соңының сигналы.

      Бақылау хабарламаларының пішімі:

      "ITA-2" кодында:

      "

ZCZC

QJH

";

      "UAAAYFYX

";

      "RYRY……………….RY

";

      "RYRY……………….RY

";

      "RYRY……………….RY

";

      "NNNN";

      "IA-5" кодында:

      "(SI)(SOH)QJH

";

      "UAAAYFYX

";

      "U*U*……………….U*

";

      "U*U*……………….U*

";

      "U*U*……………….U*

";

      "(VT)(ETX)".

      45. Бақылау хабарламаларын жіберген кезде AFTN станциясы жіберілетін таратылатын хабарламалардың реттік нөмірлерін, ал қабылдау станциясы қабылданатын хабарламалардың реттік нөмірін арттырмайды.

5-параграф. Арна арқылы жіберілетін бақылау таратылымдары

      46. Арнаның жай-күйін үздіксіз бақылау қамтамасыз етілмеген жағдайда және/немесе шектес AFTN станциялары арасында тиісті уағдаластық болған жағдайда арна арқылы тізбектеліп бақылау таратылымдары жүргізіліп тұрады.

      AFTN станциялары арна арқылы жіберілетін бақылау таратылымдарын орыс тіркелімінде де латын тіркелімінде де құрылуын және танылуын қамтамасыз етеді. Арна арқылы жіберілетін бақылау таратылымы шектес AFTN станцияларының уағдаластығына сәйкес анықталады.

      Арна арқылы жіберілетін бақылау таратылымдары мынадай құрамдас бөліктерден тұрады:

      1) "ITA-2" кодында:

      тақырып (осы Технологияға 32-тармаққа сәйкес);

      [

] теңестіру атқарымы;

      ЦХ (СН) рәсімдік сигналы;

      НННН (NNNN) хабарлама соңының сигналы;

      Хабарламалардың бөліну сигналы - 12 сигнал № 29 (талап етілсе).

      Шектес AFTN станциялары арасында уағдаластық болған жағдайда "ЦХ" ("СН") рәсімдік сигналынан кейін [

] теңестіру атқарымына дейін "ЛР" ("LR") рәсімдік сигналы болуы мүмкін, одан кейін таратылымның белгісі мен соңғы қабылданған хабарламаның реттік нөмірі жазылады;

      2) "IA-5" кодында:

      Тақырып жолы (осы Технологияға 39-тармаққа сәйкес);

      "STX" мәтін басының белгісі;

      "ЦХ" ("СН") рәсімдік сигналы;

      [

] теңестіру атқарымы;

      "ETX" мәтін соңының белгісі.

      Шектес AFTN станциялары арасында уағдаластық болған жағдайда:

      "ЦХ" ("СН") рәсімдік сигналы мен [

] теңестіру атқарымы арасында ЛР (LR) рәсімдік сигналы болуы мүмкін, одан кейін таратылымның белгісі мен соңғы қабылданған хабарламаның реттік нөмірі жазылады;

      "IA-5" кодында [

] теңестіру атқарымы мен "ETX" мәтін соңының белгісі арасында беттің ауыстырылған белгісі, 0/11 (VT) белгісі болуы мүмкін.

      Шектес AFTN станциялары арасындағы уағдаластыққа қарамастан осы тармақтың 1) және ә) тармақшаларында көрсетілген міндетті емес деректердің болуы арна арқылы жіберілетін бақылау таратылымын қабылдаудан ауытқуға негіз болмауға тиіс.

      3) арна арқылы жіберілетін бақылау таратылымдарының форматы:

      "ITA-2" кодында:

      "

ЗЦЗЦ

БАА

163

";

      "ЦХ[

ЛР

АБА

120

]*

";

      "НННН[

]";

      "IA-5" кодында:

      "(SO)(SOH)БАА163Х

";

      ("STX") "ЦХ

";

      [VT]*;

      ("ETX");

      * - [] міндетті емес деректер.

      47. AFTN қабылдау станциясы осы кіріс арнасы арқылы келген барлық хабарламалар реттілігінің дұрыстығына көз жеткізу үшін кіріс таратылымның белгіленуін тексеруі, ал арна арқылы қабылданған тарытылымда "ЛР" рәсімдік сигналы болған жағдайда – шығыс арнасы арқылы келген барлық хабарламалар реттілігінің дұрыстығын тексеруге тиіс.

      48. Арна бос болған жағдайда осы Технологияға 47-тармағында көрсетілген таратылым әр сағаттың 00, 20 және 40 минуты сайын жүзеге асырылуға тиіс (бақылау уақытынан + 2 минутқа ауытқуға болады).

      49. Осы Технологияға 47-тармағында көрсетілген таратылым бақылау уақыты кезінде арнаға хабарлама жіберілген жағдайда жүзеге асырылмай қалуы мүмкін.

      50. Осы Технологияға 47-тармағында көрсетілген таратылым немесе хабарлама осы Технологияға 48-тармағында көрсетілген уақыт аралығында келмесе, AFTN станциясы таратылым келуге тиіс AFTN станциясына қызметтік хабарлама жібереді. Бұл қызметтік хабарламаның мәтіні мынадай болады:

      "СЖЦ" ("SVC") қысқартылымы;

      "МИС" ("MIS") рәсімдік сигналы;

      "ЦХ" ("CH") рәсімдік сигналы;

      қабылдау күтілген уақытта шектес AFTN станциялары арасында уағдаластық болған жағдайда;

      "ЛР" ("LR") рәсімдік сигналы;

      таратылымның белгісі және соңғы қабылданған хабарламаның реттік нөмірі;

      мәтін соңының белгісі.

      Қызметтік хабарлама форматы:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

МИС

ЦХ[

1200

]*ЛР

АБА

120

"

      немесе

      "SVC

MIS

CH[

1200

]*LR

АBА

120

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX) СЖЦ

МИС

ЦХ[1200

]*ЛР

АБА120

"

      немесе

      "(STX)SVC

MIS

CH[1200

]*LR

АBА120

";

      * - [] міндетті емес деректер.

      51. Осы Технологияға 50-тармағын орындаған және қызметтік хабарламаға 10 минут ішінде жауап алмаған жағдайда, AFTN станциясы осы тараудың 11-параграфына сәйкес іс-қимылдар жасайды.

6-параграф. Хабарламалар трафигін бақылау

      52. Хабарламалардың өтуін бақылауды қамтамасыз ету үшін AFTN қабылдау станциясы осы арна бойынша алынған барлық хабарламаларға қатысты арналардың реттік нөмірлерінің дұрыс реттілігін қамтамасыз ету үшін келіп түсетін таратылымдардың белгісін тексеуге тиіс.

      53. AFTN қабылдау станциясы бір немесе бірнеше арнаның реттік нөмірінің жоқ екенін байқаған жағдайда, реттік нөмірі (нөмірлері) қойылмай жіберілуі мүмкін деген кез келген хабарламаны қабылдаудан бас тартып, алдыңғы AFTN станциясына толық қызметтік хабарлама жібереді. Мұндай қызметтік хабарламаның мәтіні "ЩТА" ("QTA") сигналынан, "МИС" ("MIS") рәсімдік сигналынан тұрады, мұндай сигналдан кейін таратылымның қойылмаған бір немесе бірнеше белгісі және мәтін соңының сигналы қойылады.

      Қызметтік хабарламаның форматы:

      "ITA-2" кодында (арнаның бір реттік нөмірі қойылмаған жағдайда):

      "СЖЦ

ЩҮТА

МИС

АБА

125

"

      немесе

      "SVC

QTA

MIS

ABA

125

";

      "IA-5" кодында (арнаның бірнеше реттік нөмірі қойылмаған жағдайда):

      "(STX)СЖЦ

ЩТА

МИС

АБА123-125

"

      немесе

      "(STX)SVC

QTA

MIS

ABA123-125

".

      Ашық мәтіндегі сызықша (-) "бастап... дейін" дегенді білдіреді.

      Сұралатын нөмірлер саны бір қызметтік хабарламада оннан аспауға тиіс.

      Мұндай сұрау алған AFTN хабарлама беру станциясы таратылымның реттілігі жағынан жаңа, дұрыс белгісін қолданып, осы хабарламаны (хабарламаларды) қайта жібереді. AFTN қабылдау станциясы өзінің жұмысын арнаның күтілетін реттік нөмірі оның соңғы қабылданған реттік нөмірінің бір бірлігіне өсіп тұратындай үйлестіреді. Жоғарыда аталған жағдайға сәйкес қабылдау станциясында мұндай реттік нөмірі 127 болуға тиіс.

      54. AFTN қабылдау станциясы арнаның реттік нөмірі күтілетін реттік нөмірден төмен екені байқалған жағдайда, ол алдыңғы AFTN станциясына мазмұны төмендегідей мәтінді қызметтік хабарлама жібереді:

      "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы;

      "LR" ("АЛЫНДЫ") рәсімдік сигналы, одан кейін қабылданған хабарламаның тарату белгісі қойылады;

      "EXP" ("КҮТІЛГЕНІ") рәсімдік сигналы, одан кейін таратылымның күтілетін белгісі қойылады;

      Мәтін соңының сигналы.

      Қызметтік хабарламаның белгісі:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

АЛЫНДЫ

АБА

149

КҮТІЛГЕНІ

АБА

151

"

      немесе

      "SVC

LR

ABA

149

EXP

ABA

151

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX) СЖЦ

АЛЫНДЫ

АБА149

КҮТІЛГЕНІ

АБА151

"

      немесе

      "(STX) SVC

LR

ABA149

EXP

ABA151

".

      AFTN қабылдау станциясы арнаның реттік нөмірі соңғы күтілетін арнаның реттік нөмірінен бір бірлікке жоғары болады деп күтуге тиіс, ал AFTN тарату станциясы реттілікті арту жағына түзетуге тиіс. Жоғарыда аталған жағдайға сәйкес екі AFTN станциясында да мұндай реттік нөмір 152 болуға тиіс.

      AFTN станциясында бір сериядағы бір реттік нөмірлі хабарлама біреуден көп болмауы үшін қабылдау және тарату бойынша реттік нөмірлерді кемітіп түзетуге болмайды.

      55. AFTN қабылдау станциясы бағыты дұрыс белгіленген хабарламаны (адрестік жолдағы барлық көрсеткілер хабарлама келген AFTN станциясына жіберілген болуға тиіс) анықтаған жағдайда, оны қабылдаудан бас тартып алдыңғы AFTN станциясына қызметтік хабарлама жібереді. Хабарламаның мәтінінде "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы, "ЩТА" ("QTA") сигналы, "МСР" ("MSR") рәсімдік сигналы болады, бұл сигналдан кейін бағыты дұрыс белгіленген хабарламаның тарату белгісі мен мәтін соңының сигналы қойылады.

      Қызметтік хабарламаның форматы:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

Щ

ТА

МСР

АБА

151

"

      немесе

      "SVC

QTA

MSR

АBА

151

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX)СЖЦ

ЩТА

МСР

АБА151

"

      немесе

      "(STX)SVC

QTA

MSR

АBА151

".

      Мұндай хабарлама алған AFTN тарату станциясы тиісті тізбекпен бастапқы хабарламаны жіберуге тиіс.

7-параграф. AFTN станциясында бұрмаланған хабарлама
немесе дұрыс емес форматта жасалған хабарлама анықталған
жағдайдағы іс-қимылдар

      56. Егер AFTN станциясы хабарлама соңының сигналына дейінгі бір жерде хабарламаның бұрмаланғанын немесе дұрыс емес форматта жасалғанын анықтаған жағдайда және бұл бұрмаланудың бұл хабарламаны алдыңғы AFTN станциясы қабылдағанға дейін болған деп айтуға барлық негізі болған жағдайда хабарламаны жіберушіге дұрыс қабылданбаған хабарламаны қайталауын сұрап, қызметтік хабарлама жолдайды, ол хабарлама бұрмаланған немесе дұрыс емес пішімде жасалған бастапқы хабарламада көрсетілген жіберушінің индексімен белгіленеді (индекс адрестік жолға қойылады).

      Қызметтік хабарламаның форматы:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

Щ

ТА

РПТ

140018

УАААЫМЫЬ

"

      немесе

      "SVC

QTA

RPT

140018

UAAAYMYX

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX)СЖЦ

ЩТА

РПТ

140018

УАААЫМЫЬ

"

      немесе

      "(STX)SVC

QTA

RPT

140018

UAAAYMYX

".

      Бұл жағдайда жіберуші бастапқы хабарламаны қайталап жібереді. Сол адресатқа немесе адресаттарға хабарламаның бұрмаланған емес нұсқасы екінші рет жіберілгенге дейін төмендегідей қайталап өңдеу әрекеттері жүзеге асырылады:

      жаңа тақырып енгізіледі;

      хабарламаның соңы алынып тасталады;

      оның орнына "ДУПЕ" ("DUPE") шартты сигналы қойылады ("IA-5" кодында бұл сигналдың алдында теңестіру функциясы тұруы қажет);

      жаңа соңы енгізіледі, "ITA-2" кодында оның алдында теңестіру атқарымы қойылады;

      "ITA-2" кодында, қажет болса "12 ЛАТ" енгізіледі.

      57. 56-тармаққа сәйкес хабарламаны қайталап жіберу талап етілген AFTN станциясына бағытталған жағдайдан басқа барлық жағдайларда AFTN станциясы хабарламаны "ДУПЕ" ("DUPE") шартты сигналынсыз қайталайды.

      58. Қайталап тарату басталғанға дейін қайта тарататын AFTN станциясы бір немесе бірнеше хабарламаның оның соңының сигналына дейінгі бір жерде бұрмаланғанын анықтаған жағдайда бұл бұрмаланудың бұл хабарламаны алдыңғы AFTN станциясы қабылдағанға дейін болған деп айтуға барлық негізі болған жағдайда бұрмаланған хабарламаның жойылғанын хабарлап, алдыңғы AFTN станциясына хабарламаны жіберушіге дұрыс қабылданбаған хабарламаны қайталауын сұрап, қызметтік хабарлама жолдайды.

      Қызметтік хабарламаның форматы:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

Щ

ТА

РПТ

АБА

123

"

      немесе

      "SVC

QTA

RPT

АВА

123

";

      "IA-5" кодында (бірнеше хабарлама бұрмаланған жағдайда):

      "(STX)СЖЦ

ЩТА

РПТ

АБА123-126

"

      немесе

      "(STX)SVC

QTA

RPT

АВА123-126

".

      Осы сұрауды алған AFTN станциясы сұралған хабарламалардың қайта жіберілуін қамтамасыз етеді.

      59. Хабарламаның мәтіндік бөлігін жібергеннен кейін қайта таратушы AFTN станциясы хабарлама соңының толық еместігін анықтап, бұл кемшіліктің хабарлама соңына ғана қатысты екенін немесе оның бастапқы мәтіннің де жоғалып кетуіне себепші болуы мүмкін екенін анықтауға практикалық құралдары болмаған жағдайда, мәтіннің соңына мынадай қосымша қосып, қайта жолдайды:

      "

ТЕКСЕРІҢІЗ*

МӘТІН

СОҢЫ

ЖАҢАДАН

ЕНГІЗІЛДІ

";

      AFTN станциясының өз индексі

      немесе

      "

CHECK

TEXT

NEW

ENDING

ADDED

AFTN" станциясының өз индексі;

      "ITA-2";

      "

";

      "ITA-2" и "IA-5";

      соңы дұрыс;

      "* - ТЕКСЕРІҢІЗ" сөзінің орнына "ТЕКСЕРІЛСІН" сөзі болуы мүмкін.

      Орамдық (парақтық) аппаратпен басылған көшірмедегі мәтіннің сатылап орналасуы осы Технологияға 12-қосымшаға сәйкес адрестің назарын жалғанған қосымшаға аудару үшін жасалған.

      Қызметтік хабарламаның осы тармақта көрсетілген түрі AFTN станциясы қайта жіберілетін хабарламаны жіберу кезінде онда 2100 белгіден астам белгі барын анықтаған жағдайда қалыптастырылуы мүмкін. Бұл жағдайда AFTN станциясы хабарламаны 2100 белгімен шектеп, осы тармақта көрсетілген кіріктірме сөзі қояды, ал осы хабарлама келіп түскен AFTN станциясына осы Технологияның 67-тармағына сәйкес қызметтік хабарлама құрастыруы мүмкін.

      60. Қайта таратушы AFTN станциясы хабарламаның адрестік жолының толығымен бұрмаланып келгенін анықтаған жағдайда, бұрмаланған хабарламаны жіберуді тоқтатып, алдыңғы AFTN станциясына қызметтік хабарлама жібереді. Қызметтік хабарламаның мәтіні мынадай:

      "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы;

      "ЩТА" ("QTA") рәсімдік сигналы;

      "АДС" ("ADS") рәсімдік сигналы;

      жіберілмей қалған хабарламаның тарату белгісі;

      "БҰРМАЛАНҒАН" ("CORRUPT") белгісі;

      хабарлама соңының сигналы.

      Қызметтік хабарламаның пішімі:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

Щ

ТА

АДС

АБА

123

ИСКАЖЕНО

"

      немесе

      "SVC

QTA

ADS

ABA

123

CORRUPT

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX) СЖЦ

АДС

АБА123

БҰРМАЛАНҒАН

"

      немесе

      "(STX) SVC

QTA

ADS

ABA123

CORRUPT

".

      Мұндай қызметтік хабарлама алған AFTN станциясы таратудың жаңа белгісін және дұрыс адрестік жол қойып, бастапқы хабарламаның қайта жіберілуін қамтамасыз етеді.

      61. Қайта таратушы AFTN станциясы адресаттың қолданылмайтын (яғни ұзындығы 8 әріпке сәйкес келмейді) немесе белгісіз индексімен (станцияның жол тізімінде жоқ) анықтаған жағдайда, осы Технологияға 88-тармағында баяндалған рәсімдерді қолдана отырып, хабарламаны дұрыс адреске қайта жібереді.

      Адресаттың белгісіз индексі үшін және бастапқы хабарламада қате болмаған жағдайда AFTN станциясы жіберішуге қызметтік хабарлама жібереді. Қызметтік хабарламаның мәтіні:

      "СЖЦ"("SVC") қысқартуы;

      "АДС" ("ADS") рәсімдік сигналы;

      қате хабарламаның дереккөзі;

      теңестіру атқарымы;

      алынған хабарлама адресінің жолы;

      теңестіру атқарымы;

      "БЕЛГІСІЗ" ("UNKNOWN") белгісі;

      адресаттың белгісі индексі (тері);

      хабарлама соңының сигналы.

      Қызметтік хабарлама пішімінде:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

АДС

121320

УАААЫМЫЬ

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ

";

      "БЕЛГІСІЗ

УАППЫМЫЬ

"

      немесе

      "SVC

ADS

121320

UAAAYMYX

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYXҮ

";

      "IA-5" кодында:

      "СЖЦ

АДС

121320

УАААЫМЫЬ

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ

";

      "БЕЛГІСІЗ

УАППЫМЫЬ<="

      немесе

      "SVC

ADS

121320

UAAAYMYX

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYX

".

      Мұндай қызметтік хабарлама алған AFTN станциясы адресаттың дұрыс индексін алып, осы Технологияға 89-тармаққа сәйкес адресті бөлек жазу рәсімін қолданып, хабарламаны адресатқа қайта жібереді.

      Осы тармақтың 1-қосымшасында көзделген жағдайлардан басқа жағдайларда осы Технологияға 61-тармағындағы ереже қолданылған болса, AFTN станциясы алдыңғы AFTN станциясына қатені түзетуін сұрап, қызметтік хабарлама жібереді.

      Мұндай қызметтік хабарламаның мәтіні:

      "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы;

      "АДС" ("ADS") рәсімдік сигналы;

      қате хабарламаның тарату белгісі;

      теңестіру атқарымы;

      қабылданған хабарламаның адрес жолы;

      теңестіру атқарымы;

      екеуінің біреуі:

      адресаттың қолданылмайтын индексі үшін – "ТЕКСЕРІҢІЗ*" ("CHECK") белгісі;

      адресаттың белгісіз индексі үшін - "БЕЛГІСІЗ" ("UNKNOWN") белгісі;

      адресаттың қолданылмайтын немесе белгісіз индексі (тері);

      мәтін соңының сигналы.

      Қызметтік хабарламаның пішімі:

      "ITA-2" кодында:

      Белгісіз адрес үшін:

      "СЖЦ

АДС

АБА

123

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ

";

      "БЕЛГІСІЗ

УАППЫМЫЬ

"

      немесе

      "SVC

ADS

ABA

123

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYX

";

      қолданылмайтын адрес үшін:

      "СЖЦ

АДС

АБА

121

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫ

";

      "ТЕКСЕРІҢІЗ

УАИИЫМЫ

<"

      немесе

      "SVC

ADS

ABA

121

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMY

";

      "CHECK

UAIIYMY

";

      "IA-5" кодында:

      белгісіз адрес үшін:

      "СЖЦ

АДС

АБА123

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ

";

      "БЕЛГІСІЗ

УАППЫМЫЬ<"

      немесе

      "SVC

ADS

ABA123

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYX

";

      қолданылмайтын адрес үшін:

      "СЖЦ

АДС

АБА121

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫ

";

      "ТЕКСЕРІҢІЗ *

УАИИЫМЫ<"

      немесе

      "SVC

ADS

ABA121

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMY

";

      "CHECK

UAIIYMY

";

      "* - ТЕКСЕРІҢІЗ" сөзінің орнына "ТЕКСЕРІЛСІН" сөзі болуы мүмкін.

      Осы қызметтік хабарламаны алғаннан кейін AFTN станциясы адресаттың дұрыс индексі болған жағдайда осы Технологияға 89-тармаққа сәйкес адресті бөлек жазу рәсімін қолданып, хабарламаны осы адресатқа қана қайта жібереді немесе адресаттың дұрыс индексі болмаған жағдайда осы тармақтың ережелеріне сәйкес әрекет етеді.

      62. Бірінші қайта тарату AFTN станциясы алынған хабарламаның дереккөз жолында бұрмалаушылық болған немесе хабарламада дереккөз болмаған жағдайда:

      хабарламаны өңдеуді тоқтатады;

      қызметтік хабарламаны ол келген AFTN станциясына жолдайды.

      Мұндай қызметтік хабарламаның мәтінінде мыналар болады:

      "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы;

      "ЩТА"("QTA") рәсімдік сигналы;

      "ОГН" ("OGN") рәсімдік сигналы;

      кейінге қалдырылған хабарламаның тарату белгісі;

      "БҰРМАЛАНҒАН" ("CORRUPT") белгісі;

      мәтін соңының сигналы.

      Қызметтік хабарламаның пішімі:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

Щ

ТА

ОГН

АБА

123

БҰРМАЛАНҒАН

"

      немесе

      "SVC

QTA

OGN

ABA

123

CORRUPT

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX) СЖЦ

ОГН

АБА123

БҰРМАЛАНҒАН

"

      немесе

      "(STX) SVC

QTA

OGN

ABA123

CORRUPT

".

      Мұндай қызметтік хабарлама алған AFTN станциясы оған таратудың жаңа тану белгісі мен дереккөздің дұрыс жолын қойып қайта жібереді.

      63. Егер қайта таратушы AFTN станциясында хабарламаны жіберушінің орналасқан жерінің индексі ретінде болмағанда индексітің бірінші белгісін тексеру мүмкіндігі болған жағдайда және алынған хабарламада жіберушінің индексі дұрыс көрсетілмегенін анықтаған жағдайда:

      хабарламаны өңдеуді тоқтатады;

      қызметтік хабарламаны ол келген AFTN станциясына жолдайды.

      Мұндай қызметтік хабарламаның мәтінінде мыналар болады:

      "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы;

      "ЩТА" ("QTA") рәсімдік сигналы;

      "ОГН" ("OGN") рәсімдік сигналы;

      кейінге қалдырылған хабарламаның тарату белгісі;

      "ДҰРЫС ЕМЕС*" ("INCORRECT") көрсеткісі;

      мәтін соңының сигналы.

      Қызметтік хабарламаның пішімі:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

Щ

ТА

ОГН

АБА

123

ДҰРЫС ЕМЕС *

"

      немесе

      "SVC

QTA

OGN

ABA

123

INCORRECT

";

      в коде IA-5:

      "(STX) СЖЦ

ОГН

АБА123

ДҰРЫС ЕМЕС *

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

OGN

ABA123

INCORRECT

";

      "* - ДҰРЫС ЕМЕС" сөзінің орнына ҚАТЕ деген сөз болуы мүмкін.

8-параграф. Қосымша қызметтік
хабарламалар қалыптастыру

      64. Осы тараудың 6 және 7-параграфтарында көрсетілмеген форматта ауытқулар бар екені анықталған жағдайда AFTN станциясы осы Технологияға 58-тармаққа сәйкес немесе сұралатын хабарламаның дереккөзі, осы Технологияға 4-қосымшаға сәйкес түсіндірме мәтінді қамтитын еркін нысанда жазылған қызметтік хабарлама құруы мүмкін. Алайда, пішімде ауытқудың нақты барын анықтау үшін осы тарауда келтірілген қосымша қызметтік хабарламаларды қолдану ұсынылады.

      65. Арнаның реттік нөмірі немесе белгісі болмаған жағдайда немесе қабылданған арна күтілетін арнамен сәйкес келмеген жағдайда:

      "ITA-2" кодында (реттік нөмірі болмаған жағдайда):

      "СЖЦ

АЛЫНҒАНЫ

XXX

???

КҮТІЛГЕНІ

АБА

123

"

      немесе

      "SVC

LR

XXX

???

EXP

ABA

123

";

      "IA-5" кодында (арнаның белгісі сәйкес келмеген жағдайда):

      "(STX) СЖЦ

АЛЫНҒАНЫ

АСА375

КҮТІЛГЕНІ

АБА123

"

      немесе

      "(STX) SVC

LR

ASA375

EXP

ABA123

".

      66. Хабарлама соңы сигналының жоқ екені анықталған жағдайда:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

ҚАЙТАЛАҢЫЗ

АБА

123

ҮХАБАРЛАМАНЫҢ

СОҢЫ

ЖОҚ

"

      немесе

      "SVC

RPT

ABA

123

NO

END

OF

MESSAGE

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX)СЖЦ

ҚАЙТАЛАҢЫЗ

АБА123

ХАБАРЛАМАНЫҢ

СОҢЫ

ЖОҚ

"

      немесе

      "(STX) SVC

RPT

ABA123

NO

END

OF

MESSAGE

".

      67. Қабылданған хабарламаның ұзындығы рұқсат етілген ұзындықтан асқан жағдайда:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

МӘТІН

АБА

123

ӨТЕ

ҰЗЫН

"

      немесе

      "SVC

TXT

ABA

123

TOO

LONG

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX)СЖЦ

МӘТІН

АБА123

ӨТЕ

ҰЗЫН

"

      немесе

      "(STX) SVC

TXT

ABA123

TOO

LONG

".

      68. Орыс тіркелімінде қабылданған хабарламаның адрестік жолында халықаралық арнаға жіберілуге тиіс адрес болған жағдайда (адрестік көрсеткінің бірінші әріпі "У"-дан өзгеше), хабарлама жеделхатты жіберушіге жолданып, мынадай форматта болады:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

ҚАЙТАЛАҢЫЗ

140018

УАААЗГЗЬ

";

      "ЖІБЕРУШІНІҢ

ЖОЛЫНДА

ҚАТЕ

КЕТКЕН

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX) СЖЦ

ҚАЙТАЛАҢЫЗ

140018

УАААЗГЗЬ

";

      "ЖІБЕРУШІНІҢ

ЖОЛЫНДА

ҚАТЕ

КЕТКЕН

".

      69. Уақыт аралығын сұрату қажет болған жағдайда мынадай форматта хабарлама жасалады:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

РПТ

1230-1305

"

      немесе

      "SVC

RPT

1230-1305

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX) СЖЦ

РПТ

1230-1305

"

      немесе

      "(STX) SVC

RPT

1230-1305

".

9-параграф. Хабарламаны қабылдағанын растау

      70. AFTN станциялары қабылданатын нөмірлердің ретіне қарай хабарламалардың қабылдануын бақылауды жүзеге асырады. AFTN қабылдау станциясы төмендегі жағдайларда хабарламаны қабылдағанын міндетті түрде растайды:

      апат туралы хабарлама қабылдағанын ("СС" ("SS") санатындағы);

      кесте бойынша жұмыс істеген жағдайда;

      "ЛР" ("LR") рәсімдік сигналы бар арналар арқылы таратылатын бақылау хабарламаларын құрғанын;

      хабарламаны айналма жолдар бойынша бергенін.

      71. Апат туралы хабарламаны алғанын межелі AFTN станциясы хабарламаны жіберуші AFTN станциясына әр жағдайда жеке растайды. Межелі AFTN станциясы "СС" ("SS") шұғылдық индексі бар кіріс хабарламаны қай тіркелім бойынша: орыс немесе латын тіркелімімен алғанын растайды. Қабылдағанын былайша растау хабарлама жіберуші AFTN станциясына жіберілген толық хабарлама пішімінде жасалады, мұндай хабарламаға "СС" ("SS") шұғылдық индексі беріліп, оған онымен байланысты сигнал қосылады, мұның мәтіні мынадай болады:

      "Р" ("R") рәсімдік сигналы;

      расталатын хабарламаның дереккөзі;

      мәтін соңының сигналы.

      Растау хабарламасы мынадай пішімде болады:

      "ITA-2" кодында:

      "

ЗЦЗЦ

БАА

123

[1522

]*

";

      "СС

УУУУЗГЗЬ

";

      "

311522

УАААЫФЫЬ

ЮЮЮЮЮ**

";

      "Р

311521

УУУУЗГЗЬ

";

      "

НННН"

      немесе

      "

ZCZC

BАА

123

[1522

]*

";

      "SS

UUUUZGZX

";

      "

311522

UAAAYFYX

ЮЮЮЮЮ**

";

      "R

311521

UUUUZGZX

";

      "

NNNN";

      "IA-5" кодында:

      "(SO)БАА123[

1522]*

";

      "СС

УУУУЗГЗЬ

";

      "311522

УАААЫФЫЬ(BEL)(BEL)(BEL)(BEL)(BEL)

";

      "Р

311521

УУУУЗГЗЬ

";

      "(VT)(ETX)"

      немесе

      "(SI)BАА123[

1522]*

";

      "SS

UUUUZGZX

";

      "311522

UAAAYFYX(BEL)(BEL)(BEL)(BEL)(BEL)

";

      "R

311521

UUUUZGZX

";

      "(VT) (ETX)";

      * - []міндетті емес деректер;

      ** - орыс тіркелімі бар аппаратура үшін.

10-параграф. Кесте бойынша жұмыс істеу

      72. AFTN станциясы жұмысын тоқтатпастан бұрын бұл туралы ортақ арналары бар барлық AFTN станцияларына ескертіп, жұмысын қайта бастау уақытын хабарлайды, егер бұл уақыт жұмыстың қалыпты басталу уақытынан өзгеше болса. Мұндай хабарламаның мәтіні шектес AFTN станциялары арасындағы уағдаластық бойынша анықталады.

      73. Шектес AFTN станциясынан жұмысының алдағы тоқтатылуы туралы хабарлама алған AFTN станциясы мынадай мәтінде қызметтік хабарлама жібереді: "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы, "ЛР" ("LR") "ЛС" ("LS") рәсімдік сигналдары, бұлардан кейін әр арна бойынша қабылданған және таратылған соңғы өңделген хабарламаның тарату белгісі мен реттік нөмірі қойылады. Шектес AFTN станциялары арасында уағдаластық болған жағдайда мұндай хабарламаға қосымша мәтін қосуға болады. Мәтіннен кейін мәтін соңының сигналы қойылады.

      Қызметтік хабарламаның форматы:

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

ЛР

АБА

123

ЛС

БАА

321

";

      қосымша мәтін, қажет болған жағдайда

      немесе

      "SVC

LR

АBА

123

LS

BАА

321

";

      қосымша мәтін, қажет болған жағдайда.

      "IA-5" кодында:

      "(STX)СЖЦ

ЛР

АБА123

ЛС

БАА321

";

      қосымша мәтін, қажет болған жағдайда

      немесе

      "(STX)SVC

LR

АBА123

LS

BАА321

"

      қосымша мәтін, қажет болған жағдайда.

      74. AFTN станциясы осы Технологияға 75-тармаққа сәйкес жасалған хабарламаны алып, реттік нөмірлерін салыстырып тексереді және қажет болған жағдайда хабарламаларды жеткізу бойынша іс-әркеттерді орындайды. Кесте бойынша жұмыс істейтін AFTN станциясы хабарламалардың станция жабылған кезде де арна арқылы келуін және жіберілуін қамтамасыз етеді.

      75. Кесте бойынша жұмыс істейтін AFTN станциясының жұмысын қайта бастауы шектес станциялармен жасалған уағдаластық шеңберінде жүргізіледі.

11-параграф. Хабарламаларды айналма жолдар арқылы тарату

      76. Трафиктің қозғалысын жылдамдату қажет болған жағдайда хабарламаларды таратуға белгіленген тракттарды өзгерту көзделген. Әрбір AFTN станциясында тиісті AFTN станцияларын пайдаланатын әкімшілікпен келісілген қосалқы тракттар тізбесі болады және оларды қажетіне қарай қолданады.

      77. Егер AFTN станциясының белгісі бір тізбегінде қосылқа тракт көзделмеген жағдайда, тізбек істен шыққан жағдайда хабарламаларды жеткізу талаптары осы екі AFTN станцияларының әкімшіліктері арасында келісілуге тиіс.

      78. Белгіленген тракттарды өзгерту 10 минуттық кезең шегінде жүргізілуге тиіс.

      79. Трафикті айналма тізбек арқылы жіберу қажет болған жағдайда бағытты өзгерту арнайы қызметтік хабарламалармен алмасқаннан кейін жүзеге асырылады. Мұндай қызметтік хабарламалардың мәтіні мынадай:

      "SVC" қысқартуы;

      "QSP" рәсімдік сигналы;

      бағытты өзгертуден бас тартуды немесе жоюды сұрау үшін "RQ", "NO" немесе "CNL" рәсімдік сигналы талап етілген жағдайда;

      бағытты өзгерту қолданылатын тракттардың, мемлекеттердің, аумақтардың, орналасқан жерінің немесе бағыттағы станциялардың белгілері;

      мәтін соңының сигналы.

      Қызметтік хабарламалар пішімдері:

      тракттардың өзгерту үшін ("UACC", "UASP" және "UASK" станциялары үшін трафикті жіберу жоспарланып отырған AFTN станциясына жіберіледі):

      "SVC

QSP

RQ

UACC

UASP

UASK

";

      тракттардың өзгерісін қабылдау үшін ("UACC", "UASP" және "UASK" станциялары үшін аралап шығуды қамтамасыз етуге дайын AFTN станциясы жібереді;:

      "SVC

QSP

UACC

UASP

UASK

";

      тракттарды өзгертуден бас тарту үшін (UACC, UASP және UASK станциялары үшін аралап шығуды қамтамасыз ете алмайтын AFTN станциясы жібереді);

      "SVC

QSP

NO

UACC

UASP

UASK

";

      тракттардың өзгерісін жою үшін ("UACC", "UASP" және "UASK" станциялары үшін трафик жіберілген AFTN станциясына жіберіледі);

      "SVC

QSP

CNL

UACC

UASP

UASK

".

      80. Трафикті өзгертуді мәнін толық түсіндіріп беретін еркін нысанда жазылған қызметтік хабарламалар арқылы келісуге болады.

      81. Айналма тізбек бойынша трафикпен алмасу басталғаннан кейін дереу AFTN станциясының екеуі де айналма тракттары бойынша істен шыққан тізбектің тікелей арналарының әрбірінің соңғы қабылданған және берілген арналық реттік нөмірлерімен алмасуға тиіс. Мұндай алмасу толық қызметтік хабарлама түрінде жүргізіледі, оның мәтінінде "СЖЦ" ("SVC") қысқартуы, "ЛР" ("LR") "ЛС" ("LS") рәсімдік сигналдары болады, бұл сигналдардан кейін істен шыққан тізбекітің әрқайсысының қабылданған және таратылған соңғы өңделген хабарламаларының тарату белгісі мен реттік нөмірі қойылады.

      Қызметтік хабарламаның форматы (трафикпен алмасу):

      "ITA-2" кодында:

      "СЖЦ

ЛР

АБА

123

ЛС

БАА

321

"

      немесе

      "SVC

LR

АBА

123

LS

BАА

321

";

      "IA-5" кодында:

      "(STX)СЖЦ

ЛР

АБА123

ЛС

БАА321

"

      немесе

      "(STX)SVC

LR

АBА123

LS

BАА321

".

      Осындай форматтағы хабарлама реттік нөмірлерін түзету және AFTN станциясы кесте бойынша жұмыс істеген жағдайда (осы тараудың 10-параграфы) реттік нөмірлерді салыстырып тексеру қажет болған кезде тікелей арна бойынша таратылады.

      Айналма тізбек бойынша осындай хабарлама алған AFTN станциясы шектес AFTN станциясы алмаған хабарламаларды қайта жіберіп, қажет болған жағдайда осы арна бойынша алынған реттік нөмірді түзетеді (арнаның жұмысы қалпына келген жағдайда хабарламаларды сұратуды жою).

      82. Трафикті рұқсат етілген кезең ішінде AFTN желісі арқылы өткізу мүмкін емес екендігі және хабарламаларда келіп түскен AFTN станциясында трафик жиналып қалғаны түсінікті болған жағдайда әрі қарайғы іс-қимылдарға қатысты хабарламаны жіберушіден консультация алынады. Тиісті AFTN станциясы мен хабарламаны жіберуші арасында осындай жағдайда орындалатын іс-қимылдарға қатысты қандай да бір алдын ала уағдаластық болған жағдайда мұндай келісім талап етілмейді.

5. Хабарламаларды AFTN станциясында өңдеу
және адресаттарға жеткізу
1-параграф. Жалпы ережелер

      83. AFTN станциялары хабарламаларды жіберушіден алушыға жеткенге дейін өңдеуді қамтамасыз етуге арналған.

      84. AFTN станцияларының қызметкерлерінің саны мен жұмыс тәртібі осы AFTN станциясының автоматтандырылу дәрежесіне және өңделетін хабарламалар көлеміне қарай анықталады.

      85. Хабарламаларды тарату және қабылдау жылдамдығын арттыру үшін шеткі станциялар (бұдан әрі – ШС) ұйымдастырылуы мүмкін. AFTN станциясымен жұмыс істеу және өзара әрекет ету тәртібі осы Технологияда айқындалған. ШС жұмыс істеу технологиясын осы ШС бекітіліп берілген әкімшілік белгілейді.

      86. AFTN станцияларының қызметкерлері өз қызметінде AFTN станциясының басшысы жұмыс ерекшеліктерін ескере отырып әзірлеген лауазымдық нұсқаулықтарын басшылыққа алады.

2-параграф. AFTN станциясының бағыттық анықтамалығы

      87. Трафикті ICAO белгілеген рәсімге сәйкес тізбектермен жіберу үшін AFTN станциясының берілген тізбектері бойынша анықтамалықтың мынадай элементтері қолданылуға тиіс:

      1) тізбектің жұмысы бұзылмаған жағдайда адресаттың әрбір индексі үшін қолданылуға тиіс бастапқы тізбекті дұрыс көрсететін тізбе. Бұл тізбе "станцияның жол тізімі" деп аталады;

      2) жай тізбек жоғалған жағдайда қолданылуға тиіс бастапқы тізбекті көрсететін айналма тізбектер (қосалқы тракттар) тізбесі;

      3) AFTN байланыс орталығы осы тізбек бойынша қабылдайтын және тарататын адресаттардың индекстерін көрсететін әрбір кіріс тізбек ескерілген кіріс тізбектері бойынша көрсеткілер тізбесі. Бұл тізбе "хабарламаларды қабылдау үшін жауапкершілік тізімі" деп аталады;

      4) осы тізбек бойынша қабылдауға рұқсат етілген жіберушілер индекстерінің тізбесі.

      Осы тармақтың 2) және 3) тармақшаларында көрсетілген тізбелер AFTN станциялары үшін өңірлік деңгейде келісіледі. Негізгі және айналма тізбек бұзылған жағдайда үшінші AFTN станциясы арқылы айналу осы Технологияға 4-тарауының 11-параграфындағы талаптарға сәйкес жүзеге асырылады.

      Осы тармақтың 1) – 4) тармақшаларында көрсетілген тізбелер AFTN станциясының әрбір тізбегі үшін жеке жасалуға тиіс.

3-параграф. Бөлек жазылған адрес және
қысқартылған адрестік жол

      88. Қабылданған хабарламаны қайта тарату қажет болған жағдайда AFTN станциясы адресті бөлек жазу рәсімін қолданады, ал оны қолдану мүмкін емес болған жағдайда – қысқартылған адрестік жол рәсімін қолданады.

      89. Бөлек жазылған адрес:

      1) Қабылданған хабарламаны қайта тарату қажет болған жағдайда AFTN станциясы қабылданған хабарламаның адрестік жолынан адресаттардың кіріс тізбек бойынша өзі жауап беретін барлық индекстерін алып тастайды;

      2) Тізбекке осы тізбек бойынша таратуға арналған адресаттардың хабарламасының адрестік жолындағы (жолдарындағы) индекстерін ғана жібереді.

      90. Қысқартылған адрестік жол:

      1) қабылданған хабарламаны қайта тарату қажет болған жағдайда AFTN станциясы қабылданған хабарламадағы адресаттардың кіріс тізбек бойынша өзі жауап беретін индекстерін ғана белгілейді;

      2) тізбекке мынадай мазмұндағы хабарлама жіберіледі:

      осы тізбекке жіберуге арналған адресаттардың индекстері бар жаңадан құрастырылған адрестік жолда (жолдарда – үш адрестік жолды өңдеген жағдайда;

      кейінгі жолда (жолдарда) – қабылданған хабарламаның адрестік жолының толық көшірмесі.

4-параграф. Айналма тізбек индексі

      91. Хабарламаны айналма тізбек арқылы жіберген жағдайда хабарламаның тақырыбына "ЖЖЖ" ("VVV") айналма индексі қойылып, содан кейін "ITA-2" кодында 5 "БОС ОРЫН" және бір "ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" позициясы қойылады.

      92. Айналма индексі қойылған хабарламаны әрі қарай таратқан кезде "ЖЖЖ" рәсімдік сигналын хабарламаны қабылдаушы AFTN станциясы алып тастайды. Мұндай хабарламаны әрі қарай тарату осы AFTN станциясының бағыттық анықтамалығына сәйкес жүзеге асырылады.

5-параграф. Транзиттік хабарламаларды
AFTN станцияларында өңдеу

      93. AFTN станцияларында ұзақтығы кем дегенде бір сағат уақыт бойы осы AFTN станциясы арқылы қайта тарату жолымен берілген барлық хабарламалардың толық көшірмесі сақталады.

      94. AFTN станцияларында қайта тарату жолымен берілген барлық хабарламаларды тануға және ол бойынша орындалған іс-әрекеттерді анықтауға қажет болатын ақпарат жазылған жазба 30 күнтізбелік күн бойы сақталуға тиіс.

      Хабарламаларды тануға қатысты ереже хабарламаның тақырыбына, адресіне және дереккөзіне қатысты бөліктерін жазып алу арқылы орындалуы мүмкін.

      95. Транзиттік хабарламаларды тарату кезектілігі осы Технологияның 14-тармағындағы талаптарға сәйкес жүзеге асырылады. "ДД" ("DD"), "ФФ" ("FF"), "ГГ" ("GG") және "КК" ("KK") шұғылдық индекстері қойылған хабарламаларды транзиттік тарату уақыты ь 10 минуттан аспауға тиіс. "СС" ("SS") шұғылдық индексі қойылған хабарламалар кезектен тыс таратылады.

      96. Хабарламаларды қайта тарату мүмкін емес екендігі анықталған жағдайда осы Технологияның 95-тармағындағы талаптарға сәйкес айналма тізбектерді қолдану қажет.

      97. AFTN станцияларында транзиттік хабарламаларды бағыттау "Тіркелген авиациялық қызмет желісін жоспарлау және оның техникасы жөніндегі нұсқаулық DOC 8259" ICAO құжатында көрсетілген ережелерге сәйкес жүзеге асырылады.

      98. Транзиттік AFTN желісінде хабарламаның тақырыбынан кейінгі бөлікке енгізілетін жалғыз өзгеріс қысқартылған адрестік жол енгізу немесе адресті бөлек жазу рәсімін қолдану болып табылады.

6-параграф. Хабарламаларды адресатқа жеткізу

      99. Жер үстіндегі авиациялық электр байланысы станциялары хабарламаларды осы станция қызмет көрсететін әуеайлақ (әуеайлақтар) шекарасы шегінде орналасқан адресатқа (адресаттарға), ал бұл шекаралардан тыс жерде орналасқандарына – тиісті келісім жасалған адресатқа (адресаттарға) ғана жеткізу жүзеге асырады.

      100. Хабарламалар жазбаша түрде немесе AFTN станциясын иеленетін азаматтық авиация ұйымының нұсқаулығында жазылған тұрақты қолданылатын басқа әдіспен жеткізіледі.

      101. Хабарламаны қабылдаған кезде "ITA-2" кодында оны жазбаша түрде жеткізген кезде хабарламаның басында үздіксіз реттілікпен алдыңғы хабарлама соңының сигналы ("НННН" ["NNNN"]) және ("ЗЦЗЦ" ["ZCZC"]) осы хабарламаның басының сигналы болуы мүмкін. Жеткізілетін хабарлама соңында хабарламаның соңының сигналы болмауы мүмкін.

      102. AFTN станциясы осы станцияның адресаттары үшін қабылдаған кіріс хабарламалар станцияда алушылар тікелей өзі алған, экспедиторлар немесе курьерлер жеткізген жағдайда оларды әрбір адресатқа табыстау үшін қатаң белгіленген дана мөлшерінде ғана көбейтіледі. Көбейтілген әрбір хабарлама осы Технологияға 11-қосымшаға сәйкес AFTN станциясындағы хабарламалардың жеткізілуін есепке алу журналында тіркелуге тиіс. Бұл журналға табысталған күні мен уақыты көрсетіліп, қол қойылады. Басқа әдістермен жеткізілетін хабарламалар (ШС арқылы) бұл журналда тіркелмейді.

      103. Ерекше жағдайларда тиісті өкіммен белгіленген адресатқа немесе лауазымды тұлғаға "СС" ("SS") және "ДД" ("DD") шұғылдық санатындағы хабарламалардың өзін кейін жеткізіп, мазұмнын телефон, "ГГС" немесе "FAX" арқылы айтуға болады.

      Бұл жағдайда хабарламалардың жеткізілуін есепке алу журналына тиісті жазу жазылады.

      104. Хабарламалардың көшірмесін олар арналмаған адамдарға жасау және беруге тыйым салынады.

      105. Хабарламаларды адресаттарға уақтылы жеткізу лауазымдық міндеттеріне кіретін тұлғаларға жүктеледі.

      106. AFTN станциясының қызметкерлеріне хабарламаларды адресаттарға жеткізуге тыйым салынады.

7-параграф. AFTN хабарламаларының алдын ала
белгіленген тарату жүйесі

      107. Тиісті әкімшіліктер арасында AFTN хабарламаларының алдын ала белгіленген тарату жүйесін қолдануға қатысты белгілі уағдаластық болған жағдайда мынадай жүйе қолданылады.

      108. Хабарламаларды алдын ала белгіленген тарату жүйесін қолдануға келісім берген мемлекеттер арасында тарату кезінде алдын ала белгіленген тарату адресінің индексі ("PDAI") төмендегідей құрылады:

      1) бірінші және екінші әріп:

      осы жүйені қолдануға келісім берген және хабарламаларды алдын ала белгіленген трактпен тарату міндеттемелеріне қатысты тізбек бойынша хабарлама алған AFTN байланыс орталығының орналасқан жері индексінің бірінші екі әрпі;

      2) үшінші және төртінші әріптер:

      арнайы тарату қажеттігін көрсететін "ЗЗ" ("ZZ") әріптері;

      3) бесінші, алтыншы және жетінші әріптер:

      AFTN байланыс орталығы қолдануға тиіс "A-Z" сериясынан алынған және ішкі және/немесе халықаралық тарату тізбесін (тізбелерін) білдіретін әріптер;

      "Н" ("N") және "С" ("S") әріптері тиісінше NOTAM және SNOTAM хабарламалары үшін бесінші әріп ретінде резервтеледі.

      4) сегізінші әріп:

      "Ь" ("X") толықтырғыш әріп немесе AFTN байланыс орталығы қолдануға тиіс "A-Z" сериясынан алынған және ішкі және/немесе халықаралық тарату тізбесін білдіретін әріп.

      Хабарламаның басы мен соңы сигналдарын шатастырмас үшін AFTN "ЗЦ" ("ZC") "ЦЗ" ("CZ") "НН" ("NN") әріптерінің комбинациясын қолданбайды.

      109. Алдын ала белгіленген тарату жүйесін мемлекеттер арасында қолданған жағдайда, сондай-ақ Қазақстан Республикасының осы индекстерді көбейтумен айналысатын бірнеше AFTN байланыс орталықтары жұмылдырылған мемлекет ішінде қолданған жағдайда алдын ала белгіленген тарату индекстерін белгілеуді және Қазақстан Республикасының осы индекстерді көбейтумен айналысатын AFTN байланыс орталықтарын анықтауды Хабарламаларды таратудың бас орталығы жүзеге асырады.

      110. Алдын ала белгіленген тарату жүйесін қолданған жағдайда AFTN станциялары төмендегілерге адресаттардың тиісті индекстерінің тізбелерімен бірге алдын ала тарату белгіленген адресаттардың өздері өңдеген индекстерін жібереді:

      1) алдын ала тарату үшін адресаттардың индекстерін дұрыс қолданылуын қамтамасыз ету мақсатында алдын ала таратылатын AFTN хабарламаларын алатын AFTN станцияларына;

      2) қайта тарату туралы өтініштерді өңдеуді жеңілдету және жіберушілерге алдын ала тарату адресаттарының индекстерін дұрыс қолдануына көмектесу мақсатында алдын ала таратылатын AFTN хабарламаларын құрастыратын жіберушілерге.

8-параграф. Есеп және есептілік

      111. Барлық ШС және хабарламаларды таратудың барлық деңгейдегі бас орталықтарында (AFTN ХТО) осы Технологияда айқындалатын есептік және пайдалану құжаттамасын жүргізу мен сақтау ұйымдастырылады.

      112. ШС арналған есептік және пайдалану құжаттамасына мыналар жатады:

      шығыс жеделхаттардың түпнұсқалары;

      осы Технологияға 10-қосымшасына сәйкес формасы бойынша хабарламалардың жеткізілуін есепке алу журналы;

      шығыс хабарламалар (қағаз бумасы немесе АРМ мұрағаты);

      осы Технологияға 3-қосымшаға сәйкес жеделхаттарға қол қою құқығы бар лауазымды тұлғалар тізімі;

      осы Технологияға 1-қосымшаға сәйкес хабарламалардың кешігу және келмеу себептеріне тексеру жүргізу журналы;

      авиациялық электр байланысы органының немесе ШС үшін жауап беретін әкімшіліктің бұйрықтарында немесе өкімдерінде айқындалған басқа да құжаттар.

      113. Барлық деңгейдегі ХТО арналған есептік және пайдалану құжаттарына мыналар жатады:

      шығыс жеделхаттарды ХТО-дан жіберген кезде олардың түпнұсқалары;

      ХТО арқылы өткен хабарламалар мұрағаты;

      осы Технологияға 11-қосымшаға сәйкес формасы бойынша ХТО жұмыс журналы;

      осы Технологияға 1-қосымшаға сәйкес хабарламалардың кешігу және келмеу себептеріне тексеру жүргізу журналы;

      осы Технологияға 12-қосымшаға сәйкес формасы бойынша ХТО арналары бойынша хабарламалар трафигі;

      авиациялық электр байланысы органының немесе ХТО-ны иеленетін әкімшіліктің бұйрықтарында немесе өкімдерінде айқындалған басқа да құжаттар.

      114. Жеделхатты таратқаннан кейін AFTN станциясының қызметкері бланкіге мынадай белгі қояды:

      жіберілген хабарламаның (хабарламалардың) белгісі мен арнаның реттік нөмірі;

      хабарламаның (хабарламалардың) желісіне тарату уақыты;

      AFTN станциясы қызметкерінің қолы.

      115. Тәулік аяқталғаннан кейін AFTN станциясының қызметкерлері шығыс және транзиттік жеделхаттар балнкілерін тігеді, оларға күні, айы, станция қызметкерінің қолы қойылып, мұрағатқа арнайы бөлінген жерге орналастырылады.

      116. Мұрағаттың барлық түрлерін ұйымдастыруды, есептік және пайдалану құжаттамасының болуын, сақталуын, жай-күйін қамтамасыз етуді AFTN станциясының басшысы жүзеге асырады.

      117. Құжаттаманы сақтаудың мынадай мерзімдері белгіленеді:

      шығыс жеделхаттардың түпнұсқалары, бақылау орамдары немесе АРМ мұрағаттары, транзиттік хабарламалар журналы, ХТО мұрағаттары –

      30 тәулік;

      хабарламалардың жеткізілуін есепке алу журналы, ХТО жұмысын есепке алу журналы, хабарламалардың кешігу және келмеу себептеріне тексеру жүргізу журналы – соңғы жазба енгізілген күннен бастап 30 тәулік;

      осы Технологияның 12-қосымшасына сәйкес хабарламалардың ХТО арналары бойынша трафигі туралы деректер – соңғы жазба енгізілген күннен бастап 12 ай.

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 1-қосымша

Кідірістің немесе хабарламаны
алмаудың себептерін тексеру тәртібі

      1. Тексеру AFTN станцияларында хабарламалардың кідіру мен алмау себептерін тексеруді жүргізудің 1-қосымшасында келтірілген алгоритмдерге сәйкес жүргізіледі.

      2. Хабарламалардың жету мерзімін Станциялардың жұмыс режимі технологиясының 94-тармағын, 26-тармағының 2) тармақшасы мен 14-тармағын, желінің қолданыстағы сұлбасын ескере отырып, AFTN станциялары анықтайды. Осылайша, КК шұғылдық индексі бар көлемі 160 белгіге дейінгі хабарламаның екі қайта тарату AFTN станциялары арқылы өту уақыты 50 минутты құрайды.

      3. Хабарламалардың кідіру себептерін тексеру хабарламаны алушының өтінімі бойынша межелі AFTN станциясында жүргізіледі.

      4. Хабарламаны алмау себептерін тексеру жіберушінің өтінімі бойынша жіберетін AFTN станциясында жүргізіледі.

      5. Кідірістердің және хабарламаларды алмау себептерін тексеруге өтінімдер Кідірістің және хабарламаларды алмаудың себептерін тексеру журналында ресімделеді, Кідірістер және хабарламаларды алмау себептерін тексеруді жүргізу ретінің 2-қосымшасында келтірілген AFTN станцияларында сақталады.

      6. Тексеру жргізуге берілген сұрау салулар және тексеру нәтижелерінің жауаптары қызметтік хабарламалар ретінде ресімделуі керек. Осы қызметтік хабарламаларда тексерілетін хабарламаға берілетін сілтеме тарату мен дереккөз белгілерінің тиісті топтары арқылы жүргізіледі.

      7. Тексеру жүргізуге берілген сауал "СЖЦ" ("SVC") қысқартудан басталуға тиіс, бұдан кейін сауалдың мазмұнына түсінік беретін ерікті мәтін жазылады. Тексеруге қатысатын барлық станциялар, қажет болған жағдайда, үшінші станцияға сауал жіберуі керек, ал сұрау салудың көшірмесін – тексеруді бастаған станцияға жібереді (осы станцияның адресі келіп түскен сұрау салудың мәтінінен "КӨШІРМЕ" сөзінен кейін анықталады).

      Сұрау салудың мысалы:

      "КК УАААЫФЫЬ УАРРЫФЫЬ"

      "121350 УАТТЫФЫЬ"

      "КӨШІРМЕ УАРРЫФЫЬ"

      "СЖЦ 121100 УАААЗТЗЬ ҚАБЫЛДАНДЫ АТА437 1345 ЖІБЕРІЛДІ АРА223 1346"

      "АДРЕСАТ ҮШІН УАРРЗТЗЬ"

      "КІДІРІС СЕБЕПТЕРІН АНЫҚТАУЫҢЫЗДЫ СҰРАЙМЫН"

      8. Тексеру бойынша жауап мәтіні СЖЦ (SVC) қысқарған сөзінен басталуы, одан кейін сұратылатын хабарлама жүру кезіндегі ақау себептерін нақты түсіндіретін ерікті мәтін жазылуы керек. Жауаптың форматы:

      "КК УАРРЫФЫЬ"

      "121440 УАААЫФЫЬ"

      "СЖЦ 121100 УАААЗТЗЬ ҚАБЫЛДАНДЫ АДА112 1102 ЖІБЕРІЛДІ АТА437 1345"

      "АДРЕСАТ ҮШІН УАРРЗТЗЬ"

      "КІДІРУ СЕБЕПТЕРІ - АЛМАТЫ ХТО ЖАРАМСЫЗДЫҒЫ"

      9. Өтінімді алған AFTN станцияларында дереу тексеру амалдары басталуға тиіс.

      10. AFTN станцияларындағы тексеру сұрау салу түскен сәттен бастап бір сағаттан артық уақыт жүргізілмеуі керек.

      11. Тексеру нәтижелері, сол өтінім келіп түскен AFTN станциясында Кідірістің және хабарламаларды алмаудың себептерін тексеру журналында тіркеледі.

      12. Өтінім келіп түскен станция, қажет болған жағдайда, сұратылатын хабарламаның жүру бағыты бойынша кез келген станцияға қызметтік хабарлама жіберуі мүмкін.

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 2-қосымша

Латын әріптерімен орысша сөздерді жазуға арналған
хабарламаларда қолданылатын латын әріптеріне орыс
алфавитінің сәйкестігі

Орыс

Латын

Орыс

Латын

Аа

Aa

Рр

Rr

Бб

Bb

Сс

Ss

Вв

Ww

Тт

Tt

Гг

Gg

Уу

Uu

Дд

Dd

Фф

Ff

Ее

Ee

Хх

Hh

Жж

Vv

Цц

Cc

Зз

Zz

Чч

CHch

Ии

Ii

Шш

SHsh

Йй

Jj

Щщ

Qq

Кк

Kk

Ыы

Yy

Лл

Ll

Ьь

Xx

Мм

Mm

Ээ

Ee

Нн

Nn

Юю

IUiu

Оо

Oo

Яя

IAia

Пп

Pp



  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 3-қосымша

Жеделхаттарға қол қоюға құқылы
лауазымды тұлғалардың тізімі

№ р/с

Лауазымы, тегі, аты, әкесінің аты

Жіберушінің индексі (тері)

Шұғылдық санаты

Қолының үлгісі

1

2

3

4

5






      Кәсіпорын басшысының қолы, күні.

      КЕЛІСІЛГЕН

      (Кәсіпорынның AFTN станциясына

      жауапты лауазымды тұлға)

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 4-қосымша

Хабарламалардың форматы
1. Адрес индекстерінің болуы мүмкін үлгілері
(Нұсқаулықтың 25-тармағы 1) тармақшасы)

      "УАААЗТЗЬ" "УААА"-дағы әуеайлақтық диспетчерлік пункт ("ЗТЗ");

      "УАЦЦЫМЫА" "УАЦЦ"-дағы метеорологиялық органның (А) секциясы ("ЫМЫ");

      "УАТЕКЗКБ" "УАТЕ"-дегі "КЗК" ұшу-пайдалану агенттігінің (Б) бөлімі;

      "УАААЫЫЫЬ" "УААА" пунктіндегі ұшу-пайдалану агенттігі, бұның атауы хабарлама мәтінінің басында көрсетілген;

      "УАТТЗЗЗЬ" ("УАТТ") авиациялық станциясы осы хабарламаны авиациялық жылжымалы қызмет арқылы әуе кеменің бортына қайта жіберуге тиіс, бұның тану индексі хабар мәтінің басында көрсетілген.

2. ICAO-ның "ЗЗЗ" ("ZZZ") үш әріптік шартты белгісі
(осы Технологияға 25-тармағының 1) тармақшасы)

      GABCD әуе кемесіне "UATT" авиациялық станция арқылы жіберілген және "NZZC" аудандық диспетчерлік станциясынан шыққан хабарламаның форматы мынадай:

      Адрес) "FF UATTZZZX";

      (Дереккөз) "031451 NZZCZRZX";

      (Мәтін) "GABCD CLR DES 5000FT HK NDB".

      Орамдық (парақтық) телетайпта басылған хабарламаның тақырыбы мен соңы бұл жағдайда көрсетілмеген.

3. Әуе кемесінің бортынан берілген хабарламаның форматы
(осы нұсқаулыққа 25-тармағының 2 тармақшасы)

      "UATT" авиациялық станциясы арқылы "CZEG" аудандық диспетчерлік станцияға бағытталған "KLM153" әуе кемесінің бортынан хабар жіберілген жағдайда, бұл хабар осы станцияда өңделеді, оның түрі мынадай:

      (Адрес) "FF CZEGZRZX";

      (Дереккөз) "031821 UATTZZZX";

      (Мәтін) "KLM153" [қалған мәтін әуе кемесінің бортынан алынған түрінде көрсетіледі].

      Орамдық (парақтық) телетайпта басылған хабарламаның тақырыбы мен соңы бұл жағдайда көрсетілмеген.

4. Кірістіру форматы
(Осы Технологияға 59-тармақ)

      "ITA-2" кодында:

      "

ТЕКСЕРІЛСІН (ТЕКСЕРІҢІЗ)";

      "МӘТІН";

      "ЖАҢА

ЖАЛҒАУ

ҚОСЫЛДЫ

УАААЫФЫЬ

";

      "

НННН"

      немесе

      "

CHECK";

      "TEXT";

      "NEW

ENDING

ADDED

UAAAYFYX

";

      "

NNNN".

      "IA-5" кодында:

      "

ТЕКСЕРІЛСІН (ТЕКСЕРҢІЗ)";

      "МӘТІН";

      "ЖАҢА

ЖАЛҒАУ

ҚОСЫЛДЫ

УАААЫФЫЬ

";

      "(VT)(ETX)"

      немесе

      "

CHECK";

      "TEXT";

      "NEW

ENDING

ADDED

UAAAYFYX<?";

      "(VT)(ETX).

5. Ерікті үлгідегі қызметтік хабарламаның форматы
(Осы Технологияға 64-тармақ)

      "ФФ УАААЫФЫЬ";

      "121314 УАРРЫФЫЬ";

      "СЖЦ ҚАЙТАЛАҢЫЗ 140018 УАААЫМЫЬ УАРРЫМЫЬ АДРЕСІ ҮШІН"

      немесе

      "FF UAAAYFYX";

      "121314 UARRYFYX";

      "SVC REPEAT 140018 UAAAYMYX FOR ADDRESS UARRYMYX".

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 5-қосымша

"МТК-2" ("ITA-2") халықаралық телеграф коды

сигнал

Әріптік тіркелім

Цифрлық тіркелім

Импульстер

Орыс

Латын

Басталу сәті

12345

Тоқтау сәті

1

А

А

-

A

ZZAAA

Z

2

Б

В

?

A

ZAAZZ

Z

3

Ц

C

:

A

AZZZA

Z

4

Д

D

"Бұл кім"

A

ZAAZA

Z

5

Е

E

3

A

ZAAAA

Z

6

Ф

F


A

ZAZZA

Z

7

Г

G


A

AZAZZ

Z

8

Х

H


A

AAZAZ

Z

9

И

I

8

A

AZZAA

Z

10

Й

J

"Қоңырау"

A

ZZAZA

Z

11

К

K

(

A

ZZZZA

Z

12

Л

L

)

A

AZAAZ

Z

13

М

M

.

A

AAZZZ

Z

14

Н

N

,

A

AAZZA

Z

15

О

O

9

A

AAAZZ

Z

16

П

P

0

A

AZZAZ

Z

17

Я

Q

1

A

ZZZAZ

Z

18

Р

R

4

A

AZAZA

Z

19

С

S

A

ZAZAA

Z

20

Т

T

5

A

AAAAZ

Z

21

У

U

7

A

ZZZAA

Z

22

Ж

V

=

A

AZZZZ

Z

23

В

W

2

A

ZZAAZ

Z

24

Ь

X

/

A

ZAZZZ

Z

25

Ы

Y

6

A

ZAZAZ

Z

26

З

Z

+

A

ZAAAZ

Z

Кез-келген тіркелімде

27

күймешекті кері қайтару ( < )

A

AAAZA

Z

28

жолды ауыстыру ( = )

A

AZAAA

Z

29

әріптер (

)

A

ZZZZZ

Z

30

цифрлар (

)

A

ZZAZZ

Z

31

бос орын (

)

A

AAZAA

Z

32

Бланк

A

AAAAA

Z


Белгі

Тұйық тізбек

Екі жақты ток

А Токтың болмауы Теріс ток

Z Оң ток Оң ток

      "Ч" – цифрлық тіркелімдегі № 18 сигнал

      "Э" – цифрлық тіркелімдегі № 6 сигнал

      "Ш" – цифрлық тіркелімдегі № 7 сигнал

      "Ю" – цифрлық тіркелімдегі № 10 сигнал

      "Щ" – цифрлық тіркелімдегі № 8 сигнал

      "Орысша" тіркелімі № 32 сигналға сәйкес келеді

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 6-қосымша

№ 5 ("IA-5") халықаралық код


Н0 Кесте


Н1 Кесте


b7

0

0

0

0

1

1

1

1

0

0

0

0

1

1

1

1

b6

0

0

1

1

0

0

1

1

0

0

1

1

0

0

1

1

b5

0

1

0

1

0

1

0

1

0

1

0

1

0

1

0

1

b4

B3

b2

b1

п/п

0

1

2

3

4

5

6

7

0

1

2

3

4

5

6

7

0

0

0

0

0

NUL

DLE

SP

0

@

P

`

p

ПУС

АР1

Пробел

0

ю

п

Ю

П

0

0

0

1

1

TC1 (SOH)

DC1

!

1

A

Q

a

q

НЗ

(СУ1)

!

1

а

я

А

Я

0

0

1

0

2

TC2 (STX)

DC2

2

B

R

b

r

НТ

(СУ2)

2

б

р

Б

Р

0

0

1

1

3

TC3 (ETX)

DC3

#

3

C

S

c

s

КТ

(СУ3)

#

3

ц

с

Ц

С

0

1

0

0

4

TC4 (EOT)

DC4


о

4

D

T

d

t

КП

СТП


о

4

д

т

Д

Т

0

1

0

1

5

TC5 (ENQ)

TC8 (NAK)

%

5

E

U

e

u

КТМ

НЕТ

%

5

е

у

Е

У

0

1

1

0

6

TC6 (ACK)

TC9 (SYN)

&

6

F

V

f

v

ДА

СИН

&

6

ф

ж

Ф

Ж

0

1

1

1

7

BEL

TC10 (ETB)

7

G

W

g

w

ЗВ

КБ

7

г

в

Г

В

1

0

0

0

8

FE0 (BS)

CAN

(

8

H

X

h

x

ВШ

АН

(

8

х

ь

Х

Ь

1

0

0

1

9

FE1 (HT)

EM

)

9

I

Y

i

y

ГТ

КН

)

9

и

ы

И

Ы

1

0

1

0

10

FE2 (LF)

SUB

*

:

J

Z

j

z

ПС

ЗМ

*

:

й

з

Й

З

1

0

1

1

11

FE3 (VT)

ESC

+

;

K

[

k

{

ВТ

АР2

+

;

к

ш

К

Ш

1

1

0

0

12

FE4 (FF)

IS4 (FS)

,

<

L

\

l

|

ПФ

РФ

,

<

л

э

Л

Э

1

1

0

1

13

FE5 (CR)

IS3 (GS)

-

=

M

]

m

}

ВК

РГ

-

=

м

щ

М

Щ

1

1

1

0

14

SO

IS2 (RS)

.

>

N

^

n


ВЫХ

РЗ

.

>

н

ч

Н

Ч

1

1

1

1

15

SI

IS1 (US)

/

?

O

_

o

DEL

ВХ

РЭ

/

?

о

ъ

О

ЗБ

      Ағылшын белгілерімен сәйкестігі:

      0/1 – "SOH" – "НЗ" (тақырыптың басы);

      0/2 – "STX" – "НТ" (мәтіннің басы);

      0/3 – "ETX" – "КТ" (мәтіннің соңы);

      0/7 – "BEL" – "ЗВ" (шұғылдық сигналы);

      0/10 – "LF" – "ПС" (жолды ауыстыру);

      0/11 – "VT" – "ВТ" (бір бетке жіберу);

      0/13 – "CR" – "ВК" (күймешекті қайтару);

      0/14 – "SO" – "ВЫХ" (H1 кестесімен жұмыс);

      0/15 – "SI" – "ВХ" (H0 кестесімен жұмыс).

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 7-қосымша

"ITA-2" хабарламасының форматы

Хабарлама бөлігі

Хабарлама бөлігінің компоненті

Компоненттің элементі

Телетайптық сигнал


Хабарлама басының сигналы



ZCZC (ЗЦЗЦ)

Тақырыбы

Хабарламаның белгісі

1) "БОС ОРЫН" бір позициясы;

2) Таратушы станцияға берілген әріп;

3) Қабылдау станциясына берілген әріп;

4) Арнаны белгілеуге арналған әріп;

5) бір "ЦИФРЛЫҚ ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" позициясы;

6) Арналық реттік нөмір (3 цифрі).

"

"

Мысал:

"NRA062"


(Қажет болған жағдайда) Қосымша қызметтік сигнал

"БОС ОРЫН" бір позициясы (Мысал: 270930)

10 белгідан артық емес



Бос орын сигналы

"БОС ОРЫН" бес позициясы

"ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" бір позициясы

"

"

Х

А

Б

А

Р

Л

М

А

Н

Ы

Ң

Т

Ұ

Р

А

Қ

Т

Ы

Б

Ө

Л

І

Г

І

Теңестіру атқарымы

"КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" бір позициясы және "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" бір позициясы

"<="


Шұғылдық индексі

Тиісті екі әріптік топ

..


Адрес

Адресаттың индексі (индекстері)

"БОС ОРЫН" бір позициясы

Сегіз әріптік топ

(Мысал "

EGLLZRZX

EGLLYKYX

EGLLACAX")


Теңестіру атқарымы

"КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" бір позициясы және "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" бір позициясы

"<="


Хабарламаны жіберу уақыты

"ЦИФРЛЫҚ ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" бір позициясы

Хабарламаны таратуға беру уақытын көрсететін "күні-уақыты" алты цифрлық топ

"ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" бір позициясы

"

……

"

Дереккөз

Құрастырушының индексі

"БОС ОРЫН" бір позициясы

Хабар құрастырушысын белгілейтін алты әріптік топ

"

……."

Шұғылдық сигналы (апат туралы хабарламаға арналған телетайппен жұмыс істеген кезде қолданылады)

"ЦИФРЛЫҚ ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" бір позициясы

№ 2 телеграф кодының № 10 сигналының бес позициясы "ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" бір позициясы

"

Сигнал (сигналдар)

"

"назар аударыңыз"


(Қажет болған жағдайда)

Міндетті емес деректер немесе қосымша адрес




Теңестіру атқарымы

"КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" бір позициясы және "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ2 бір позициясы

"<="




Мәтіннің басы

(қажет болса) адресаттардың нақты белгілері, "FROM", "STOP" және т.б.


Хабарламаның мәтіні

Соңғы жолын ескермегенде, мәтіннің әр баспа жолының соңындағы хабар мәтіні және "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" бір позициясы және "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" бір позициясы


Мәтін

Растау (қажет болса)

1) Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" және бір "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

2) "CFM" қысқартуы, бұдан кейін мәтіннің растайтын бөлігі жазылады


Түзету (қажет болса)

1) Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" және бір "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

2) "COR" қысқартуы, бұдан кейін алдыңғы мәтінде жіберілген қатенің түзетілуі жазылады


Мәтін соңының сигналы

1) "ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" бір позициясы

2) "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" бір позициясы және "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" бір позициясы

"

<="

Бір бетке орамды беру реті

"ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" жеті позициясы

= = = = = = =

Соңы

Мәтін соңының сигналы

"N" ("Н") әрпінің төрт позициясы ( № 14 сигнал)

"NNNN" ("НННН")



Хабарламаны бөлу сигналы (үзбелі таспамен жұмыс кезінде ғана)

"ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" он екі позициясы

"

...

"


      Шартты белгілер "

ӘРІПТІК ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" ( № 29 сигнал);

      " = ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" ( № 28 сигнал);

      "

БОС ОРЫН" ( № 31 сигнал);

      "

ЦИФРЛЫҚ ТІРКЕЛІМГЕ АУЫСУ" ( № 30 сигнал);

      "< КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" ( № 27 сигнал).
Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 8-қосымша

"IA-5" хабарламаның форматы

Хабарлама бөлігі

Хабарлама бөлігінің компоненті

Компоненттің элементі

Телетайптық белгі

Т

А

Қ

Ы

Р

Ы

П

Тақырыптың жолы

Тақырып басының белгісі

Бір белгі (0/1)

"SOH"

Тарату белгісі

1) Шеткі тарату құрылғысын белгілейтін әріп;

2) Шеткі қабылдау құрылғысын белгілейтін әріп;

3) Арнаны белгілейтін әріп;

4) Арналық реттік нөмір.

……

(Қажет болған жағдайда) Қосымша қызметтік сигнал

1) Бір "БОС ОРЫН";

2) Жол қалдығынан көп емес

"

"

Адрес

Теңестіру атқарымы

Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" және бір "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

"

"

Шұғылдық индексі

Тиісті екі әріптік топ

..

Адресаттың индексі (индекстері)

Бір "БОС ОРЫН"

Сегіз әріптік топ

(Мысал: "

EGLLZRZX

EGLLYKYX

EGLLACAX")

Теңестіру атқарымы (функциялары)

Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ"және бір "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

"

"

Дереккөз

Хабарламаны жіберу уақыты

Хабарламаны таратуға беру уақытын көрсететін "күні-уақыты" алты цифрлық тобы

……

Құрастырушының индексі

1) Бір "БОС ОРЫН";

2) Хабар құрастырушысын белгілейтін сегіз әріптік топ

"

…"

Шұғылдық сигналы (апат туралы хабарламаға арналған телетайппен жұмыс істеген кезде қолданылады

Бес белгі

(0/7) ("BEL")


Тақырыпқа арналған қосымша ақпарат



Теңестіру атқарымы

Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" және бір "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

"

"

Мәтін басының белгісі

Бір белгі (0/2)

"STX"

Мәтін

Мәтіннің басы

(қажет болса) адресаттардың нақты белгілері, "FROM", "STOP"және т.б.


Хабарламаның мәтіні

Соңғы жолын ескермегенде, мәтіннің әр баспа жолының соңындағы хабар мәтіні және "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" бір позициясы және "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ" бір позициясы


Растау (қажет болса)

1) Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" және бір "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

2) "CFM" қысқартуы, бұдан кейін мәтіннің растайтын бөлігі жазылады


Түзету (қажет болса)

1) Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ және бір ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

2) "COR" қысқартуы, бұдан кейін алдыңғы мәтінде жіберілген қатенің түзетілуі жазылады.


Соңы

Теңестіру атқарымы

Бір "КҮЙМЕШЕКТІ КЕРІ ҚАЙТАРУ" және бір "ЖОЛДЫ АУЫСТЫРУ"

"

"

Бір бетке жіберу реті

Бір белгі ( 0/11 )

"VT"

Мәтін соңының белгісі

Бір белгі ( 0/3 )

"ETX"

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 9-қосымша

AFTN желісіндегі хабарламаларды қолданылатын
қысқартулармен нөмірленбеген сигналдар

      ADS (АДС) - адрес;

      DUPE (ДУПЕ) - қайта;

      EXP - күтілген;

      CFM (ЦФМ) - растау;

      CH (ЦХ) - тексеру;

      CNL - жою;

      COR (ЦОР) - түзету;

      LC (ЛС) - соңғы жіберілген;

      LR (ЛР) - соңғы қабылданған;

      MIS (МИС) - жоқ;

      MSR (МСР) - жіберілді;

      NNNN (НННН) - хабарлама соңының сигналы;

      NO - жоқ;

      OGN (ОГН) - дереккөз;

      QJH - сынама;

      QSP - беру;

      QTA (ЩТА) - күші жойылды;

      R (Р) - қабылданды;

      RPT (РПТ) - қайталаңыз;

      RQ - өтініш;

      SVC (СЖЦ) - қызметтік;

      VVV (ЖЖЖ) - аралау сигналы;

      ZCZC (ЗЦЗЦ) - хабарламаның басы

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 10-қосымша

      Нысан

Хабарламалардың жеткізілуін есепке алу журналы

      _______________________________________ AFTN станциясына келіп түскен

      (кәсіпорын атауы)

      20__ жылғы "__"____________ басталды

      20__ жылғы "__"____________ аяқталды

      Журналдың мазмұны:

реттік№

Қабылданған хабарламаның дереккөзі

Адресаттың индексі

Берген уақыты

Хабарламаны алушының қолы

1

2

3

4

5












      1-бағанда ауысым ішінде станцияға келіп түскен хабарламалардың санын көрсететін 1... дейінгі нөмірлер рет-ретімен жазылады.

      2-бағанда қабылданған хабарламаның дереккөзі жазылады.

      3-бағанда осы хабар жіберілген адресаттың индексі жазылады.

      Ерекше жағдайда, 5-бағанда "Телефон (FAX) арқылы жіберілді" белгісі жазылып, осы хабарламаны жіберген тұлғаның қолы қойылады.

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 11-қосымша

      Нысан

Журналы _________________________________________________ ХТО AFTN жұмысының

      (кәсіпорын атауы)

      20__ жылғы "__"____________ басталды

      20__ жылғы "__"____________ аяқталды

      Журналдың мазмұны:

Күні

Мазмұны

Қолы

1

2

3


      Журналды жүргізу тәртібі

      Журналды ХТО AFTN диспетчері (телеграфисті) жүргізеді.

      Журналға мынадай жазбалар енгізіледі:

      кезекшілікті қабылдау, ХТО AFTN жұмысқа дайындығы, кезекшілікті тапсыру туралы;

      ХТО AFTN қосу, ажырату және ХТО AFTN жұмысындағы барлық ақаулар туралы;

      ХТО AFTN арналары жұмысының ақаулары, арна жоқ болған жағдайдағы персоналдың әрекеттері туралы;

      ХТО AFTN маршруттық анықтамасындағы өзгерістер, жаңа конфигурациясын сақтау туралы;

      кезекшілік кезінде лауазымды тұлғалардан келіп түскен нұсқаулар мен бұйрықтар туралы;

      лауазымды тұлғалардың тексеру нәтижелері.

  Белгіленген авиациялық электр
байланысы желісіндегі жұмыс
технологиясына 12-қосымша

      Нысан

Трафик _______________________________________________ХТО AFTN хабарларының

      (кәсіпорын атауы)

      20___ жылғы _____________ айындағы

№ п/п

Арна

Жіберілді (ЛС)

Қабылданды (ЛР)

Барлығы

Жіберілгендерден

Барлығы

Қабылданғандардан

СЖЦ

ЦХ

СЖЦ

ЦХ

1

2

3

4

5

6

7

8










































































































































БАРЛЫҒЫ







      ХТО AFTN пайдалану үшін жауапты тұлғаның қолы______________________

      Жолдар саны ХТО AFTN қосылған арналардың санымен анықталады.

      Кестені ХТО AFTN тәуліктік статистика мәліметтері бойынша ХТО AFTN пайдалану үшін жауапты тұлға толтырады.

Об утверждении Правил радиотехнического обеспечения полетов и авиационной радиосвязи в гражданской авиации

Приказ И.о Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 26 марта 2015 года № 345. Зарегистрирован в Министерстве юстиции Республики Казахстан 5 июня 2015 года № 11285. Утратил силу приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 29 июня 2017 года № 402

      Сноска. Утратил силу приказом Министра по инвестициям и развитию РК от 29.06.2017 № 402 (вводится в действие по истечении двадцати одного календарных дней после дня его первого официального опубликования).

      В соответствии с подпунктом 41-17) пункта 1 статьи 14 Закона Республики Казахстан от 15 июля 2010 года "Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации" ПРИКАЗЫВАЮ:

      1. Утвердить прилагаемые Правила радиотехнического обеспечения полетов и авиационной радиосвязи в гражданской авиации.

      2. Комитету гражданской авиации Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан (Сейдахметов Б.К.) обеспечить:

      1) в установленном законодательством порядке государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) в течение десяти календарных дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан направление его копии на официальное опубликование в периодических печатных изданиях и информационно-правовой системе "Әділет";

      3) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан и на интранет-портале государственных органов;

      4) в течение десяти рабочих дней после государственной регистрации настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан представление в Юридический департамент Министерства по инвестициям и развитию Республики Казахстан сведений об исполнении мероприятий, предусмотренных подпунктами 1), 2) и 3) пункта 2 настоящего приказа.

      3. Контроль над исполнением настоящего приказа оставляю за собой.

      4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

Исполняющий обязанности


Министра по инвестициям и развитию


Республики Казахстан

Ж. Касымбек

      "СОГЛАСОВАН"

      Министр энергетики

      Республики Казахстан

      ___________ В. Школьник

      24 апреля 2015 года



  Утверждены
приказом исполняющего обязанности
Министра по инвестициям и развитию
Республики Казахстан
от 26 марта 2015 года № 345

Правила
радиотехнического обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи в гражданской авиации
1. Общие положения

      1. Правила радиотехнического обеспечения полетов и авиационной радиосвязи в гражданской авиации (далее - Правила) определяют порядок радиотехнического обеспечения полетов и авиационной радиосвязи (далее - РТОП и связи), основные принципы технической эксплуатации и ремонта, направленные на обеспечение надежности функционирования объектов РТОП и связи.

      2. Положения настоящих Правил реализуются и обеспечиваются руководящим и инженерно-техническим персоналом служб эксплуатации радиотехнического оборудования и радиосвязи (далее - ЭРТОС) в организациях гражданской авиации (далее - организация ГА), использующими в своей деятельности средства РТОП и связи, обеспечивающие безопасность полетов ВС и производственную деятельность организаций ГА.

      3. Обеспечение функций по радиотехническому обеспечению полетов ВС, авиационной электросвязи и производственной деятельности в организациях ГА осуществляют службы ЭРТОС, другие подразделения, деятельность которых регламентируется настоящими Правилами.

      4. Безопасность и регулярность полетов ВС зависит от оснащенности аэропортов, воздушных трасс, местных воздушных линий (далее - МВЛ), опорных служб (пунктов) наземными средствами РТОП и связи, технического уровня, степени автоматизации и надежности функционирования этих средств и уровня подготовки специалистов, эксплуатирующих и использующих наземные средства РТОП и связи.

      5. В настоящих Правилах используются следующие определения:

      1) организация ГА - юридическое лицо, осуществляющее деятельность в сфере гражданской авиации;

      2) абонент (пользователь сети) эксплуатации радиотехнического обеспечения полетов и связи - организация, служба или должностное лицо, имеющие присвоенный индекс и использующие в своей деятельности сети электросвязи;

      3) станция сети авиационной фиксированной электросвязи - станция, являющаяся частью сети авиационной фиксированной электросвязи и действующая с разрешения или под контролем государства;

      4) авиационная воздушная электросвязь - электросвязь между бортовыми и авиационными фиксированными станциями или между бортовыми станциями;

      5) авиационная фиксированная станция - станция авиационной наземной электросвязи;

      6) авиационная радиосвязь - авиационная воздушная электросвязь и радиосвязь между определенными фиксированными пунктами, предназначенная главным образом для обеспечения безопасности аэронавигации, а также регулярности и эффективности воздушных сообщений;

      7) авиационная электросвязь - электросвязь, предназначенная для любых авиационных целей;

      8) станция авиационной электросвязи - станция авиационной наземной и воздушной электросвязи;

      9) канал авиационной электросвязи (канал передачи) - совокупность технических устройств и среды распространения электрических сигналов и радиосигналов, обеспечивающая передачу информации от отправителя к получателю;

      10) орган авиационной электросвязи - орган, ответственный за эксплуатацию одной или нескольких станций авиационной электросвязи;

      11) сеть авиационной фиксированной электросвязи (далее - AFTN) - всемирная система авиационных фиксированных цепей электросвязи, являющаяся частью авиационной наземной электрической связи и предусматривающая обмен сообщениям и/или цифровыми данными между авиационными фиксированными станциями с аналогичными или совместимыми связными характеристиками;

      12) текущий ремонт - ремонт, выполняемый для обеспечения или восстановления работоспособности изделия и состоящий в замене и (или) восстановлении отдельных частей;

      13) уполномоченный орган в сфере гражданской авиации - центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство в области использования воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности гражданской и экспериментальной авиации;

      14) обменный фонд - постоянный и систематически возобновляемый запас изделий, узлов, блоков и устройств, заблаговременно обслуженных, отремонтированных, проверенных, которые устанавливаются на объекты (изделия) при техническом обслуживании или ремонте изделий, узлов, блоков и устройств, подлежащих проверке и ремонту;

      15) резервирование замещением - динамическое резервирование, при котором функции основного элемента передаются резервному только после отказа основного элемента;

      16) определяющий параметр (признак) - параметр (признак) объекта (изделия, канала электросвязи), используемый при контроле для определения вида технического состояния объекта контроля;

      17) бедствие - состояние, при котором имеется серьезная и/или непосредственная опасность и требуется немедленная помощь;

      18) наработка - продолжительность или объем работы изделия, измеряемая в часах налета, числом посадок, числом циклов, срабатываний, то есть расходом ресурса;

      19) ТЭЗ типовой элемент замены, состоящий из совокупности элементов и деталей, необходимых для выполнения определенных функции и предназначенный для оперативной замены;

      20) аэронавигационная информация - информация, полученная в результате сбора, анализа и обработки данных для целей обеспечения полетов воздушных судов, обслуживания воздушного движения и управления воздушным движением;

      21) цепь связи - система связи, включающая все прямые каналы между двумя станциями;

      22) нарушение связи - отсутствие связи в период времени, имеющем значение для эксплуатации;

      23) другие ведомства - учреждения, не осуществляющие в пределах своей компетенции организацию воздушного движения и радиотехническое обеспечение полетов и электросвязи в гражданской авиации;

      24) назначенный ресурс - суммарная наработка изделия, при достижении которой применение по назначению должно быть прекращено;

      25) бортовая станция - подвижная станция авиационной воздушной электросвязи, установленная на борту воздушного судна;

      26) повреждение - событие, заключающееся в нарушении исправного состояния изделия при сохранении работоспособного состояния;

      27) изделие - единица серийно выпускаемой продукции, предназначенная для выполнения определенной функции;

      28) структурная схема изделия - схема, определяющая основные функциональные части изделия, их назначение и взаимосвязь;

      29) отказ изделия - событие, заключающееся в нарушении работоспособности изделия;

      30) постепенный отказ - отказ, характеризующийся постепенным изменением значений одного или нескольких заданных параметров изделия;

      31) общее резервирование - резервирование, при котором резервируемым элементом является объект в целом;

      32) неисправное состояние (неисправность) - состояние изделия, при котором оно не соответствует хотя бы одному из требований нормативно-технической и (или) конструкторской документации;

      33) исправное состояние (исправность) - состояние изделия, при котором оно соответствует всем требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской документации;

      34) оперативное техническое обслуживание - периодическое техническое обслуживание, предусматривающее быстрое выполнение несложных технологических операций, установленных инструкцией (регламентом) технического обслуживания, по контролю и поддержанию работоспособности объекта (изделия, канала авиационной электросвязи);

      35) средство индивидуальной защиты - средство, предназначенное для защиты одного работающего;

      36) наземное радиоизлучающее средство - наземное радиотехническое средство, предназначенное для передачи радиочастот и состоящее из одного или нескольких передающих устройств либо их комбинаций, включая вспомогательное оборудование.

      37) авиационная наземная электросвязь - электросвязь между определенными фиксированными пунктами, предназначенная главным образом для обеспечения безопасности аэронавигации, а также регулярности, эффективности и экономичности воздушных сообщений;

      38) ненагруженный резерв - резерв, который содержит один или несколько резервных элементов, находящихся в ненагруженном режиме до начала выполнения ими функций основного элемента;

      39) подвижная наземная станция - станция авиационной электросвязи, не являющаяся бортовой станцией, которая предназначена для использования во время движения или остановки в пунктах, не предусмотренных заранее;

      40) плановый ремонт - ремонт, осуществляемый в соответствии с требованиями нормативно-технической документации;

      41) ремонтопригодность - свойство изделия, заключающееся в приспособленности к предупреждению и обнаружению причин возникновения отказов, повреждений, к поддержанию и восстановлению работоспособного состояния путем проведения технического обслуживания и ремонтов;

      42) работоспособное состояние (работоспособность) - состояние изделия, при котором значения всех параметров, характеризующих способность выполнять заданные функции, соответствуют требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской документации;

      43) неработоспособное состояние (неработоспособность) - состояние изделия, при котором значение хотя бы одного параметра, характеризующего способность выполнять заданные функции, не соответствует требованиям нормативно-технической и (или) конструкторской документации;

      44) индекс - назначенный номер абоненту телефонной станции, индекс станции сети авиационной фиксированной электросвязи, позывной в радиосети;

      45) внезапный отказ - отказ, характеризующийся скачкообразным изменением значений одного или нескольких заданных параметров изделия;

      46) щит гарантированного электропитания - распределительное устройство, на котором после отказа одного источника питания электроэнергией напряжение восстанавливается от другого источника через гарантированное время;

      47) опасный производственный фактор - производственный фактор, воздействие которого на работающего в определенных условиях приводит к травме или другому внезапному резкому ухудшению здоровья;

      48) схема подключения - схема, показывающая внешние подключения изделия;

      49) отказ конструкционный - отказ, возникший в результате несовершенства или нарушения установленных правил и (или) норм конструирования;

      50) устройство - совокупность элементов, представляющая единую конструкцию (блок, плата, шкаф, механизм);

      51) срок службы - календарная продолжительность эксплуатации изделия от ее начала или возобновления после ремонта до наступления предельного состояния;

      52) назначенный срок службы - календарная продолжительность эксплуатации изделия, при достижении которой применение по назначению должно быть прекращено;

      53) техническое обслуживание с периодическим контролем - техническое обслуживание, при котором контроль технического состояния выполняется с установленными в нормативно-технической документации (регламенте) периодичностью и объемом, а объем остальных операций определяется техническим состоянием изделия в момент начала технического обслуживания;

      54) основной элемент - элемент структуры объекта, необходимый для выполнения объектом требуемых функций при отсутствии отказов его элементов;

      55) НОТАМ - уведомления, рассылаемые средствами электросвязи и содержащие информацию о введении в действие, состоянии или изменении любого аэронавигационного оборудования, обслуживания и правил, или информацию об опасности, своевременное предупреждение о которых имеет важное значение для персонала, связанного с выполнением полетов;

      56) отказ объекта (нарушение связи) - событие, заключающееся в нарушении работоспособности объекта (канала электросвязи), приведшее к тому, что объект (канал электросвязи) не может быть использован для обеспечения выполнения определенной (ых) функции (ий) в течение времени более допустимого;

      57) вид технического состояния объекта (изделия) - техническое состояние, характеризуемое соответствием или несоответствием качества объекта (изделия) техническим требованиям, установленным технической документацией на этот объект (изделие). Различают виды технического состояния: исправность и неисправность, работоспособность и неработоспособность;

      58) оперативный контроль работоспособности объекта (изделия, канала авиационной электросвязи) - контроль, предусматривающий выполнение технологически несложных проверок работоспособности объекта (изделия, канала электросвязи) в процессе его функционирования;

      59) сменный персонал объекта - оперативный инженерно-технический персонал объектов службы эксплуатации радиотехнического оборудования и связи, работающий по сменному графику, контролирующий работу неавтоматизированных объектов РТОП и связи;

      60) инженерно-технический персонал объектов - персонал объектов службы эксплуатации радиотехнического оборудования и связи работающий в соответствии с пятидневной рабочей неделей, обеспечивающий эксплуатацию оборудования в соответствии с настоящими правилами, эксплуатационной документацией и нормативными документами РК.

      61) облегченный резерв - резерв, который содержит один или несколько резервных элементов, находящихся в менее нагруженном режиме, чем основной элемент;

      62) средняя наработка на отказ - отношение наработки изделия к числу его отказов в течение этой наработки;

      63) децентрализованное электроснабжение (электроснабжение от автономных источников питания электроэнергией) - система электроснабжения, не имеющая электрических связей с энергетической системой или имеющая связи, параллельная или одновременная работа по которым не предусматривается;

      64) централизованное электроснабжение - электроснабжение потребителей от энергетической системы;

      65) обезличенный метод ремонта - метод ремонта, при котором не сохраняется принадлежность восстановленных составных частей к определенному экземпляру изделия;

      66) средство измерений - техническое средство, предназначенное для измерений и имеющее нормированные метрологические характеристики;

      67) поверка средств измерений - совокупность операций, выполняемых государственной метрологической службой или другими аккредитованными юридическими лицами в целях определения и подтверждения соответствия средства измерений установленным техническим и метрологическим требованиям;

      68) средство защиты на производстве - средство, применение которого предотвращает или уменьшает воздействие на одного или более работающих опасных и (или) вредных производственных факторов;

      69) безопасность производственного оборудования - свойство производственного оборудования сохранять соответствие требованиям безопасности при выполнении заданных функций;

      70) производственная санитария - система организационных мероприятий и технических средств, предотвращающих или уменьшающих воздействие на работающих вредных производственных факторов;

      71) отказ производственный - отказ, возникший в результате несовершенства или нарушения установленного процесса изготовления или ремонта изделия, выполнявшегося на ремонтном заводе;

      72) отказ эксплуатационный - отказ, возникший в результате нарушения установленных правил и (или) условий эксплуатации изделия;

      73) эксплуатационная документация - документация, регламентирующая техническую эксплуатацию изделия и содержащая эксплуатационные ограничения, процедуры и рекомендации;

      74) упреждающий допуск параметра - диапазон изменения значений параметра, в котором в соответствии с эксплуатационной или ремонтной документацией нарушается исправность изделия при сохранении его работоспособности;

      75) предельно допустимое значение параметра - наибольшее или наименьшее значение параметра, которое должно иметь работоспособное изделие;

      76) допуск (верхний, нижний) параметра (далее - эксплуатационный допуск) - разность между верхним (нижним) предельно допустимым и номинальным значениями параметра;

      77) кратность резерва - отношение числа резервных элементов объекта к числу резервируемых ими основных элементов объекта, выраженное несокращенной дробью;

      78) допустимое время переключения (перехода) на резерв - время, определенное эксплуатационной документацией на изделие, за которое происходит переключение средств РТОП и связи на резервный комплект или полукомплект оборудования, с учетом полного включения в работу средств РТОП и связи;

      79) регламентная работа (операция) - работа (операция), предусмотренная регламентом технического обслуживания;

      80) резервирование - применение дополнительных средств и (или) возможностей в целях сохранения работоспособного состояния объекта при отказе одного или нескольких его элементов;

      81) резервный элемент - элемент объекта, предназначенный для выполнения функций основного элемента в случае отказа последнего;

      82) сменный персонал службы ЭРТОС - оперативный инженерно-технический персонал службы эксплуатации радиотехнического оборудования и связи, работающий по сменному графику, организующий работу сменных персоналов объекта и инженерно-технических персоналов объекта службы ЭРТОС, осуществляющий оперативный контроль и управление автоматизированными и неавтоматизированными объектами РТОП и связи, а также обеспечивающий взаимодействие службы ЭРТОС со смежными службами;

      83) надежность - свойство изделия, которое зависит от времени, в течение которого оно способно выполнять требуемые функции в заданных режимах и условиях использования, технического обслуживания, ремонтов, хранения и транспортирования;

      84) показатель надежности - количественная характеристика одного или нескольких свойств, составляющих надежность изделия;

      85) элемент схемы - составная часть схемы, которая выполняет определенную функцию в изделии и не может быть разделена на части, имеющие самостоятельное функциональное назначение (резистор, трансформатор, насос, муфта).

      86) техническое состояние - совокупность подверженных изменению в процессе эксплуатации свойств изделия, характеризуемая в определенный момент времени определяющими параметрами (признаками), установленными технической документацией на это изделие;

      87) контроль технического состояния - определение технического состояния;

      88) ремонт по техническому состоянию - ремонт, при котором контроль технического состояния выполняется с периодичностью, установленной в нормативно-технической документации, а объем и момент начала ремонта определяются техническим состоянием изделия;

      89) регламент технического обслуживания - документ, устанавливающий периодичность и объем технического обслуживания радиотехнического изделия;

      90) техническое обслуживание - комплекс операций (или операция) по поддержанию работоспособности или исправности изделия при использовании по назначению, хранении и транспортировке. Под видом технического обслуживания (ремонта) понимают техническое обслуживание (ремонт), выделяемое по одному из признаков: этапу существования, периодичности, объему работ, условиям эксплуатации, регламентации;

      91) периодичность технического обслуживания (ремонта) - интервал времени или наработки между данным видом технического обслуживания (ремонта) и последующим таким же видом или другим большей сложности;

      92) технологическая карта технического обслуживания - документ, содержащий порядок выполнения регламентных операций, технические требования, применяемые средства и необходимые трудовые затраты;

      93) технический ресурс (ресурс) - наработка изделия от начала его эксплуатации или ее возобновления после ремонта определенного вида до перехода в предельное состояние;

      94) безотказность - свойство изделия непрерывно сохранять работоспособность в течение некоторого времени или некоторой наработки;

      95) трансформаторная подстанция - электрическая подстанция, предназначенная для преобразования электроэнергии одного напряжения в энергию другого напряжения с помощью трансформаторов;

      96) принципиальная электрическая схема - схема, определяющая полный состав элементов и связей между ними и дающая детальное представление о принципах работы изделия (установки);

      97) ресурс работоспособности эксплуатации радиотехнического обеспечения полетов и связи - свойство изделия сохранять работоспособность до наступления предельного состояния при установленной системе технического обслуживания и ремонта;

      98) радиотелефонная сеть РТОП и связи - группа радиотелефонных авиационных станций, которые работают на частотах одного семейства и прослушивают эти частоты, а также оказывают друг другу определенную помощь для обеспечения максимальной надежности двусторонней связи и трафика "воздух - земля";

      99) объект РТОП и связи - совокупность средств радиотехнического обеспечения полетов и авиационной электросвязи, вспомогательного и технологического оборудования (средства автономного электропитания, линии связи, управления), размещенных на местности в стационарном или мобильном вариантах, обслуживаемых инженерно-техническим персоналом и предназначенных для обеспечения определенной функции в единой системе обслуживания воздушного движения, а также производственной деятельности организации;

      100) система электроснабжения объекта РТОП и связи - система, объединенная общим процессом генерирования и (или) преобразования, передачи и распределения электроэнергии и состоящая из источников и (или) преобразователей электроэнергии, электрических сетей, распределительных устройств, устройств управления, контроля и защиты, которые обеспечивают поддержание ее параметров в заданных пределах;

      101) радиотехническое обеспечение полетов (РТОП) - представляет собой комплекс наземных радиотехнических средств обеспечения полетов, электросвязи и организационно-технических мероприятий, проводимых службой ЭРТОС и другими службами организаций ГА в целях обеспечения безопасности и регулярности полетов ВС.

      102) средство РТОП и связи - техническое средство (изделие), изготовляемое и поставляемое в соответствии с условиями производителя и предназначенное для выполнения определенной функции по радиотехническому обеспечению полетов и (или) авиационной электросвязи в единой системе обслуживания воздушного движения и (или) обеспечения производственной деятельности организации гражданской авиации;

      103) техническое обслуживание с непрерывным контролем - техническое обслуживание, предусмотренное в нормативно-технической документации и выполняемое по результатам непрерывного контроля технического состояния;

      104) постоянное резервирование - резервирование без перестройки структуры объекта при возникновении отказа его элемента;

      105) функциональная схема - схема, разъясняющая определенные процессы, протекающие в отдельных функциональных цепях изделия (установки) или в изделии в целом;

      106) функциональная цепь - линия, канал, тракт определенного назначения (канал звука, видеоканал, тракт сверхвысоких частот);

      107) сообщение - информация, проходящая по сети и имеющая формат, определяемый данной сетью;

      108) нагруженный резерв - резерв, который содержит один или несколько резервных элементов, находящихся в режиме основного элемента;

      109) предельное состояние - состояние изделия, при котором его дальнейшее применение по назначению недопустимо или нецелесообразно, либо восстановление его исправного или работоспособного состояния невозможно или нецелесообразно;

      110) электрическая связь (электросвязь) - передача или прием знаков, сигналов, голосовой информации, письменного текста, изображений, звуков по проводной, радио-оптической и другим электромагнитным системам;

      111) линия электропередачи - электрическая линия, выходящая за пределы электростанции или подстанции, и предназначенная для передачи электроэнергии на расстояние;

      112) источник питания электроэнергией - электроустановка, от которой осуществляется питание электроэнергией потребителя или группы потребителей;

      113) независимый источник питания электрической энергией - источник питания электроэнергией, на котором сохраняется напряжение при исчезновении его на другом, или других источниках питания;

      114) приемник электрической энергии (электроприемник) - устройство, в котором происходит преобразование электроэнергии в другой вид энергии;

      115) резервный источник питания электроэнергией - источник питания электроэнергией, включаемый при отключении основного источника;

      116) электрическое распределительное устройство (распределительное устройство) - электроустановка, предназначенная для приема и распределения электроэнергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты, вспомогательные устройства и соединяющие их элементы;

      117) ADS-B - автоматическое зависимое наблюдение в режиме радиовещания.

      118) TIS-B - in радиовещательная служба информации о воздушном движении. Функция наблюдения, которая обеспечивает получение и обработку данных наблюдения, предоставляемых источниками данных TIS-B out.

      119) TIS-B - out радиовещательная служба информации о воздушном движении. Наземная функция, которая обеспечивает периодическую радиопередачу информации наблюдения, предоставляемой наземными датчиками, в формате, приемлемом для приемников с возможностями TIS-B in.

2. Организация РТОП и связи
Параграф 1. Структура и средства РТОП и связи

      6. Структура РТОП и связи - комплекс наземных радиоизлучающих средств, других средств РТОП и связи, эксплуатируемых службой ЭРТОС и другими службами организаций гражданской авиации в целях обеспечения безопасности и регулярности полетов ВС.

      Служба ЭРТОС состоит из объектов (средств) РТОП и связи, которые, совместно с организационной и технической инфраструктурой и в зависимости от объема и видов работ образовывают следующие комплексы:

      1) радиолокации;

      2) радионавигации;

      3) радиолокации и радионавигации;

      4) электросвязи;

      5) средств автоматизации обслуживания воздушного движения (далее – ОВД);

      6) электротехническое обеспечение полетов.

      7. Объединение комплексов, указанных в пункте 6 настоящих Правил, образует комплексы радиотехнического обеспечения полетов (далее - КРТОП). Для расширения зоны действия аэронавигационного обслуживания создаются удаленные позиции КРТОП.

      8. Средства РТОП и связи эксплуатируются строго в соответствии с эксплуатационной и технической документацией (далее - ЭТД). Технические характеристики средств РТОП и связи соответствуют значениям параметров, приведенных в ЭТД и поддерживаются в заданных пределах в процессе эксплуатации.

      9. Размещение средств РТОП и связи на объекте отвечает требованиям эксплуатационной и проектной документации.

      10. Численность инженерно-технического персонала объектов РТОП и связи устанавливается с учетом конкретного средства РТОП и связи, установленных форм, методов технического обслуживания и определяется организацией ГА.

      11. В качестве основных источников электроснабжения используются источники, получающие электроэнергию от централизованной системы электроснабжения. В качестве резервных используется резервная электросеть, дизель-генераторы, аккумуляторы и другие источники электроснабжения.

      12. Электроснабжение объектов РТОП и связи обеспечивается в соответствии со строительными нормами и правилами (СНиП), проектной документацией.

      13. Подключение потребителей электроэнергии, непосредственно не связанных с обеспечением полетов, к щитам гарантированного электропитания средств РТОП и связи, не допускается.

      14. Допускается подключение метеорологического оборудования и устройств для обеспечения нормальных условий работы оборудования объектов РТОП и связи (отопление, вентиляция, кондиционирование, аварийное освещение) и дистанционного управления светотехнического оборудования при условии выделения этих нагрузок на отдельные автоматические выключатели с соответствующей токовой защитой.

      15. На рабочих местах диспетчера старта, посадки и руления подключаются элементы обогрева остекления при достаточной мощности резервных дизель-генераторов.

Параграф 2. Контроль над работой объектов РТОП и связи

      16. Средства РТОП и связи переключаются, включаются и выключаются по согласованию с руководителем полетов (диспетчером) службы ОВД с обязательной записью в журнале сменного персонала службы ЭРТОС, по форме приведенному в приложении 1 к настоящим Правилам и на устройстве документирования. В данном журнале делается запись о качестве работы средств РТОП и связи, наличии или отсутствии замечаний в их работе.

      17. Продолжительность неработоспособного состояния объекта РТОП и связи считается с момента прекращения работы до восстановления работоспособности и записывается в журнал сменного персонала службы ЭРТОС.

      18. Каждый случай отказа средства РТОП и связи независимо от причин расследуется комиссией, назначенной руководителем организации ГА. Результаты расследования оформляются актом расследования отказа, по форме приведенного в акте расследования отказа (нарушения связи) приложения 2 к настоящим Правилам.

      19. Контроль работоспособности автоматизированных объектов РТОП и связи, работающих без постоянного присутствия инженерно-технического персонала, осуществляет сменный персонал службы ЭРТОС (в количестве не менее двух специалистов при круглосуточной работе аэродромов) по сигналам системы дистанционного контроля и управления, отзывам диспетчерского и летного состава.

      20. Автоматизированные объекты РТОП и связи дополнительно имеют:

      1) систему дистанционного управления и контроля работоспособности;

      2) устройства автоматического включения и дистанционного выключения резервного источника электропитания;

      3) охранную и пожарную сигнализацию.

      21. На объектах РТОП и связи со сменным персоналом объектов и инженерно-техническим персоналом объектов контроль работоспособности средств РТОП и связи в зависимости от конструкции и назначения объекта, канала электросвязи осуществляет сменный персонал службы ЭРТОС по сигналам автоматизированных средств, показаниям встроенных контрольно-измерительных приборов, контрольных индикаторов, оценкой качества работы каналов авиационной электросвязи по результатам прослушивания, опросам абонентов эксплуатации радиотехнического обеспечения полетов и связи.

      22. Службой ЭРТОС с помощью технических средств проводится документирование переговоров диспетчерских служб и должностных лиц, обеспечивающих безопасность полетов, а также документирование радиолокационной информации. Порядок проведения документирования определен в соответствие с инструкцией по организации автоматического документирования (записи), хранения и использования информации каналов речевой связи ОВД, оборудования наблюдения и передачи их данных приведенного в приложение 3 к настоящим Правилам.

      23. Руководящий состав организации (подразделения) гражданской авиации контролирует состояние и техническую эксплуатацию объектов РТОП и связи с периодичностью не реже:

      1) начальник (руководитель) службы ЭРТОС - 1 раз в полгода;

      2) заместители начальника службы (ведущий инженер комплексов и объектов) - 1 раз в квартал.

      24. Результаты контроля отмечаются в оперативном журнале объекта.

Параграф 3. Организация работы службы ЭРТОС

      25. Для обеспечения надежного функционирования средств РТОП и связи по решению руководителя организации (подразделения) ГА организуется дежурство инженерно-технического персонала службы ЭРТОС по сменам.

      26. Сменный персонал объекта и инженерно-технический персонал объектов РТОП и связи, выполняющий общую задачу по радиотехническому обеспечению полетов ВС, представляет собой эксплуатационную группу и в оперативном отношении подчиняется непосредственно сменному персоналу службы ЭРТОС.

      27. Сменный персонал службы ЭРТОС осуществляет оперативное руководство работой объектов службы ЭРТОС по обеспечению безотказной и качественной работы наземных средств РТОП и связи, анализирует замечания летного и диспетчерского персонала по работе средств РТОП и связи и принимает неотложные меры по устранению причин их отказов и неисправностей, контролирует работу объектов службы ЭРТОС, осуществляет управление автоматизированными объектами и оперативный контроль за их работоспособностью.

      28. Действия сменного персонала объекта и инженерно-технического персонала объектов РТОП и связи в аварийных ситуациях определяются руководителем организации (подразделения) ГА.

      29. При нарушении работоспособности средств РТОП и связи инженерно-технический персонал службы:

      1) обеспечивает включение в работу резервного оборудования, резервных источников электропитания, каналов связи за нормативное время, указанное в инструкции по резервированию;

      2) докладывает сменному персоналу службы ЭРТОС о сложившейся обстановке и принятых мерах;

      3) фиксирует в оперативном журнале объекта время начала и окончания перерыва в работе объекта (канала связи);

      4) принимает меры к выявлению и устранению причин нарушения работоспособности объекта (канала связи);

      5) по окончании восстановительных работ докладывает сменному персоналу службы ЭРТОС о восстановлении работоспособности объекта.

      30. В инструкции по резервированию средств РТОП и связи указывается:

      1) основное оборудование (каналы связи);

      2) резервное оборудование (каналы связи);

      3) порядок перехода на резервное оборудование (каналы связи);

      4) время ввода резерва;

      5) порядок проверки резервного оборудования (каналов связи).

      31. Порядок взаимодействия службы ЭРТОС и службы ОВД определяется инструкцией по взаимодействию, утвержденной руководителем организации (подразделения) ГА.

      32. При повреждениях основного средства РТОП и связи, сменный персонал службы ЭРТОС принимает меры по переводу средства РТОП и связи на резервное средство, докладывает об этом руководителю полетов (диспетчеру) службы ОВД.

      33. При повреждениях основных источников электропитания объектов радиотехнического обеспечения (каналов связи), сменный персонал службы ЭРТОС принимает меры по переводу на резервные источники электропитания, докладывает об этом руководителю полетов, начальнику службы ЭРТОС и информирует персонал энергоснабжающей организации.

      34. На время работ по восстановлению линий связи дистанционного управления и электропитания автоматизированных объектов РТОП и связи устанавливается постоянное дежурство специалистов, для которых определяются способы и средства связи со сменным персоналом службы ЭРТОС.

      35. Об окончании восстановительных работ сменный персонал службы ЭРТОС докладывает руководителю полетов (диспетчеру) ОВД и с его разрешения дает указание о переводе автоматизированных объектов РТОП и связи на дистанционное управление и основные источники питания электроэнергией.

      36. Обо всех изменениях в работе средств РТОП и связи, которые могут привести к нарушениям безопасности и регулярности полетов ВС, сменный персонал службы ЭРТОС докладывает руководителю полетов (диспетчеру) ОВД и руководству службы ЭРТОС.

      37. Рабочее место сменного персонала службы ЭРТОС оборудуется средствами дистанционного управления и контроля за автоматизированными объектами РТОП и связи, телефонной и/или громкоговорящей связью с рабочими местами дежурных смен службы ОВД и телефонной и/или громкоговорящей связью со смежными службами организации гражданской авиации. Служебные переговоры автоматически записываются устройством документирования. В распоряжении сменного персонала службы ЭРТОС круглосуточно находится радиофицированный дежурный автотранспорт.

      38. Сменный персонал службы ЭРТОС в своей деятельности руководствуется должностной инструкцией, утвержденной руководителем организации (подразделения) ГА, инструкцией (-ями) по резервированию средств РТОП и связи, настоящими Правилами, и законодательством в сфере использования воздушного пространства и деятельности авиации.

      39. Сменный персонал объектов службы ЭРТОС ведет оперативный журнал объекта согласно приложению 4 к настоящим Правилам, в котором отражает работу средств РТОП и связи.

      40. Сменный персонал объекта и сменный персонал службы ЭРТОС при приеме смены проверяет:

      1) наличие, состояние и работоспособность обслуживаемых основных и резервных комплектов средств РТОП и связи;

      2) готовность резервных источников питания электроэнергией;

      3) наличие по описям имущества, эксплуатационной документации, измерительной аппаратуры, оперативного комплекта запасных частей, инструмента, принадлежностей (далее - ЗИП);

      4) наличие индивидуальных средств защиты и их исправность, безопасность производственного оборудования, наличие медицинской аптечки для оказания первой помощи пострадавшим при несчастном случае;

      5) наличие и исправность средств пожаротушения, состояние пожарной безопасности объекта.

      Прием и сдача дежурства оформляется в журнале сменного персонала службы ЭРТОС согласно приложения 1 к настоящим Правилам для сменного персонала службы ЭРТОС и в журнале оперативного объекта согласно приложению 4 к настоящим Правилам для объектов со сменным персоналом объекта.

      41. О результатах приема и сдачи дежурства и готовности объекта (оборудования) к работе сменный персонал объекта докладывают сменному персоналу службы ЭРТОС.

      42. Сменный персонал службы ЭРТОС на основании информации от средств контроля автоматизированных объектов, докладов сменных персоналов по объектам, докладывает руководителю полетов службы ОВД о приеме дежурства и готовности средств РТОП и связи к работе согласно приложению 5 к настоящим Правилам.

      43. Сменный персонал службы ЭРТОС принимает участие в инструктаже дежурной смены службы ОВД.

Параграф 4. Взаимодействие службы ЭРТОС
с другими службами и организациями гражданской авиации
в процессе эксплуатации и аварийных ситуациях

      44. Для обеспечения производственной деятельности службе ЭРТОС выделяются технические здания, сооружения, производственные и складские помещения.

      45. Служба ЭРТОС принимает участие в разработке исходных требований, согласовании технического задания на проектирование, в изыскательских работах, рассмотрении и согласовании проектной документации, техническом надзоре за строительно-монтажными работами, приемочных и эксплуатационных испытаниях.

      46. Маркировку и содержание критических зон радиомаячной системы, подъездных путей к объектам РТОП и связи аэродрома обеспечивает аэродромная служба.

      47. Электроснабжение объектов РТОП и связи от централизованных источников электропитания и местных электростанций аэропорта обеспечивается энергоснабжающей (энергопередающей) организацией.

      48. Граница разграничения балансовой принадлежности и эксплуатационной ответственности между энергоснабжающей (энергопередающей) организацией и службой ЭРТОС на объектах РТОП и связи, пунктах ОВД устанавливается по согласованию с энергоснабжающей (энергопередающей) организацией и оформляется актом разграничения принадлежности и ответственности за эксплуатацию электроустановок объекта согласно приложения 6 к настоящим Правилам.

      49. Проведение земляных работ сторонними организациями на территории участков, прилегающих к радиотехническим объектам и линейно-кабельным сооружениям, требует согласования со службой ЭРТОС. Работы проводятся в присутствии представителя службы ЭРТОС.

3. Обеспечение надежности функционирования
средств РТОП и связи
Параграф 1. Показатели надежности

      50. Качество функционирования средств РТОП и связи определяется совокупностью его свойств, характеризующих способность средств выполнять определенные функции в соответствии с его назначением.

      51. Надежность функционирования наземных средств РТОП и связи определяется:

      1) схемно-конструктивным выполнением, качеством применяемых комплектующих элементов;

      2) степенью автоматизации, резервированием, надежностью электроснабжения, линий связи и управления, организацией технической эксплуатации, качеством технического обслуживания и ремонта, профессиональной подготовкой и дисциплиной инженерно-технического персонала;

      3) условиями эксплуатации, электромагнитной обстановкой, климатическими и метеорологическими факторами, ионосферными явлениями, не прохождением радиоволн;

      4) условиями транспортировки и хранения.

      52. Безотказность средств РТОП и связи характеризуется средней наработкой на отказ (повреждение).

      53. Наработка на отказ (повреждение) определяется по формуле, приведенной в приложении 7 к настоящим Правилам.

      54. Ремонтопригодность средств РТОП и связи характеризуется средним временем восстановления его работоспособности.

      55. Среднее время восстановления работоспособности определяется по формуле для расчета показателей надежности и количества резервных каналов связи, приведенной в приложении 7 к настоящим Правилам.

      56. Время восстановления работоспособности средства РТОП и связи включает время, затраченное на поиск причины отказа (повреждения) и устранения последствий отказа (повреждения). Организационные задержки при восстановлении работоспособности средства учитываются отдельно.

      57. Показатели надежности средств РТОП и связи определяются, исходя из требований к безопасности полетов, закладываются при их разработке, производстве и поддерживаются в процессе эксплуатации.

      58. Ресурс работоспособности средств РТОП и связи характеризуется наработкой (ресурсом) и календарной продолжительностью эксплуатации (сроком службы) от начала эксплуатации или ее возобновления после ремонта до списания.

      59. Показатели ресурса работоспособности приводятся в формуляре (паспорте) средства и могут уточняться на основе опыта эксплуатации.

      60. Время включения, выключения, продолжительность работы средств РТОП и связи подлежит учету в журнале сменного персонала службы ЭРТОС, приведенному в приложении 1 к настоящим Правилам.

      61. Учет наработки ведется с момента установки элемента управления электропитанием средства в положение "Включено".

      62. Учет наработки ведется ежемесячно в формуляре изделия:

      1) для средств, оборудованных счетчиками - по показанию счетчика;

      2) для средств, имеющих нагруженный или облегченный резерв (предусмотренный предприятием-изготовителем) - по показанию счетчика средства, имеющего наибольшую наработку (основного или резервного);

      3) для средств, имеющих ненагруженный резерв, предусмотренный поставщиком - по счетчикам, показания которых суммируются.

      63. Для средств РТОП и связи, не оборудованных счетчиками, учет наработки ведется по данным из журнала сменного персонала службы ЭРТОС, при круглосуточной работе - по календарным данным.

      64. В процессе эксплуатации показатели безотказности, ремонтопригодности средств РТОП и связи оцениваются по результатам анализа статистических данных по отказам и повреждениям, а также причин их появления.

      65. Учет и анализ отказов и повреждений средств РТОП и связи производится в целях:

      1) оценки надежности серийных средств РТОП и связи по результатам их эксплуатации;

      2) анализа причин возникновения отказов и повреждений, разработки и реализации предложений и мероприятий, направленных на повышение надежности серийно изготавливаемых и вновь разрабатываемых средств РТОП и связи;

      3) оптимизации объемов и периодичности ТО и ремонта;

      4) совершенствования эксплуатационной и ремонтной документации, оптимизации состава и норм расхода ЗИП;

      5) обоснования технических ресурсов (сроков службы) эксплуатируемых средств РТОП и связи.

      66. Все отказы и повреждения, их причины и время восстановления работоспособности средств учитываются в формулярах и паспортах на средства РТОП и связи. Порядок ведения формуляров на средства РТОП и связи приведены в приложение 8 к настоящим Правилам.

      67. В случае поступления оборудования без формуляра (паспорта) формуляр заводится службой ЭРТОС.

      68. Для анализа показателей безотказности средств РТОП и связи в течение срока службы заполняется карта-накопитель отказов и повреждений средств РТОП и связи согласно приложению 9 к настоящим Правилам.

Параграф 2. Резервирование средств РТОП и связи

      69. Необходимый уровень безотказности средств РТОП и связи, исходя из требований безопасности полетов, достигается резервированием.

      70. Средства радиолокации, радионавигации, авиационной воздушной радиосвязи диапазона очень высоких частот и высоких частот (далее - ОВЧ, ВЧ), отображения радиолокационной информации или автоматизации управления воздушным движением (далее - АС УВД), а также радиоретрансляторы каналов авиационной воздушной связи диапазона ОВЧ резервируются.

      71. На каналах авиационной воздушной связи диапазона ОВЧ диспетчерских пунктов аэродромной зоны ("Старт", "Вышка", "Подход", "Круг") каждый канал ОВЧ диапазона, за исключением каналов "Метео", "Поисково-спасательный" (123,1 МГц), "Резервной частоты радиосвязи УВД" (канал применяется при блокировании частоты радиосвязи УВД) и "Единой командной частоты аэродромов совместного базирования" (канал применяется для радиосвязи с ВС государственной авиации), предусматривается основной и резервный комплекты приемного и передающего устройств, либо приемопередающего устройства (трансивера) с антенно-фидерной системой (далее АФУ), для одного из комплектов средств радиосвязи предусмотрено аварийное электроснабжение продолжительностью не менее 2 часов от химических источников тока.

      72. Для других каналов авиационной электросвязи, кроме указанных в пункте 71 настоящих Правил, количество резервного оборудования (радиостанции, радиопередатчики, радиоприемники, оборудование для организации автоматизированных рабочих мест AFTN) определяется по формуле для расчета показателей надежности и количества резервных каналов связи, приведенной в приложение 7 к настоящим Правилам.

      73. Многоканальные устройства для целей документирования при круглосуточной работе организации гражданской авиации резервируются из расчета одно устройство на объект документирования информации.

      74. Для находящихся в эксплуатации средств РТОП и связи допустимое время переключения (перехода) на резерв (с учетом полного включения в работу) указывается в эксплуатационной документации предприятий-изготовителей (поставщиков) этих средств. При необходимости, в случае отсутствия в эксплуатационной документации на то или иное средство РТОП и связи данных о допустимом времени переключения (перехода) на резерв, специалистами службы ЭРТОС и службы ОВД проводится хронометраж допустимого времени переключения (перехода) на резерв этих средств с оформлением совместного протокола.

      75. Переключение (переход) на резерв осуществляется за минимальное время, установленное инструкциями по резервированию объектов РТОП и связи.

      76. Нормативное время переключения (перехода) средств РТОП и связи на резерв (обходные каналы электросвязи), а также действия инженерно-технического персонала указываются в инструкциях по резервированию объектов РТОП и связи. Инструкция подписывается начальником службы ЭРТОС, согласовывается начальником службы ОВД, утверждается руководителем организации (подразделения) ГА. и находиться на объекте. Данные нормативного времени переключения (перехода) на резерв средств РТОП и связи согласовываются начальником службы (руководитель подразделения) ОВД, утверждаются руководителем организации (подразделения) ГА и передаются под роспись службе ОВД для использования в работе нормативного времени переключения (перехода) на резерв объектов РТОП и авиационной воздушной связи согласно приложению 10 к настоящим Правилам.

      77. Данные нормативного времени переключения (перехода) средств РТОП и связи на резерв должны быть в наличии на рабочем месте сменного персонала службы ЭРТОС.

4. Техническая эксплуатация средств РТОП и связи
Параграф 1. Организация технической эксплуатации объектов РТОП
и связи

      78. Техническая эксплуатация объектов РТОП и связи представляет собой комплекс организационных и технических мероприятий, направленных на обеспечение их функционирования с установленным уровнем надежности в период срока службы (ресурса) средств РТОП и связи на них установленных. Эксплуатация средств РТОП и связи осуществляется в соответствии с рекомендациями и документами ИКАО Приложение 10 к Чикагской конвенции (Том 1, 2, 3, 4, 5) и Doc8071 "Руководство по испытанием радионавигационных средств" (Том 1, 2, 3)

      79. Техническая эксплуатация средств РТОП и связи включает:

      1) мероприятия на этапах ввода в эксплуатацию средств РТОП и авиационной электросвязи;

      2) техническое обслуживание средств РТОП и связи;

      3) ремонт средств РТОП и связи;

      4) продление срока службы (ресурса);

      5) проведение летных и наземных проверок;

      6) метрологическое обеспечение технического обслуживания и ремонта средств РТОП и связи;

      7) проведение доработок средств РТОП и связи по бюллетеням промышленности;

      8) подготовку и повышение квалификации инженерно-технического персонала;

      9) ведение эксплуатационных документов в соответствии с перечнем эксплуатационных документов согласно приложения 11 к настоящим Правилам;

      10) материально-техническое обеспечение.

      80. Для метрологического обеспечения технического обслуживания и ремонта средств РТОП и связи применяют средства измерений, которые соответствуют условиям эксплуатации и требованиям, установленные в нормативных документах в области обеспечения единства измерений и допущенные к применению в соответствии с законодательством в области обеспечения единства измерений.

      81. Руководящий состав службы ЭРТОС организовывает своевременное изучение и выполнение требований руководящих документов инженерно-техническим персоналом, контролирует учет и хранение документов.

      82. Контроль над соответствием технической эксплуатации объектов РТОП и связи требованиям настоящих Правил, эксплуатационной документации и соответствия средств РТОП и связи, требованиям нормам годности к эксплуатации аэродромов (вертодромов) в гражданской авиации Республики Казахстан (далее НГЭА ГА РК), осуществляет:

      в рамках отрасли - уполномоченный орган в сфере гражданской авиации;

      в рамках организации ГА - руководство организации ГА и службы ЭРТОС.

      83. Структура службы ЭРТОС разрабатывается с учетом задач, определенных настоящими Правилами.

Параграф 2. Техническое обслуживание средств РТОП и связи

      84. ТО средств РТОП и связи организуется и осуществляется в целях поддержания требуемой надежности, предупреждения отказов и поддержания эксплуатационных характеристик (параметров) средств РТОП и связи в пределах установленных норм и осуществляется инженерно-техническим персоналом службы ЭРТОС организации ГА.

      85. ТО средств РТОП и связи выполняется в соответствии с регламентами технического обслуживания и инструкциями по эксплуатации завода-изготовителя (поставщика) оборудования. При отсутствии регламента технического обслуживания, данный документ разрабатывается службой ЭРТОС с учетом местных условий эксплуатации и утверждается руководителем организации (подразделения) ГА.

      86. В системе ТО средств РТОП и связи объем работ по обеспечению нормального функционирования определяется техническим состоянием объекта (канала связи) или отдельного средства.

      87. Техническое состояние (работоспособность, исправность) оценивается по результатам контроля значений определяющих параметров, по признакам, характеризующим качество выполнения заданной функции.

      88. Работы по приведению определяющих параметров в соответствии с их номинальными значениями (требованиями) выполняются в случае отклонения значений определяющих параметров за границу упреждающего допуска.

      89. ТО с периодическим контролем предусматривает оперативный контроль работоспособности ТО (ТО-1), недельное (ТО-2, через 170 часов наработки), месячное (ТО-3, через 750 часов наработки), квартальное (ТО-4 через 2250 часов наработки), полугодовое (ТО-5 через 4500 часов наработки), годовое (ТО-6 через 8800 часов наработки), сезонное ТО (ТО-С).

      90. Сезонное техническое обслуживание проводится при подготовке средств РТОП и связи к работе в весенне-летний период (ВЛП) и осенне-зимний период (ОЗП), если данный вид ТО предусмотрен эксплуатационно-технической документацией.

      91. Для средств РТОП и связи, для которых срок проведения периодического ТО согласно регламенту определен только по календарному признаку (раз в месяц, квартал, полгода, год), в случае малой наработки за указанные сроки разрешается проводить периодическое ТО в соответствии с наработкой средства РТОП и связи.

      92. Оперативный контроль работоспособности средств РТОП и связи осуществляется в процессе их работы. При оперативном контроле работоспособности по выходным характеристикам (признакам), сигналам телемеханики определяются работоспособность объекта (канала связи) и возможность использования его по назначению.

      93. Проверка работоспособности радиостанции аварийного радиоканала проводится на рабочих частотах каналов "подход" и районного диспетчерского центра (далее - РДЦ) не реже одного раза в неделю.

      94. Виды, периодичность ТО, перечень регламентных работ, технология их выполнения, квалификация исполнителей, трудовые затраты, необходимые средства измерения, расходные материалы, инструмент, приспособления, номинальные значения определяющих параметров (признаки), их эксплуатационные и упреждающие допуски указываются в инструкции по техническому обслуживанию (регламенте технического обслуживания).

      95. ТО средств радиолокации, радионавигации, посадки и авиационной электросвязи осуществляется по графику ТО средств РТОП и связи, согласованному со службой ОВД и утвержденному руководителем организации (подразделения) ГА согласно графика технического обслуживания средств РТОП и связи приложения, 12 настоящих Правил.

      96. Графики ТО других средств РТОП и связи утверждаются начальником службы ЭРТОС.

      97. Исходными данными для планирования и составления графиков ТО являются:

      1) техническое состояние, данные о предполагаемой наработке средства РТОП и связи;

      2) периодичность и объем работ по ТО, установленные регламентами или инструкциями по эксплуатации;

      3) план-график остановок средств радиолокации и радионавигации.

      98. При планировании и выполнении ТО допускается отклонение времени начала технического обслуживания на 15% от периодичности, установленного для ТО данного вида.

      99. В целях сокращения простоя средств РТОП и связи применяется поэтапный метод ТО, при котором выполнение операций осуществляется поочередно (с разносом по времени) на основном и резервном полукомплектах средства РТОП и связи без отключения объекта в целом. Непрерывность работы АС УВД обеспечивается за счет ее реконфигурации, при этом на радиолокационной позиции допускается работа радиолокационной станции в одноканальном режиме. Для выполнения ТО поэтапным методом весь объем регламентных работ ТО данного вида разбивается на равные части. Объем каждой части должен определяться с учетом безусловного его выполнения за 1 час до окончания рабочего времени, установленного регламентом работы организации ГА.

      100. При поэтапном методе ТО в целях равномерной загрузки инженерно-технического персонала рекомендуется распределять объем работ на весь период между одноименными видами ТО, а при выполнении работ по регламентам ТО с распределенной трудоемкостью - между последующими видами ТО.

      101. На основе годового графика ТО составляются квартальные планы работ инженерно-технического персонала объекта по форме согласно приложению 13 к настоящим Правилам.

      102. На объектах РТОП и связи со сменным персоналом объекта, работы равномерно распределяются на каждую смену, на автоматизированных объектах - на дни посещения объекта для выполнения ТО.

      103. Повышение эффективности ТО достигается посредством использования технического обслуживания с непрерывным контролем параметров.

      104. Для реализации технического обслуживания с непрерывным контролем параметров необходимо использование автоматизированных систем и дистанционного контроля и управления, которые могут решать следующие задачи:

      1) контроль работоспособности каждого средства и объекта в целом;

      2) автоматический поиск неисправности;

      3) дистанционное управление средствами и объектами;

      4) автоматическое документирование информации о техническом состоянии средств и объектов.

      105. Для выполнения операций по ТО общих элементов (устройств) объекта РТОП и связи (ремонту, доработке, замене оборудования), а также операций, требующих полного выключения объекта, предусматриваются плановые остановки объектов. Под остановкой объекта понимается полное отключение его (основного и резервного комплектов оборудования) от источников электроснабжения и прекращение выполнения заданной функции.

      106. Продолжительность остановок при выполнении ТО определяется установленным регламентом объемом работ, требующим выключения объекта РТОП и связи.

      107. Кратковременные остановки объектов РТОП и связи (выключение, включение неработающих объектов и переключение на резервные комплекты) для проверки работоспособности при выполнении ТО и ремонта продолжительностью до 30 минут проводятся с разрешения сменного персонала службы ЭРТОС, согласованного с руководителем полетов (диспетчером) ОВД.

      108. Плановые остановки объектов РТОП и связи продолжительностью до 8 часов производятся для выполнения трудоемкого периодического ТО или планового ремонта, проводимых в соответствии с утвержденным руководителем организации ГА графиком ТО и ремонта с предварительным уведомлением об этом начальника службы ОВД не позднее, чем за 8 часов до начала работ.

      109. Плановые остановки объектов РТОП и связи продолжительностью более 8 часов производятся для выполнения работ по ремонту (реконструкции) и замене оборудования в соответствии с утвержденным руководителем организации ГА графиком ремонта (реконструкции) средств РТОП и связи. Оповещение о плановых остановках объектов РТОП и связи продолжительностью более 8 часов производится через службу управления аэронавигационной информации за семь суток до начала работ с указанием причины выключения.

      110. О внеплановых остановках объектов РТОП и связи продолжительностью более восьми часов начальник службы ЭРТОС докладывает руководителю организации ГА.

      111. В целях сокращения простоя объектов РТОП и связи плановые остановки производятся при полном завершении всех подготовительных работ. В случае обнаружения повреждения продолжительность остановки увеличивается на время, определяемое объемом работ, необходимым для устранения повреждения.

      112. Учет выполненных работ по ремонту средств РТОП и связи ведется в формуляре на изделие, в журнале технического обслуживания и ремонта средств РТОП и связи по форме, приведенной в приложении 14 к настоящим Правилам.

      113. По окончании выполнения ТО руководитель работ (исполнитель) производит запись в формуляре на изделие, в журнале технического обслуживания и ремонта средств РТОП и связи о проведении ТО в полном объеме с указанием израсходованных материалов, фиксирует результаты измерений параметров и делает заключение о работоспособности оборудования и готовности его к работе.

      114. Контроль своевременности, полноты и качества выполнения ТО осуществляет руководитель объекта РТОП и связи.

      115. Средства РТОП и связи считаются пригодными для использования по назначению, если срок их службы (ресурс) не истек или продлен, основные параметры соответствуют сертификационным требованиям, наземные и летные проверки проведены своевременно и в полном объеме.

      116. Сезонное техническое обслуживание, операции ТО и ремонта, требующие выключения объекта, планируются на периоды времени с наиболее благоприятными погодными условиями для полетов.

      117. Техническое обслуживание выполняется инженерно-техническим персоналом объектов РТОП и связи и организациями, с которыми заключены договора на техническое обслуживание или техническую поддержку оборудования, под контролем инженерно-технического персонала службы ЭРТОС.

Параграф 3. Техническое обслуживание систем электроснабжения
объектов РТОП и связи

      118. ТО систем электроснабжения объектов РТОП и связи организуется и осуществляется в целях поддержания требуемой надежности, предупреждения отказов и поддержания эксплуатационных характеристик в пределах установленных норм и осуществляется инженерно-техническим персоналом службы ЭРТОС организации ГА.

      ТО систем электроснабжения объектов РТОП и связи выполняется в соответствии с регламентами технического обслуживания и инструкциями по эксплуатации завода-изготовителя (поставщика) оборудования, настоящими Правилами и другими нормативными документами, регламентирующими эксплуатацию электроустановок.

      При отсутствии регламента технического обслуживания, данный документ разрабатывается службой ЭРТОС с учетом местных условий эксплуатации и утверждается руководителем организации (подразделения) ГА.

      ТО систем электроснабжения объектов РТОП и связи должно включать:

      1) оперативное ТО-1;

      2) недельное техническое обслуживание ТО-2;

      3) техническое обслуживание в соответствии с требованиями эксплуатационной документации поставщика оборудования и нормативными документами РК;

      4) сезонное техническое обслуживание;

      5) годовое техническое обслуживание.

      119. Оперативное ТО-1 выполняется сменным персоналом службы ЭРТОС и включает ежедневный контроль работоспособности по системам дистанционного контроля. Нарушения в работе оборудования РТОП и связи фиксируются в журнале сменного персонала службы ЭРТОС, установленного по форме согласно Приложения 1 настоящих Правил.

      При ТО-2 выполняются следующие работы:

      1) внешним осмотром проверяются надежность соединений защитного заземления с контуром, отсутствие видимых повреждений электрооборудования и электропроводки, отсутствие коррозии и температурных воздействий тока на контактах аккумуляторов, номиналы плавких вставок токовой защиты, надежность крепления механических узлов двигателя, генератора, электродвигателей вентиляционных устройств, отсутствие течи топлива, масла, охлаждающей жидкости в системе охлаждения дизель-генератора, наличие установленного запаса топлива в расходных и дополнительных емкостях, уровень масла и охлаждающей жидкости;

      2) проверяется напряжение централизованных источников питания электроэнергией, напряжение, уровень, плотность электролита аккумуляторов (если аккумуляторы обслуживаемые), температура и уровень охлаждающей жидкости в системе охлаждения;

      3) проверяется эстетическое состояние электрооборудования и помещения (пыль, потеки);

      4) выполняются работы по устранению всех выявленных недостатков.

      120. Проведении годового ТО-6 включают в себя:

      1) осмотр и проверку в объеме ТО-2;

      2) работы, предусмотренные эксплуатационной документацией производителя;

      3) работы, предусмотренные нормативными документами, регламентирующими эксплуатацию электроустановок.

      121. При отсутствии эксплуатационной документации, разработанный регламент ТО-6 должен в полном объеме охватывать техническое обслуживание оборудования.

      122. Работы и проверки, согласно нормативных документов, регламентирующих эксплуатацию электроустановок, не вошедшие в ТО-6, отмечаются отдельно в графике технического обслуживания средств РТОП и связи по форме, приведенной в приложении 12 к настоящим Правилам.

      123. При осмотре аппаратов защиты и контактных соединений проверяется состояние силовых и вспомогательных контактов аппаратов защиты в местах подключения электрических кабелей, на отсутствие коррозии, механического и электроэрозийного износа, следов температурного воздействия тока.

      124. Резервные дизель-генераторы проверяются под номинальной нагрузкой один раз в две недели продолжительностью не менее 20 минут, при этом проверяются правильность работы устройства автоматического запуска дизель-генератора, напряжение и частота вращения.

      125. По окончании работ проверяются положения всех органов местного управления, производится запись в журнале технического обслуживания и ремонта средств РТОП и связи, с указанием выявленных и устраненных недостатков, величин параметров до и после устранения недостатков, израсходованных материалов и делается заключение о работоспособности системы электроснабжения и готовности ее к работе.

      126. Для непосредственного выполнения функций по организации эксплуатации электроустановок руководитель организации ГА назначает ответственного за безопасную эксплуатацию электроустановок, а также лицо, его замещающее.

Параграф 4. Техническое обслуживание средств РТОП и связи
в особых условиях

      127. К особым условиям относятся опасные метеорологические и стихийные явления: ветер со скоростью 20 м/с и более, пыльная, песчаная или снежная буря, шквал, продолжительные интенсивные осадки, град, сильное обледенение, понижение температуры ниже минус 30оС, землетрясение.

      128. Предупреждения об опасных явлениях погоды составляются и выдаются в соответствии с Правилами метеорологического обеспечения гражданской авиации Республики Казахстан утверждаемых согласно пункта 2 статьи 35 Закона Республики Казахстан "Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации".

      129. Техническое обслуживание и ремонт средств РТОП и связи в особых условиях эксплуатации направлено на своевременную подготовку объектов к ожидаемому возникновению (усилению) опасного явления погоды, сохранение оборудования, устранение последствий стихийного явления.

      130. На объектах РТОП и связи предусматриваются инструкции о действиях инженерно-технического персонала при получении предупреждения об опасных явлениях, подписанные руководителем службы ЭРТОС и утвержденные руководителем организации (подразделения) ГА.

      131. Сменный персонал службы ЭРТОС после получения предупреждения об опасном явлении незамедлительно оповещает инженерно-технический персонал службы ЭРТОС для принятия необходимых мер.

      132. По окончании опасного явления проводится осмотр объектов РТОП и связи, антенно-фидерных устройств и линейно-кабельных сооружений, принимаются меры по устранению повреждений и организуются восстановительные работы.

5. Наземные и летные проверки средств РТОП и связи
Параграф 1. Наземные проверки средств РТОП и связи

      133. Наземные проверки проводятся для оценки соответствия основных технических параметров средств РТОП и связи требованиям эксплуатационной документации:

      1) при подготовке к приемке законченных строительством объектов РТОП и связи;

      2) перед периодическими летными проверками;

      3) после реконструкции объектов РТОП и связи;

      4) по требованию службы ОВД.

      134. Наземные проверки средств РТОП и связи включают следующие работы:

      1) проверку работоспособности оборудования;

      2) регулировку и настройку оборудования;

      3) измерение основных определяющих технических параметров;

      4) составление таблиц настройки и карт контрольных режимов производятся согласно приложению 15 к настоящим Правилам и протокола наземной проверки и настройки, приведенному в приложение 16 к настоящим Правилам.

      135. Наземные проверки средств РТОП и связи проводятся инженерно-техническим персоналом службы ЭРТОС. Наземные проверки при вводе в эксплуатацию средств РТОП и связи проводятся совместно с представителями производителей оборудования.

      136. Программы и методики проведения наземных проверок наземных средств РТОП и связи приведены в приложении 17 к настоящим Правилам.

Параграф 2. Летные проверки средств РТОП и связи

      137. Летные проверки средств РТОП и связи проводятся после наземной проверки с целью подтверждения соответствия технических характеристик средств РТОП и связи требованиям нормативно-эксплуатационной документации.

      138. Воздушное судно для летных проверок должны обладать следующими характеристиками:

      1) надежность, экономичность, наличие необходимого оборудования и сертификата на право выполнения полетов по правилам полетов по прибору;

      2) грузоподъемность, достаточная для размещения летного экипажа, необходимого электронного и записывающего оборудования и запасных компонентов. Может также потребоваться дополнительная грузоподъемность для перевозки наземного персонала и оборудования;

      3) дальность и продолжительность полета, достаточные для выполнения обычного задания без посадки для повторного технического обслуживания;

      4) аэродинамическая устойчивость во всем диапазоне скоростей, особенно при скоростях, характерных для летных проверок;

      5) низкий уровень шума и вибраций;

      6) низкий уровень электрических шумов с тем, что они не создавали помех принимаемым сигналам; например, амплитудная модуляция принимаемого сигнала, обусловленная вращением винта, должна быть сведена к минимуму;

      7) стабильная система электропитания, имеющая достаточную мощность для питания не только штатного бортового оборудования, но и необходимого дополнительного электронного оборудования;

      8) достаточно широкий диапазон скоростей и высот полета, обеспечивающий проведение летных проверок по возможности при тех же условиях, с которыми приходится сталкиваться пользователям. Хорошие летные характеристики на малых скоростях имеют существенное значение при сопровождении воздушного судна наземными наблюдателями с помощью теодолитов;

      9) пригодность для дальнейшей модификации или расширения состава оборудования с целью обеспечения возможности проверки новых видов радионавигационных средств или повышения точности или скорости обработки данных, получаемых при проверке имеющихся навигационных средств;

      10) наличие оборудования контроля климатических условий в кабине экипажа, сводящее к минимуму вредное влияние температуры и влажности на особо чувствительное испытательное оборудование, используемое при летных проверках, и поддерживающее комфортные условия для работы экипажа;

      11) наличие автопилота для уменьшения рабочей нагрузки летного экипажа.

      139. Летные проверки средств РТОП и связи, проводимые с применением ВСЛ, осуществляет организация ГА, владеющая ВСЛ.

      140. В зависимости от задач летные проверки наземных средств РТОП и связи подразделяются на следующие виды:

      1) при вводе в эксплуатацию;

      2) периодические;

      3) специальные.

      141. Летные проверки при вводе в эксплуатацию проводятся после наземной проверки параметров и характеристик средств РТОП и связи с целью получения полной и исчерпывающей информации относительно качества работы средств и для установления соответствия оборудования требованиям эксплуатационной документации. Результаты этих проверок в комплексе с наземными проверками служат основой определения пригодности наземных средств РТОП и связи к эксплуатации.

      142. Периодические летные проверки проводятся на регулярной основе с целью контроля соответствия параметров и характеристик наземных средств РТОП и связи требованиям эксплуатационной документации.

      143. Специальные летные проверки проводятся с целью подтверждения соответствия параметров и технических характеристик наземных средств РТОП и связи требованиям эксплуатационной документации и выполняются в случаях:

      1) проведения доработок (модернизации) средств по бюллетеням, влияющих на пространственные характеристики оборудования - по программе ввода в эксплуатацию;

      2) восстановления работы оборудования и ввода его в эксплуатацию после исключения из регламента на срок более шести месяцев - по программе ввода в эксплуатацию;

      3) замены, ремонта или изменения места установки антенно-фидерного устройства оборудования - по программе ввода в эксплуатацию;

      4) перевода радиомаячных систем инструментального захода воздушных судов на посадку (PMC/ILS/СП), азимутально-дальномерных радиомаяков (PMA/VOR, РМД/DME), приводных радиостанций (ПРС/NDB) на новые рабочие частоты - периодическая программа, с проверкой основного и резервного комплектов оборудования;

      5) изменения угла наклона глиссады радиомаячной системы инструментального захода воздушных судов на посадку (РМС/ГРМ) - периодическая программа, проверяются основной и резервный комплекты оборудования;

      6) обнаружения несоответствия технических характеристик средств по результатам наземного или летного контроля - по программе, утвержденной руководителем организации, осуществляющей техническую эксплуатацию средств РТОП и связи;

      7) расследования авиационных происшествий и инцидентов - по программе, утвержденной руководителем комиссии по расследованию;

      8) выявления источников радиопомех и других причин неустойчивой работы средств - по программе, утвержденной руководителем организации ГА, осуществляющей техническую эксплуатацию средств РТОП и связи.

      144. Методики и программы (объемы и периодичность) проведения летных проверок наземных средств РТОП и связи приведены в приложении 17 к настоящим Правилам.

      145. Срок проведения очередной проверки средств РТОП и связи исчисляется с даты утверждения акта предыдущей летной проверки.

      146. Изменение сроков проведения летных проверок средств РТОП и связи не превышает 60 суток для радиомаячных систем (далее - РМС) II и III категории, для остальных 90 суток, от даты предыдущей летной проверки. Эксплуатация средств РТОП и связи с нарушенной периодичностью летных проверок не допускается.

      147. Организации, обеспечивающие эксплуатацию наземных средств РТОП и связи, осуществляют планирование летных проверок этих средств на следующий год.

      148. При составлении графика летные проверки РМС категорированных направлений посадки обеспечиваются в первую очередь.

      149. На основании планов проведения летных проверок, между организациями, осуществляющими эксплуатацию наземных средств РТОП и связи, и организациями ГА, использующими ВСЛ, на договорной основе проводятся работы по летным проверкам.

      150. Организацией ГА, использующей ВСЛ, с которой заключен договор, на основании подтверждения сроков готовности наземных средств РТОП и связи, составляются (корректируются) ежемесячные планы-графики летных проверок на следующий месяц и направляются в адрес организаций, осуществляющих эксплуатацию наземных средств РТОП и связи, также направляются телеграммы (телефонограммы, факс и других средств) с подтверждением даты прибытия ВСЛ.

      151. В случаях, когда для оценки параметров наземных средств РТОП и связи отсутствует потребность использования АЛК, летная проверка выполняется специально выделенным транспортным, рейсовым и тренировочным ВС.

      152. Летные проверки обзорных радиолокаторов, приводных радиостанций и каналов авиационно-воздушной электросвязи диапазона ОВЧ проводятся ВС, выполняющими транспортные, рейсовые и тренировочные полеты. Контроль за своевременностью, полнотой и качеством летных проверок наземных средств РТОП и связи на аэродромах ГА осуществляют руководители организаций ГА, за своевременность и качество подготовки этих средств к летным проверкам - начальники служб ЭРТОС.

      153. Летные проверки радиомаячной системы (далее РМС), всенаправленного ОВЧ радиомаяка (далее - VOR), дальномерного оборудования (далее - DME) и автоматического радиопеленгатора (далее - АРП) проводятся ВСЛ.

      154. Организацией, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи, предоставляется экипажу ВСЛ:

      1) аэронавигационный паспорт аэродрома (инструкция по производству полетов в районе данного аэродрома/ аэроузла);

      2) материалы предыдущей летной проверки средств;

      3) координаты места установки PMC/ILS(СП), PMA/VOR РМД/DME, позиции установки радиопеленгатора (АРП/VDF), порога взлетно-посадочной полосы и перечень воздушных трасс (коридоров);

      4) географические координаты контрольных ориентиров в полярной (азимут, дальность) системе координат;

      5) координаты опорной контрольной точки азимутально-дальномерных радиомаяков (РМА/VOR);

      6) значение частоты канала связи для линии телеметрических измерений.

      155. Экипаж воздушного судна-лаборатории:

      1) согласовывает с организацией, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи, программу проведения летной проверки и анализирует результаты предыдущей летной проверки;

      2) изучает и выполняет требования аэронавигационного паспорта аэродрома (инструкции по производству полетов в районе аэродрома/аэроузла), другие действующие нормативные документы по летной работе;

      3) оценивает расчетные зоны действия наземных средств РТОП и связи, подлежащие летной проверке;

      4) уточняет схему размещения наземных средств РТОП и связи на данном аэродроме, определяет координаты антенно-фидерных устройств, порогов взлетно-посадочной полосы и другие необходимые сведения;

      5) проводит необходимые расчеты по определению номинальных параметров и характеристик наземных средств РТОП и связи;

      6) определяет канал передачи информации и связи между экипажем ВСЛ и наземными службами;

      7) выполняет измерения параметров и характеристик наземных средств РТОП и связи согласно установленной методики;

      8) проводит анализ и оценку полученных результатов проверки;

      9) качественно, достоверно и своевременно документирует результаты проделанной работы;

      10) координирует свои действия со службой ОВД и инженерно-техническим персоналом организации, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи;

      11) строго выдерживает заданный режим полета и соблюдает меры безопасности при выполнении летной проверки.

      156. Подготовка к летной проверке экипажа ВСЛ, диспетчерского состава и наземного инженерно-технического персонала, участвующего в проверке, проводится в соответствии с законодательством об использовании воздушного пространства и деятельности авиации. При этом отрабатываются следующие вопросы:

      1) определяются сроки проведения летной проверки;

      2) устанавливаются порядок и последовательность выполнения летной проверки;

      3) прокладываются и изучаются маршруты летной проверки, производятся необходимые расчеты;

      4) определяются вопросы взаимодействия между экипажем воздушного судна-лаборатории, службой ОВД и инженерно-техническим персоналом организации, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи;

      5) изучаются меры по обеспечению безопасности полетов на маршрутах выполнения летной проверки и действия в особых случаях, при этом повышенное внимание обращается на наличие препятствий в районе аэродрома (аэроузла);

      6) определяются запасные аэродромы на случай ухудшения метеоусловий;

      7) уточняются метеорологическая и орнитологическая обстановки, а также прогноз погоды на маршрутах летной проверки;

      8) анализируются воздушная, наземная и навигационная обстановки в районе полетов и особенности руководства полетами;

      9) отрабатываются другие необходимые вопросы по летной проверке.

      157. Подготовка наземных средств РТОП и связи к летной проверке выполняется с таким расчетом, чтобы за 30 минут до взлета ВСЛ все виды регулировочных работ были прекращены, аппаратура проверена и включена в работу в режиме, предусмотренном руководством (инструкцией) по эксплуатации данного оборудования.

      158. При проведении летной проверки, использование радиомаячных систем инструментального захода воздушных судов на посадку по назначению, нахождение воздушных судов и другой техники в районах критических зон курсового и глиссадного радиомаяков не допускается.

      159. Решение о вылете ВСЛ для проведения летной проверки наземных средств РТОП и связи в конкретном аэропорту принимается командиром ВС на основании анализа фактических и прогнозируемых метеоусловий на маршрутах проверки и доклада бортового инженера-испытателя летающей лаборатории (бортового инженера-оператора); о готовности наземных средств, а также наземных служб к работе.

      160. После завершения летной проверки наземных средств РТОП и связи составляется отчет о проделанной работе в произвольной форме.

      161. Своевременное, качественное и достоверное составление отчета и четкое отражение в нем результатов летной проверки наземных средств РТОП и связи с оценкой соответствия параметров и характеристик проверяемого средства требованиям нормативно-технической документации обеспечиваются бортовым инженером-испытателем летающей лаборатории.

      162. Для составления отчета по летной проверке наземных средств РТОП и связи используются данные:

      1) бортовых и наземных устройств регистрации параметров и характеристик средств;

      2) полученные в результате вычислений, личных наблюдений и практических выводов членов экипажа ВСЛ, персонала службы ОВД, службы эксплуатации средств РТОП и связи, ответственного за техническую эксплуатацию;

      3) аппаратуры автоматизированной системы контроля работоспособности радиолокационных станций.

      163. Основным документом отчета по летной проверке наземных средств РТОП и связи является акт летной проверки.

      В акте летной проверки отражаются:

      1) наименование организации, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи;

      2) наименование, тип и заводской номер проверяемого средства;

      3) магнитный курс посадки - для радиомаячных систем инструментального захода воздушных судов на посадку, посадочных радиолокаторов и оборудования системы посадки;

      4) сроки проведения и вид летной проверки;

      5) наименование авиационной организации, использующей ВСЛ;

      6) тип и бортовой номер ВСЛ;

      7) тип и заводской номер АЛК;

      8) возможность использования проверенного средства для обеспечения полетов ВС:

      средство, которое излучает в пространство сигналы, соответствующие установленным стандартам в пределах зоны действия, пригодное для эксплуатации без ограничения;

      средство, излучающее в пространство сигналы, которые не во всех отношениях или не во всех секторах зоны действия соответствует установленным стандартам, пригодное для эксплуатации с ограничениями;

      средство, излучающее в пространство сигналы неизвестного качества, не соответствующие установленным стандартам, непригодное для эксплуатации.

      164. К акту летной проверки наземных средств РТОП и связи прилагаются:

      1) таблица с результатами измерений параметров и характеристик средств;

      2) дешифрированные материалы бортовых устройств регистрации параметров и характеристик проверяемых средств;

      3) схемы маршрутов и профилей полета ВСЛ (при необходимости);

      4) фотографии (материалы устройств регистрации источников информации) с экранов радиолокаторов (при необходимости);

      5) материалы, отражающие специфические особенности проверяемых средств.

      165. Для обзорного радиолокатора, АРП и каналов авиационно-воздушной электросвязи диапазона ОВЧ составляются графики дальности их действия в зависимости от высоты полета.

      166. При вводе наземных средств РТОП и связи в эксплуатацию акт летной проверки заполняется в четырех экземплярах:

      1) первый и второй экземпляры с дешифрированными материалами бортовых устройств регистрации параметров и характеристик проверяемых средств - для организации, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи;

      2) третий экземпляр - для организации гражданской авиации, использующей ВСЛ;

      3) четвертый экземпляр - для изготовителя (поставщика).

      167. При периодических проверках наземных средств РТОП и связи, акт летной проверки заполняется в трех экземплярах:

      1) первый экземпляр с дешифрированными материалами бортовых устройств регистрации параметров и характеристик проверяемых средств - для организации, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи;

      2) второй экземпляр - для организации гражданской авиации, использующей ВСЛ.

      3) третий экземпляр - для организации, осуществляющей контроль эксплуатации наземных средств РТОП и связи.

      168. При специальных проверках наземных средств РТОП и связи, выполняемых при расследовании авиационных происшествий (инцидентов), количество экземпляров акта летной проверки определяется руководителем комиссии, организующим проверку.

      169. Акт летной проверки утверждается руководителем организации, осуществляющей эксплуатацию наземных средств РТОП и связи.

      170. После утверждения акта летной проверки наземных средств РТОП и связи основные результаты проверки доводятся до сведения персонала службы ОВД (диспетчерского состава) для руководства при обслуживании воздушного движения.

      Результаты летной проверки доводятся для сведения инженерно-технического персонала, осуществляющего эксплуатацию РТОП и связи.

      171. Акты летной проверки наземных средств РТОП и связи с соответствующими приложениями хранятся в организации, осуществляющей эксплуатацию этих средств, в течение всего жизненного цикла данного оборудования.

6. Ремонт средств РТОП и связи

      172. Ремонт является составной частью технической эксплуатации средств РТОП и связи. Ремонт выполняется для восстановления работоспособности и (или) исправности средств РТОП и связи с частичным восстановлением их срока службы (ресурса).

      173. Цель ремонта достигается посредством замены и (или) восстановления составных частей средств РТОП и связи и в зависимости от объема и сложности восстановительных работ, ремонт средств подразделяется на текущий и плановый.

      174. Текущий ремонт средств РТОП и связи выполняется по их техническому состоянию. Текущий ремонт узлов, блоков осуществляется:

      на месте дислокации силами эксплуатанта;

      в мастерских изготовителя (поставщика) или ремонтных организациях с использованием ремонтного фонда;

      на месте эксплуатации силами поставщика-изготовителя по процедуре гарантийного ремонта или на основе договоров.

      175. Текущий ремонт средств РТОП и связи выполняется инженерно-техническим персоналом объектов или силами поставщика-изготовителя, ремонтными организациями в процессе эксплуатации при возникновении отказов в соответствии с технологией, указанной в эксплуатационной документации.

      176. Порядок проведения текущего ремонта средств РТОП и связи на месте их дислокации регламентируется эксплуатационной документацией, поставляемой с оборудованием.

      177. Плановый ремонт изделий выполняется по техническому состоянию агрегатным обезличенным методом, при котором контроль технического состояния осуществляется с периодичностью, установленной в нормативной документации.

      178. При достижении срока службы (выработки ресурса) комиссия службы ЭРТОС проводит обследование технического состояния изделия и оформляет акт технического состояния средств РТОП и связи по форме согласно приложению 18 к настоящим Правилам.

      179. По результатам обследования определяются целесообразность, объем и сроки проведения ремонта.

      180. Объем и начало планового ремонта определяются техническим состоянием изделия.

      181. Плановый ремонт проводится силами службы ЭРТОС с привлечением изготовителя изделия, либо другой организации, имеющей подтвержденные полномочия от изготовителя (разработчика) изделия на договорной основе.

7. Ремонт антенно-фидерных устройств и линейно-кабельных
сооружений

      182. Ремонт антенно-фидерных устройств (далее - АФУ) и линейно-кабельных сооружений (далее - ЛКС) производится в целях устранения выявленных неисправностей и восстановления их технических параметров. Ремонт АФУ и ЛКС подразделяется на текущий и плановый.

      183. Текущий ремонт АФУ и ЛКС производится незамедлительно после выявления неисправностей, обнаруженных в процессе эксплуатации.

      184. Плановый ремонт производится в зависимости от технического состояния АФУ и ЛКС и планируется на основании данных ТО и актов о наличии дефектов.

      185. Плановый ремонт АФУ или ЛКС производится строительно-монтажными организациями по проектно-сметной документации.

      186. Объем работ, подлежащих выполнению при плановом ремонте АФУ или ЛКС, определяется комиссией организации (подразделения) ГА.

8. Доработка средств РТОП и связи

      187. Доработка средств РТОП и связи проводится в целях улучшения их тактических, технических и эксплуатационных характеристик, повышения надежности, а также устранения конструктивных и производственных недостатков.

      188. Доработка средств РТОП и связи производится на основании бюллетеней, составленных организациями-разработчиками.

      189. Доработка средств РТОП и связи в зависимости от типа бюллетеня производится силами организации ГА, изготовителя или ремонтной организации. Порядок организации работ определяется бюллетенем.

      190. Руководитель организации (подразделения) ГА обеспечивает своевременную отправку средств (отдельных блоков, устройств) для доработки поставщику-изготовителю или в ремонтные организации.

      191. После выполнения полного объема работ, предусмотренных бюллетенем, в формуляре средства РТОП и связи производятся соответствующие записи за подписью руководителя работ, которые заверяются печатью организации ГА. При завершении доработки составляется акт технического состояния средств РТОП и связи. Оформление и рассылка актов технического состояния средств РТОП и связи производятся согласно указаниям в бюллетенях доработок по форме, согласно приложении 18 к настоящим Правилам.

9. Продление срока службы (ресурса) средствам РТОП и связи

      192. Средства РТОП и связи, выработавшие установленный срок службы или ресурс, подвергаются проверке в целях определения технического состояния. Результат проверки технического состояния средства РТОП и связи оформляется актом технического состояния средств РТОП и связи по форме согласно приложении 18 настоящих Правил.

      193. Работа по продлению срока службы (ресурса) средств РТОП и связи проводится комиссией, назначаемой руководителем организации (подразделения) ГА. Председателем комиссии назначается начальник службы ЭРТОС. В состав комиссии включаются специалисты, эксплуатирующие данное средство. В ее состав могут включаться представители предприятия-изготовителя.

      194. По результатам обследования определяются необходимость, объем и сроки проведения ремонта, который проводится силами службы ЭРТОС и/или предприятием-изготовителями по договорам.

      195. Определение предельного состояния и допустимого интервала времени продления срока службы (ресурса) средств РТОП и связи выполняется согласно приложению 19 к настоящим Правилам.

      196. Средства РТОП и связи по истечении сроков службы или хранения, выработавшие установленный ресурс и достигшие предельного состояния, подлежат списанию с баланса организации.

10. Требования к авиационной электросвязи

      197. Авиационная электросвязь - совокупность центров, станций, оконечных устройств, различных средств электросвязи, соединенных между собой в сетях электросвязи.

      198. Авиационная электросвязь обеспечивается выполнением следующих основных задач:

      1) передача центрами (пунктами) ОВД экипажам ВС указаний, распоряжений и различных видов сообщений по обеспечению безопасности и регулярности воздушного движения и получения от них донесений, сообщений на всех этапах полета;

      2) взаимодействие центров (пунктов) ОВД в процессе управления воздушным движением, планирования и организации полетов;

      3) оперативное взаимодействие служб организаций гражданской авиации;

      4) передача административно-управленческой и производственной информации;

      5) передача данных различных автоматизированных систем управления гражданской авиации.

      199. Основные требования к авиационной электросвязи гражданской авиации:

      1) своевременность установления связи;

      2) надежность и бесперебойность связи;

      3) обеспечение требуемой скорости передачи информации;

      4) обеспечение требуемой достоверности передачи информации;

      5) обеспечение необходимой скрытности при передаче информации;

      6) максимальная эффективность и экономичность функционирования.

11. Основные положения по организации и структуре авиационной
электросвязи

      200. Авиационная электросвязь делится на три части:

      1) авиационная воздушная электросвязь;

      2) авиационная наземная электросвязь;

      3) авиационное радиовещание.

      201. Авиационная воздушная электросвязь организуется для:

      1) непосредственного ведения диспетчерами центров (пунктов) ОВД радиотелефонной связи с экипажами воздушных судов и передачи данных на протяжении всего полета от начала руления до посадки и окончания руления;

      2) ведения центрами (пунктами) ОВД радиотелефонной связи с экипажами воздушных судов, находящихся в полете, в том числе с помощью радиооператоров;

      3) ведения центрами (пунктами) ОВД и аварийно-спасательными службами связи с экипажами воздушных судов, терпящих или потерпевших бедствие.

      202. Авиационная наземная электросвязь организуется для:

      1) обеспечения взаимодействия центров (пунктов) ОВД;

      2) обеспечения взаимодействия служб организаций гражданской авиации;

      3) обеспечения деятельности производственно-диспетчерских служб и административно управленческого персонала гражданской авиации;

      4) обеспечения полетов воздушных судов гражданской авиации;

      5) передачи данных.

      203. Авиационное радиовещание организуется для:

      1) информирования экипажей воздушных судов, находящихся в полете, при оперативном полетно-информационном обслуживании (AFIS);

      2) автоматической передачи информации в районе аэродрома (ATIS);

      3) автоматической передачи метеоинформации для экипажей воздушных судов, находящихся на маршруте (VOLMET).

12. Общие требования по организации работы станции авиационной
электросвязи

      204. Время (часы) работы станций авиационной электросвязи (далее - Станция) определяется руководителем организации, в чьем ведении находится Станция.

      205. В сборниках аэронавигационной информации полетов в графе "Время работы" указывается установившийся режим работы.

      206. Если время работы Станции изменяется от установившегося режима в связи с проведением регламентных, испытательных работ, заменой аппаратуры, с изменением времени работы (режима работы) аэропорта, то в Сборник аэронавигационной информации вносятся изменения в установленном порядке и, не позднее чем за 1 неделю до начала действия изменения времени работы, рассылаются извещения НОТАМ.

      207. Продление работы Станции обуславливается трафиком, необходимым для обеспечения производства полетов.

      208. Перед прекращением работы, Станция уведомляет об этом все другие станции, с которыми она поддерживает прямую связь, уточняет, что продление часов работы не требуется, и сообщает о времени возобновления работы, если оно отличается от обычного начала работы.

      209. В тех случаях, когда Станция регулярно работает в составе сети, обеспечивая прием и передачу по общей цепи связи, она уведомляет о своем намерении прекратить работу либо главную станцию, если таковая имеется, либо все другие станции в пределах данной сети. Станция продолжает дежурство в течение двух минут, а затем может прекратить работу, если в течение этого периода она не получит вызов.

      210. Станции, не работающие круглосуточно, которые задействованы или которые предполагается задействовать в случае бедствия, экстренных ситуаций, незаконного вмешательства или перехвата, продлевают обычные часы своей работы для обеспечения необходимого обслуживания средствами связи.

      211. Каждая Станция осуществляет свою работу в соответствии с положениями, изложенными в настоящих Правилах.

      212. Нарушения общих требований по организации работы станции авиационной электросвязи устраняются с помощью непосредственных контактов между заинтересованными сторонами путем переписки или личных контактов.

      213. Все Станции используют Всемирное координированное время (далее - UTC). Концом суток считается полночь, то есть 24.00 часа, а началом - 00.00 часов.

      214. В качестве локального времени используется время Национальной шкалы координированного времени Республики Казахстан UTC (KZ).

13. Общие требования к авиационной воздушной электросвязи

      215. Авиационная воздушная электросвязь обеспечивает:

      1) непосредственное бесперебойное ведение радиотелефонной связи диспетчеров службы движения с экипажами воздушных судов на протяжении всего полета от взлета до посадки;

      2) ведение радиотелефонной связи диспетчеров службы движения с экипажами воздушных судов, находящихся в полете, через радиооператоров;

      3) постоянную готовность обмена сообщениями между диспетчерскими пунктами службы движения (далее - радиобюро) и экипажами воздушных судов;

      4) высокое качество связи;

      5) связь без поиска и подстройки;

      6) возможность циркулярной передачи сообщений экипажам воздушных судов.

      216. Авиационная воздушная электросвязь организуется в соответствии с принятыми принципами обслуживания воздушного движения Республики Казахстан.

      217. В каждом авиапредприятии на основании принятой структуры организации воздушного движения разрабатывается схема организации авиационной воздушной электросвязи.

      218. Для организации авиационной воздушной электросвязи используются средства радиосвязи диапазонов ОВЧ, ВЧ. Средства диапазона ВЧ используются для обеспечения дальней связи с экипажами воздушных судов и связи на участках полета, где отсутствует ОВЧ радиосвязь.

      219. Наличие средств авиационной воздушной электросвязи на каждом диспетчерском пункте службы ОВД, их радиоданные, режим работы приводятся в Сборниках аэронавигационной информации по воздушным трассам и регламенте работы средств радиотехнического обеспечения полетов в воздушном пространстве Республики Казахстан.

      220. Авиационная воздушная электросвязь обладает высокой надежностью. Потеря связи с воздушными судами рассматривается как особый случай в полете. Радиосвязь с воздушным судном считается потерянной, если в течение 5 минут, при использовании всех имеющихся каналов радиосвязи, на неоднократные вызовы по каждому из них экипаж (диспетчер) не отвечает. При потере связи срочно принимаются все возможные меры по ее восстановлению.

      221. Для повышения надежности авиационной воздушной электросвязи каждая радиостанция сети резервируется.

      222. Передача сообщений не производится на частотах авиационной воздушной электросвязи в тех случаях, когда для их передачи можно использовать наземную электросвязь.

      223. Когда авиационная станция вызывается одновременно несколькими бортовыми станциями, решение относительно порядка установления связи с воздушными судами принимает авиационная фиксированная станция.

      224. При необходимости должны проводиться организационно-технические мероприятия по увеличению дальности и непрерывности радиосвязи с воздушными судами. Такими мероприятиями могут быть:

      1) организация вынесенных на трассы полетов ретрансляторов диапазона ОВЧ;

      2) использование высот на местности и высотных сооружений для размещения на них средств радиосвязи диапазона ОВЧ;

      3) применение средств радиосвязи диапазона ОВЧ повышенной мощности и специальных антенных систем;

      4) внедрение в эксплуатацию новых средств радиосвязи и спутниковой связи;

      5) организации ВЧ каналов для передачи указаний диспетчеров и сообщений экипажей при отказах ОВЧ каналов (их отсутствии) или нарушении непрерывности радиосвязи.

      225. При организации авиационной воздушной электросвязи необходимо учитывать:

      1) тактико-технические возможности применяемых радиосредств;

      2) электромагнитную совместимость применяемых радиотехнических средств;

      3) подбор радиочастот;

      4) условия прохождения радиоволн, атмосферные, промышленные и другие электрические помехи, возможности проведения организационно-технических мероприятий по совершенствованию авиационной воздушной электросвязи в процессе ее работы.

      226. Типовые схемы организации авиационной воздушной радиосвязи для ОВД утверждаются уполномоченным органом в сфере гражданской авиации.

14. Сообщения, обрабатываемые авиационной воздушной
электросвязью

      227. Категории сообщений, обрабатываемых авиационной воздушной электросвязью, и порядок очередности установления связи и передачи сообщений определяются приложением 20 к настоящим Правилам.

      228. Сообщения о бедствии обрабатываются в соответствии с положениями главы 18 настоящих Правил.

      229. Срочные сообщения - сообщения, которые относятся к безопасности воздушного судна или другого транспортного средства или какого-либо лица, находящегося на борту или в пределах видимости, но не требует оказания немедленной помощи.

      230. Сообщения, касающиеся безопасности полетов включают:

      1) сообщения, касающиеся движения и управления, форма которых определена в документе Международной организации гражданской авиации (ICAO) DOC.4444 АТМ/501 "Правила аэронавигационного обслуживания. Организация воздушного движения (PANS-ATM)";

      2) сообщения, составленные летно-эксплуатационным агентством или на борту ВС и, имеющие непосредственное отношение к воздушному судну, находящемуся в полете, или ВС, готовящемуся к вылету;

      3) метеорологическую информацию, имеющую прямое отношение к ВС, находящемуся в полете или готовящемуся к вылету (передаваемое индивидуально или предназначенную для радиовещания);

      4) прочие сообщения, касающиеся ВС, находящихся в полете или готовящихся к вылету.

      231. Метеорологические сообщения - метеорологическая информация, передаваемая на борт или с борта ВС, исключая информацию, указанную в подпункте 3) пункта 230 настоящих Правил.

      232. Сообщения, касающиеся регулярности полетов, включают:

      1) сообщения, касающиеся эксплуатации или технического обслуживания средств, имеющих важное значение для обеспечения безопасности и регулярности полетов воздушных судов;

      2) сообщения, касающиеся обслуживания воздушных судов;

      3) указания, передаваемые представителями летно-эксплуатационных агентств и касающихся изменений в потребностях, связанных с пассажирами и экипажем и грузами, которые вызваны отклонениями от обычных расписаний;

      4) сообщения, касающиеся незапланированных посадок;

      5) сообщения, касающиеся частей и материалов, срочно необходимых для обеспечения полетов воздушных судов;

      6) сообщения, касающиеся изменений в графиках выполнения полетов.

15. Авиационная воздушная электросвязь в районе аэродрома

      233. Авиационная воздушная электросвязь в районе аэродрома организуется в соответствии с принятой для данного аэродрома схемой управления воздушным движением.

      234. Авиационная воздушная электросвязь в районе аэродрома осуществляется с использованием средств радиосвязи в диапазоне ОВЧ.

      235. Для обеспечения управления воздушным движением и связи в районе аэродрома могут быть организованы следующие радиосети:

      1) "район";

      2) "вышка";

      3) "подход" (по количеству секторов);

      4) "круг";

      5) "взлет и посадка";

      6) "руление";

      7) аварийно-спасательная (общая для всех пунктов УВД);

      8) ATIS;

      9) VOLMET.

      236. Объединение радиосетей руления, взлета и посадки, круга осуществляется службой ОВД в зависимости от принятой схемы обслуживания воздушного движения и интенсивности движения воздушных судов с обязательной записью в инструкции по производству полетов для данного аэродрома и сборниках аэронавигационной информации. В этих случаях назначается единая частота радиосвязи.

16. Организация авиационной воздушной электросвязи на
воздушных трассах и местных воздушных линиях

      237. Авиационная воздушная электросвязь на воздушных трассах и местных воздушных линиях (далее - МВЛ) организуется в соответствии с установленной схемой управления воздушным движением для каждой воздушной трассы и МВЛ.

      238. Обеспечение обслуживания воздушного движения на воздушных трассах и МВЛ осуществляется средствами радиосвязи в диапазонах ОВЧ и ВЧ.

      239. Основными средствами обеспечения ОВД на воздушных трассах МВЛ являются средства радиосвязи выбранного диапазона, которые обеспечивают обслуживание на всю глубину полета ВС в данных конкретных условиях.

      240. Для обеспечения ОВД и связи на воздушных трассах и МВЛ первой категории организуются следующие радиосети:

      1) для управления в зоне района обслуживания воздушного движения (далее - РОВД) по числу секторов в диапазоне ОВЧ;

      2) воздушная связь в зоне РОВД в диапазоне ВЧ (при отсутствии перекрытия ОВЧ полем);

      3) аварийно-спасательная связь в диапазоне ОВЧ.

      241. Количество радиосетей диапазона ОВЧ для управления в зоне РОВД определяется количеством секторов, организуемых в зоне данного РОВД. Для обеспечения непрерывности управления воздушным движением по всей зоне (сектору) РОВД с учетом особенностей распространения метровых радиоволн организовываются один или несколько ОВЧ ретрансляторов, управление которыми осуществляется непосредственно диспетчером РОВД и организовываются вспомогательным районным центром (далее - ВРЦ). Работа ОВЧ ретрансляторов и радиостанций ВРЦ производится на частотах радиостанций диспетчера РОВД или по методу смещенных несущих частот.

      242. Радиосети диапазона ВЧ для авиационной воздушной связи в зоне РОВД организовываются на одной частоте для нескольких диспетчеров РОВД, а также по принципу "семейства частот".

      243. Радиоканалы передачи информации в диапазоне ОВЧ организуются для связи между экипажами ВС и:

      1) аэропортами и авиакомпаниями - в целях получения необходимой коммерческой информации;

      2) авиационными техническими центрами в целях получения информации о состоянии материальной части воздушного судна, заявок о дополнительной заправке топлива, замене отдельных частей.

      244. Для обеспечения управления воздушным движением и связи на МВЛ второй категории и в районах аэродромов МВЛ организуются следующие радиосети:

      1) ОВД и связи на МВЛ;

      2) ОВД в районе аэродрома МВЛ;

      3) связи с аэропортами МВЛ.

      245. Организация радиосетей для обслуживания воздушным движением на МВЛ, в районах аэродромов МВЛ определяется установленными для каждого местного диспетчерского пункта (далее - МДП) схемами ОВД.

      246. Радиосети ОВД на МВЛ и в районах аэродромов МВЛ в диапазоне ВЧ и ОВЧ организуются на раздельных частотах для каждого МДП.

17. Авиационная электросвязь при выполнении авиационных работ

      247. Организация авиационной электросвязи при выполнении авиационных работ (далее - АР) соответствует характеру выполняемых задач по обеспечению управления полетами ВС, авиационными работами и производственной деятельности организаций ГА.

      248. Для обеспечения управления полетами ВС, используются действующие сети (каналы) электросвязи. При необходимости организовываются отдельные сети (каналы) электросвязи, в том числе путем создания постоянных или временных (мобильных) узлов связи, а также аренды или абонирования каналов других ведомств, юридических и физических лиц.

      249. Организация и обеспечение электросвязью полетов ВС осуществляется в соответствии со схемой и инструкцией по организации авиационной электросвязи при выполнении АР. Схема и инструкция по организации авиационной электросвязи утверждается руководителем организации (подразделения) ГА.

      250. В инструкции по организации авиационной электросвязи при выполнении АР указываются:

      1) перечень сетей и каналов электросвязи и их назначение;

      2) радио данные сетей и каналов;

      3) время работы;

      4) особенности установления связи с экипажами ВС с наземными корреспондентами.

      251. Для обеспечения устойчивой связи экипажей ВС с пунктами управления полетами, не имеющих стационарных узлов связи, используются подвижные узлы радиосвязи.

18. Аварийная электросвязь
для аварийно-спасательных и поисково-спасательных работ

      252. Аварийные радиосети организуются для диспетчерских пунктов, обеспечивающих ОВД на воздушных трассах и районах аэродромов или на любом другом диспетчерском пункте, определяемом службой ОВД.

      253. Диспетчерские пункты службы ОВД оборудуются средствами, обеспечивающими непрерывное прослушивание аварийной радиосети и ведение связи с экипажами ВС.

      254. Аварийные радиосети функционируют в течение времени, определяемом работой диспетчерских пунктов, на которых они организованы.

      255. Аварийные радиосети используются только в случаях:

      1) затруднений передачи информации по основной радиосети;

      2) необходимости установления связи между ВС, совершившими вынужденную посадку, и ВС, занятым поисково-спасательными операциями;

      3) обеспечения работы бортовых радиомаяков;

      4) при потере радиосвязи по основной радиосети.

      256. Для обеспечения связи между ВС, а также между ВС и наземными службами, занятыми поисково-спасательными работами, организуется дополнительная радиосеть на частоте 123,1 МГц. При этом должна использоваться отдельная (резервная) радиостанция.

19. Спутниковая электросвязь

      257. Спутниковая электросвязь организуется для обеспечения взаимодействия органов ОВД, станций электросвязи, а также для обеспечения связи органов ОВД с ВС.

      258. Спутниковая электросвязь используется в районах, где использование наземных средств электросвязи затруднено или невозможно.

      259. Спутниковая электросвязь организовывается путем:

      1) аренды спутниковых каналов связи;

      2) создания локальных систем;

      3) создания региональных систем;

      4) создания республиканской или международной системы спутниковой связи ГА.

20. Организация авиационной наземной электросвязи
Параграф 1. Электросвязь для обеспечения
взаимодействия органов ОВД

      260. Сети (каналы) авиационной наземной радиосвязи организовываются для обеспечения взаимодействия органов ОВД при отсутствии возможности организации наземных сетей (каналов) электросвязи и, при необходимости, для резервирования наземных сетей (каналов) электросвязи.

      261. Структура республиканской сети ВЧ радиосвязи (с указанием главных радиостанций), состав корреспондентов радиосети определяются государственным предприятием по организации воздушного движения и эксплуатации радиотехнических средств обеспечения полетов и связи.

      262. Каналы речевой (телефонной) связи для обеспечения взаимодействия органов ОВД организуются по принципу прямых или коммутируемых соединений с установкой на рабочих местах диспетчеров в органах ОВД аппаратуры оперативной связи.

      263. Коммутируемые каналы речевой связи используются по согласованию со службой ОВД для взаимодействия РОВД (ВРЦ).

      264. В качестве каналов речевой связи применяются каналы связи тональной частоты. На направлениях, где отсутствует возможность применения каналов связи тональной частоты, организуются радиорелейные каналы, каналы (сети) ВЧ радиосвязи, каналы спутниковой связи, линии передачи данных.

      265. Каналы речевой связи организуются в соответствии со схемой организации связи органов ОВД или схемой организации наземной связи и передачи данных в АС УВД.

      266. Типовые схемы организации авиационной наземной электросвязи приведены в приложении 21 к настоящим Правилам.

Параграф 2. Внутриаэропортовая электросвязь

      267. Внутриаэропортовая электросвязь предназначена для обеспечения производственной деятельности органов ОВД, служб аэропортов и авиакомпаний и их взаимодействия между собой.

      268. Сети внутриаэропортовой электросвязи организовываются с использованием средств электросвязи и передачи данных, включая сети радиосвязи с подвижными наземными станциями, по схемам, разрабатываемым службой (подразделением) организации, ответственной за выполнение требований электромагнитной совместимости на территории аэродрома и утверждаемым руководителем организации (подразделения) ГА.

      269. Внутриаэропортовая электросвязь обеспечивает:

      1) возможность оперативного руководства деятельностью органов ОВД, служб аэропорта и авиакомпаний в процессе планирования, подготовки и обслуживания рейсов воздушных судов, организации перевозок и обслуживания пассажиров и грузов;

      2) взаимодействие органов ОВД и служб аэропорта;

      3) получение необходимой информации организациями, пассажирами и другими лицами, пользующимися услугами воздушного транспорта.

      270. Порядок присоединения к сетям общего пользования, порядок регулирования пропуска трафика сетей общего пользования, и порядок взаимодействия между ведомственными сетями и сетями общего пользования регулируются законодательством в области связи.

      271. Технологическая радиосвязь организаций гражданской авиации с подвижными наземными станциями организуется с помощью стационарных, мобильных и носимых радиостанций ОВЧ диапазона малой мощности (до 5 Ватт) для обеспечения оперативной связью работников организаций гражданской авиации, занятых обслуживанием пассажиров на перроне и подготовкой воздушных судов, управлением движением спецавтотранспорта, средств передвижной перронной механизации.

      272. Внутриаэропортовая радиосвязь организовывается в соответствии с технологией работы служб.

      273. Схема организации радиосвязи, количество и тип радиостанций определяется руководителем организации (подразделения) ГА.

      274. Для каждой службы аэропорта, авиакомпании организовывается отдельная радиосеть (радионаправление) с соответствующими позывными. В случае необходимости допускается объединение нескольких сетей в одну с раздельными позывными.

      275. В каждой организации разрабатывается общая схема внутриаэропортовой радиосвязи с отображением на ней всех радиосетей (радионаправлений), с указанием типов радиостанций, их частот и установленных позывных.

      276. Ведение радиосвязи производиться в соответствии с требованиями настоящих Правил, перечнем сведений, разрешенных к открытой передаче по линиям связи ГА.

      277. Работа на неразрешенных частотах и не присвоенных позывных не допускается.

      278. Носимые радиостанции за территорию организации ГА не выносятся, за исключением особых случаев, связанных с производством технологических, поисковых и аварийно-спасательных работ, ликвидацией стихийных бедствий, производством ремонтных работ на объектах службы ЭРТОС.

      279. Порядок технической эксплуатации радиостанций, их ремонта, проверки работоспособности, выдачи и получения, хранения, учета работы, получения и допуска работников служб к работе на радиостанциях и контроля за их работой разрабатывается организацией, эксплуатирующей данную сеть.

Параграф 3. Электросвязь для обеспечения
международных полетов воздушных судов

      280. Электросвязь для обеспечения международных полетов воздушных судов организуется с целью:

      1) обеспечения речевой связью взаимодействующих центров (пунктов) ОВД Республики Казахстан и зарубежных стран;

      2) обеспечения передачи аэронавигационной информации и информации по планированию полетов и движению ВС, в том числе и экипажам ВС;

      3) передачи данных;

      4) передачи метеорологической информации.

      281. Для обеспечения взаимодействия соответствующих органов ОВД Республики Казахстан и зарубежных стран организовываются каналы прямой речевой связи.

      282. При отсутствии возможности организации проводной связи организовывается речевой канал другими средствами (радиоканал, радиорелейная линия связи, спутниковый канал).

      283. В качестве резерва для каналов речевой связи используются каналы AFTN, сеть телекоммуникаций общего пользования и другие системы связи.

      Организация и ведение связи в сети AFTN устанавливаются в технологии работы в сети авиационной фиксированной электросвязи, утверждаемой уполномоченным органом в сфере гражданской авиации.

      284. Порядок организации каналов взаимодействия и порядок их использования определяется заинтересованными сторонами.

      285. Сторонами подписывается соглашение, в котором указываются сроки и порядок открытия каналов, порядок проведения предварительных проверок и испытаний каналов, порядок использования каналов диспетчерами органов ОВД и контроля за их работой, оплаты и взаимных расчетов.

      286. Аэронавигационная информация и информация по планированию полетов и движению воздушных судов передается по каналам AFTN.

      287. Передача и прием метеоинформации, необходимой для международных полетов ВС Республики Казахстан и других стран, осуществляется в соответствии с порядком, установленным законодательством, регулирующим использование воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации.

      288. Обмен коммерческой и служебной информацией между авиакомпаниями может осуществляться по каналам сети AFTN и передачи данных международного общества авиационной электросвязи (далее - SITA) и по сети международной абонентской телеграфной связи (далее - ТЕЛЕКС).

      289. При использовании каналов международных сетей и систем электросвязи (SITA, AFTN, ТЕЛЕКС, ТЕЛЕФАКС) соблюдаются правила установления и ведения электросвязи, принятые для этих сетей.

21. Сеть авиационной фиксированной электросвязи

      290. Сеть авиационной фиксированной электросвязи предназначена для обмена сообщениями между станциями авиационной электросвязи в пределах данной сети.

      291. Сеть построена в соответствии с международными требованиями на основе использования системы ретрансляционных станций AFTN. Порядок организации и ведения связи в сети AFTN Республики Казахстан определяются технологией работы в сети авиационной фиксированной электросвязи, указанной в приложении 23 к настоящим Правилам.

      292. Сеть имеет точки входа/выхода для международного трафика.

      Сеть организуется по радиально-узловой схеме и состоит из:

      1) главного центра коммутации сообщений (далее - ГЦКС);

      2) центров коммутации сообщений зон;

      3) центров коммутации сообщений районов;

      4) оконечных центров коммутации сообщений;

      5) оконечных станций AFTN.

      293. Оперативное управление сетью осуществляет ГЦКС.

      294. Для организации сети используются собственные каналы электросвязи организации ГА и каналы операторов связи на правах аренды.

      295. Вид и количество каналов (телеграфные или передачи данных) на каждом направлении связи определяются расчетом в зависимости от объемов информации, с учетом пропускной способности каналов и необходимости организации обходных путей.

      296. Для резервирования проводных или спутниковых каналов между станциями AFTN используются все виды связи.

22. Составление, подача и передача телеграмм (сообщений) на
станциях авиационной электросвязи

      297. В сетях авиационной электросвязи, за исключением сети AFTN, предназначенных для передачи телеграмм, составление, подача и передача телеграмм осуществляется в соответствии с положениями настоящих Правил.

      298. Телеграммы и сообщения подразделяются:

      1) в зависимости от стадии их обработки, прохождения через станцию:

      исходящие - принятые от отправителей и передаваемые из данной станции в сеть;

      транзитные - проходящие через данную станцию и обрабатываемые на ней;

      входящие - поступившие из сети на данную станцию и подлежащие доставке адресатам этой станции;

      2) в зависимости от составляемой отправителем адресной строки:

      одноадресные - направляемые одному адресату сети;

      многоадресные - направляемые нескольким адресатам сети;

      циркулярные - направляемые всем станциям сети;

      3) в зависимости от их текста и способа обработки:

      формализованные - текст, которых составлен по строго установленной форме;

      простые;

      криптограммы - шифрованные сообщения;

      служебные - сообщения, которыми обмениваются станции для обеспечения контроля за работоспособностью сети.

      299. Очередность передачи телеграмм, имеющих категорию срочности, осуществляется в соответствии с очередностью, установленной в сети. Для телеграмм, не имеющих категории срочности, очередность передачи определяется временем подачи телеграммы на станцию.

      300. Определение приемлемости передачи сообщения в сеть и правильность написания текста возлагается на отправителя, составившего телеграмму.

      301. Телеграмма, подготовленная отправителем для передачи в сеть, состоит из адресной части, источника, текста и служебных сведений.

      Телеграмма составляется на русском или латинском алфавите в соответствии с требованиями, определенными для данной сети.

      302. Время подачи телеграммы включает 6-цифровую группу "дата-время", первые две цифры означают число месяца, а последние четыре - часы и минуты времени UTC. Время обозначается в 24-часовом исчислении.

      Работник станции проверяет соответствие времени подачи телеграммы, указанного на бланке, с реальным временем станции. При расхождении во времени, работник станции возвращает телеграмму отправителю для изменения время подачи телеграммы.

      Разрешается подавать телеграммы на станцию без указания времени подачи телеграммы. В этом случае время подачи телеграммы вписывается работником станции и соответствует времени приема телеграммы на станцию.

      303. Текст телеграммы составляется кратко, ясно с применением простых общедоступных фраз, а также принятых в ГА условных и кодовых выражений с применением знаков, разрешенных для передачи по сети. Длина текста и разбивка его на несколько телеграмм, определяются положениями сети. При отсутствии установленных положений в сети, длина текста и, разбивка его на несколько телеграмм, определяются установленными положениями по эксплуатации данного оборудования. При написании в телеграмме русских слов латинскими буквами используется таблица соответствия букв латинского алфавита.

      При работе по радиотелефонным сетям, предназначенным для передачи телеграмм:

      1) слова и фразы выбираются таким образом, чтобы они в оптимальной степени подходили к передаче по радиотелефонным каналам и не могли быть причиной неправильного толкования;

      2) в тексте телеграммы используется русский или латинский алфавит, цифры и знаки, используемые в сети AFTN. При передаче по радиотелефонным сетям данные знаки произносятся по их названию.

      304. Станция отправления принимает для передачи в сеть телеграммы, которые получены по каналу, разрешенному для использования в этих целях, или доставлены отправителем на бланке.

      305. Телеграммы на бланке размещаются на бумаге размером не менее половины писчего листа или на специально подготовленном бланке, четко написанными чернилами или пастой темных тонов от руки, либо напечатанными, подписанными должностными лицами, которым предоставлено право подписи. Каждый знак текста воспринимается однозначно. В случае, если отправитель желает иметь копию телеграммы, она подается на станцию связи в двух экземплярах.

      306. Телеграмма, составленная отправителем с отступлением от изложенных правил, или, написанная неразборчиво, станцией к обработке не принимается.

      307. После текста телеграммы под разграничительной чертой указываются служебные сведения:

      1) должность и фамилия отправителя, удостоверяемые подписью отправителя;

      2) другие служебные пометки (фамилия и телефон исполнителя телеграммы, подтверждение исправлений и подпись исполнителя или отправителя, внесшего исправление и др.);

      3) дата (число, месяц, год).

      308. В случае, если под текстом телеграммы указывается фамилия должностного лица, право подписи этой телеграммы предоставляется только этому должностному лицу. Если под текстом телеграммы указывается несколько фамилий, то под разграничительной чертой указываются подписи всех отправителей телеграммы.

      309. Телеграммы, подаваемые на станцию, подписываются должностными лицами, которым предоставлено право подписи телеграмм. В организации ГА список должностных лиц, имеющих право подписи телеграмм, утверждается руководителем организации (подразделения) ГА. Данный список находится на станции.

      310. Отправитель в телеграмме производит исправления, делает дополнения, задерживает или отменяет ее передачу. Все данные действия заверяются подписью отправителя на данном бланке телеграммы. Если телеграмма передана, то для исправления, дополнения или ее аннулирования отправитель подает отдельную телеграмму с пометкой в начале текста "исправленное повторением".

      311. Подлинники принятых к обработке на станциях телеграмм отправителям не возвращаются.

      312. После передачи телеграммы (сообщения) работник станции делает на бланке отметку, содержащую:

      1) время передачи сообщения (й) в сеть;

      2) подпись работника станции.

      313. При необходимости передачи сообщения, пришедшего из другой сети, оно подается на станцию на бланке или по каналу, разрешенному для использования в этих целях. В данном случае при передаче такого сообщения в сеть атрибуты формата первоначальной сети не передаются.

      314. Криптограммы, имеющие одинаковые индексы срочности с телеграммами, передаются первыми.

      315. Своевременная доставка сообщений адресатам осуществляют работники, которым это входит в должностные обязанности.

23. Порядок установления и ведения радиосвязи

      316. Радиосвязь между абонентами РТОП и связи, ВС ГА осуществляется в соответствии с настоящими Правилами. В организации ГА определяется порядок:

      1) установления радиосвязи;

      2) передачи и приема радиограмм;

      3) ведения переговоров по каналам радиосвязи;

      4) оформления радиограмм и ведения учетной документации по радиосвязи.

      317. Для установления и ведения радиосвязи в радиобюро (на отдельных радиостанциях) предоставляются радиоданные, включающие: частоты, позывные, азимуты корреспондентов, расписания работы радиосетей (радионаправлений).

      318. Все радиостанции воздушных судов и наземных пунктов, входящие в состав действующих радиосетей и радионаправлений, непрерывно ведут прослушивание на установленных для них частотах. Характеристика качества связи оценивается согласно приложению 21 к настоящим Правилам.

24. Авиационное радиовещание

      319. Для обеспечения передачи метеорологической и полетной информации экипажам ВС организуются специальные сети радиовещания.

      320. Для оперативного обеспечения экипажей ВС в районе аэродрома полетной и метеорологической информацией организовываются радиовещательные сети ATIS.

      321. Для обеспечения метеорологической информацией экипажей ВС, находящихся в полете, организовываются радиовещательные передачи VOLMET в диапазонах ОВЧ или ВЧ.

      322. С целью обеспечения надежного приема информации радиовещательных передач VOLMET в диапазоне ВЧ в пределах 1500 - 3000 км сети работают одновременно на нескольких частотах.

      323. Прогнозы и фактическую погоду аэропортов, не включенных в сети радиовещательных передач, экипажи ВС запрашивают у диспетчера службы ОВД или радиооператора этих аэропортов по сетям авиационной воздушной электросвязи.

      324. Экипажи ВС для получения информации по сетям радиовещательных передач в полете руководствуются сборниками аэронавигационной информации.

      325. При радиовещании метеорологической информации применяется единая терминология, установленная гидрометеорологической службой.

      Метеорологическая информация для радиовещания в радиобюро поступает в раскодированном виде.

      326. Для обеспечения метеорологической информацией экипажей международных аэропортов и воздушных трасс организуются радиовещательные передачи на английском языке.

      327. Текст радиовещательных материалов подготавливается составителем в форме, необходимой для передачи.

      328. Радиовещательные передачи ведутся на назначенных частотах и в назначенное время. Программы и частоты всех радиовещательных передач публикуются в соответствующих документах. Любое изменение частот или времени передач сообщается с помощью НОТАМ по крайней мере за две недели до фактического изменениями. О любом таком изменении, если это практически осуществимо, объявляется во всех регулярных радиовещательных передачах за 48 часов до фактического изменения, и такое объявление передается один раз в начале и один раз в конце каждой радиовещательной передачи.

      329. Радиовещательные передачи, ведущиеся в соответствии с программой (помимо коллективных передач, ведущихся в установленном порядке), начинаются в установленное в программе время с общего вызова. Если радиовещательная передача задерживается, в установленное время передается краткое уведомление, в котором абонентам предлагается ждать и указывается примерный период задержки в минутах.

      330. После определенного уведомления о необходимости ожидания передачи в течение некоторого периода радиовещательная передача не начинается до тех пор, пока не закончится указанный период ожидания.

      331. Когда радиовещательные передачи ведутся в пределах выделяемого времени, передача заканчивается каждой станцией незамедлительно в конце выделенного для передачи периода независимо от того, была ли закончена передача всего материала.

      332. При проведении коллективных радиовещательных передач каждая станция начинает свои передачи в установленное время. Если по какой-либо причине станция не начинает своей радиовещательной передачи в установленное время, станция, передающая после вышеуказанной станции, ждет и затем начинает свои радиовещательные передачи в установленное для нее время.

      333. В случае перерыва в работе станции, отвечающей за ведение радиовещательной передачи, ведется передача другой станцией, пока не будет восстановлена нормальная работа первой станции.

      334. Преамбула каждой радиовещательной передачи, ведущейся по радиотелефону, состоит из общего вызова, назначения станции и времени передачи в UTC.

25. Учет и отчетность

      335. К учетной и эксплуатационной документации относятся исходящие телеграммы, журналы каналов радиосвязи, бортовые журналы каналов радиосвязи, магнитные, оптические и электронные носители (диски, дискеты), контрольные рулонные и ленточные записи, журналы учета и доставки телеграмм (сообщений).

      336. По каналам электросвязи ежесуточному учету подлежат:

      1) по цифровым и телеграфным и телефонным каналам - количество и продолжительность нарушений связи;

      2) по радиоканалам - количество переданных и принятых сообщений по аппаратному журналу канала радиосвязи.

      337. Порядок хранения носителей магнитной (магнитофонной) записи определен в Приложении 3 к настоящим Правилам.

      338. Подлинники исходящих телеграмм, контрольные рулоны или архивы автоматизированных рабочих мест AFTN, журналы транзитных сообщений, архивы ЦКС AFTN хранятся в течение 30 суток.

      339. Сроки хранения журналов на станциях связи исчисляются со дня датирования последней записи.

      340. Сдача или уничтожение документации оформляется приемосдаточными накладными или актами об уничтожении.

26. Вторичный обзорный радиолокатор трассовый

      341. Вторичный обзорный радиолокатор трассовый (далее - ВОРЛ-Т) обеспечивает определение координат и получение дополнительной информации от ВС, оборудованных ответчиками.

      342. Период обновления радиолокационной информации ВОРЛ-Т должен быть не более 10 секунд.

      343. Зона действия ВОРЛ-Т при нулевых углах закрытия, вероятности обнаружения ВС в зоне обзора не менее 0,9 и вероятности ложных тревог по собственным шумам приемника не более 10-6 определяется следующими параметрами:

      угол обзора в горизонтальной плоскости - 360о;

      минимальный угол места – не более 0,5о;

      максимальный угол места – не менее 45о;

      минимальная дальность – не более 2 км при максимальной дальности 350 км соответственно;

      максимальная дальность – 350 км;

      максимальная высота – 20000 м.

      344. Несущие частоты сигналов запроса и подавления по запросу для режима А/С должны быть 1030 ± 0,2 МГц и не должны отличаться друг от друга более чем на 0,2 МГц, при наличии режима S - 1030 ± 0,1 МГц и не должны отличаться друг от друга более чем на 0,1 МГц.

      345. ВОРЛ-Т должен обеспечивать прием и обработку сигналов на частотах 1090 ± 3 МГц в режимах А/С, при наличии режима S - 1090 ± 1 МГц.

      346. Сигнал запроса режима А/С должен состоять из двух основных импульсов Р1 и Р3 и импульса подавления Р2 передаваемого вслед за первым импульсом Р1. Интервал между импульсами Р1 и Р2 должен составлять 2,0 ± 0,15 микросекунд.

      347. Запрос общего вызова в режиме А/С/S должен состоять из трех импульсов: Р1, Р3 и длинного импульса Р4. Запрос общего вызова только в режиме А/С аналогичен запросу общего вызова в режиме А/С/S, за исключением того, что используется короткий импульс Р4. Интервал между импульсами Р3 и Р4 должен составлять 2±0,05 микросекунд.

      348. Запрос в режиме S состоит из трех импульсов Р1, Р2 и Р6. Интервал между передними фронтами импульсов Р1 и Р2 составляет 2±0,05 микросекунд. Интервал между передним фронтом импульса Р2 и синхронным опрокидыванием фазы Р6 составляет 2,75±0,05 микросекунд. Передний фронт импульса Р6 начинается за 1,25±0,05 микросекунд до синхронного опрокидывания фазы. Импульс Р5 используется в запросах общего вызова только в режиме S для предотвращения ответов воздушных судов, облучаемых боковыми и задними лепестками диаграммы направленности антенны, передается с использованием отдельной диаграммы направленности антенны и располагается симметрично относительно синхронного опрокидывания фазы. Передний фронт импульса Р5 начинается за 0,4±0,1 микросекунд до синхронного опрокидывания фазы.

      349. Интервал между импульсами Р1 и Р3 должен соответствовать:

      8 ± 0,2 микросекунд для режима А и 21 ± 0,2 микросекунд для режима С;

      350. Длительность импульсов Р1, Р2 и Р3 режима А/С, измеренная на уровне 0,5 от амплитуды на фронте и спаде импульсов, должна быть равна 0,8 ± 0,1 микросекунд.

      351. Максимальная частота повторения сигналов запроса режима А/С должна быть не более 450 Гц.

      352. Импульсы ответа режима S должны начинаться через определенный интервал, кратный 0,5 микросекунд ± 0,05 микросекунд от первого передаваемого импульса. Преамбула состоит из четырех импульсов, длительность каждого из которых составляет 0,5 микросекунд Интервалы между первым передаваемым импульсом и вторым, третьим и четвертым импульсами составляют соответственно 1,3,5 и 4,5 микросекунд. Блок импульсов данных ответа начинается спустя 8 микросекунд после переднего фронта первого передаваемого импульса.

      353. Максимальная частота запросов общего вызова только в режиме S, производимое запросчиком, использующим опознавание на основе отмены блокировки, зависит от вероятности ответа следующим образом:

      1) при вероятности ответа, равной 1,0: 3 запроса на интервал облучения в 3 дБ или 30 запросов в секунду, в зависимости от того, какое значение является меньшим;

      2) при вероятности ответа, равной 0,5: 5 запросов на интервал облучения в 3 дБ или 60 запросов в секунду, в зависимости от того, какое значение является меньшим;

      3) при вероятности ответа, равной 0,25 или менее: 10 запросов на интервал облучения в 3 дБ или 125 запросов в секунду, в зависимости от того, какое значение является меньшим.

      354. Должно обеспечиваться подавление сигналов боковых лепестков по запросу и ответу.

      355. Вероятность получения дополнительной информации при нахождении одного ВС в основном лепестке диаграммы направленности антенны и при отсутствии мешающих запросных сигналов должна быть не менее 0,98.

      356. Точность измерения дальности (среднеквадратичная ошибка) на выходе радиолокатора после цифровой обработки должна быть не хуже:

      1) для обычных ВОРЛ-Т – 250 м;

      2) для моноимпульсных ВОРЛ-Т – 100 м.

      357. Точность измерения азимута (среднеквадратичная ошибка) на выходе радиолокатора после цифровой обработки должна быть не хуже:

      1) для обычных ВОРЛ-Т – 15’;

      2) для моноимпульсных ВОРЛ-Т – 8’.

      358. Разрешающая способность ВОРЛ-Т после цифровой обработки должна быть не хуже:

      1) для обычных ВОРЛ-Т:

      по дальности – 1000 м.;

      по азимуту – 5о;

      2) для моноимпульсных ВОРЛ-Т:

      по дальности – 400 м;

      по азимуту – 1,5о.

      359. Вероятность выдачи ложных меток от ВС с дополнительной информацией или отметок от ВС с ложной дополнительной информацией должна быть не более 10-3 при нахождении двух ВС на одном азимуте и расстоянии между ними более 4 км.

      360. ВОРЛ-Т не должен задерживать информацию при ее обработке на время более 0,5 времени обзора радиолокатора.

      361. Рабочий режим ВОРЛ-Т должен устанавливаться за время не более 120 сек.

      362. Система автоматического контроля ВОРЛ-Т должна передавать в пункт управления информацию о его техническом состоянии.

      363. Плотность потока мощности СВЧ излучений у шкафов ВОРЛ-Т не должна превышать 25 мкВт/см2.

27. Наблюдение с использованием системы ADS-B
Параграф 1. Общие положения

      364. ADS-B представляет собой систему, в рамках которой, воздушное судно передает наземной станции информацию о своем опознавательном индексе и абсолютной высоте полета. На борту воздушного судна определяется местоположение воздушного судна и информация об этом передается наземной станции. Эти данные периодически передаются в режиме радиовещания и любой приемник (на земле или на борту воздушного судна) может принимать эти данные. Кроме того, в сообщения ADS-B могут также включаться данные о векторе линии пути, скорости и предупреждения об отклонениях от норм.

      365. Основные данные (опознавательный индекс воздушного судна, его местоположение и абсолютная высота), предоставляемые в рамках ADS-B, такие же как и при радиолокационном наблюдении.

      366. Эти данные могут отображаться на отдельном индикаторе или вводиться в автоматизированную систему, обрабатываться там и отображаться таким же образом, как и радиолокационные данные. Система ADS-B может служить источником данных наблюдения в целях обеспечения ОВД.

      367. Данные ADS-B могут также использоваться для обеспечения выполнения различных функций сети предупреждений таким же образом, как и данные радиолокационных наблюдений.

      368. Система автоматического зависимого наблюдения в режиме радиовещания (ADS-B) представляет собой дополнительную форму электронного наблюдения, которая может использоваться в целях обеспечения обслуживания воздушного движения (ОВД) на маршруте и в районе аэродрома.

Параграф 2. Элементы данных сообщений ADS-B

      369. Оборудованные ADS-B воздушные суда автоматически и часто направляют наземной станции по линии передачи данных сообщения с данными наблюдений. Основные элементы данных в сообщениях, передаваемых в режиме радиовещания, следующие:

      1) опознавательный индекс воздушного судна и 24-битовый адрес;

      2) данные о местоположении (и соответствующая информация о точности и целостности);

      3) вектор скорости (и вектор точности);

      4) барометрическая высота.

Параграф 3. Требования к TIS-B out

      370. Наземные станции, обеспечивающие возможности TIS-B, включают функцию формирования сообщений TIS-B и функцию обмена сообщениями TIS-B (передача).

      371. Сообщения в более длительном самогенерируемом сигнале для TIS-B передаются использующей более длительный самогенерируемый сигнал наземной станцией в тех случаях, когда она подключена к соответствующему источнику данных наблюдения.

      372. Наземные станции, обеспечивающие TIS-B, должны иметь возможность передачи более длительного самогенерируемого сигнала. Характеристики таких наземных станций с точки зрения мощности передатчика, коэффициента усиления антенны, частоты передачи должны соответствовать желаемому объему информации TIS-B конкретной наземной станции, предполагая, что бортовые пользователи оснащены приемными системами (как минимум) класса А1.

Параграф 4. Функциональные требования к системам приема более
длительных самогенерируемых сигналов

      373. Системы приема более длительных самогенерируемых сигналов выполняют функцию обмена сообщениями (прием) и функцию формирования донесений.

      374. Системы приема более длительных самогенерируемых сигналов получают сообщения ADS-B в более длительном самогенерируемом сигнале и выдают донесения ADS-B пользователям.

      375. Требуемые функциональные и эксплуатационные характеристики систем приема более длительных самогенерируемых сигналов будут зависеть от применений пользователей ADS-B и TIS-B, подлежащих обеспечению, и эксплуатационного использования системы.

      376. Функция обмена сообщениями включает подфункции приемной антенны 1090 МГц и радиооборудования (приемник/демодулятор/декодер/буфер данных).

      377. Наземная система приема более длительного самогенерируемого сигнала ADS-B обеспечивает как минимум прием и декодирование всех типов передаваемых в более длительном самогенерируемом сигнале сообщений, содержащих информацию, необходимую для обеспечения формирования донесений ADS-B всех типов, требуемых для наземных применений ОрВД пользователя.

      378. Использующий более длительный самогенерируемый сигнал наземной станции бортовой приемник/демодулятор/декодер применяет методы приема и имеет минимальный пороговый уровень срабатывания (MTL), в зависимости от класса бортового приемника.

      379. Метод приема и MTL наземного приемника, использующего более длительный самогенерируемый сигнал, выбираются в расчете на обеспечение характеристик приема (то есть дальность и частота обновления данных), требуемых для наземных применений ОрВД пользователя.

      380. Приемные системы используют местный источник опорного времени в качестве основы для сообщения времени применимости, как это определено для каждого конкретного типа донесений ADS-B и TIS-B.

      381. Приемные системы, предназначенные для формирования донесений ADS-B и/или TIS-B на основе полученных сообщений о местоположении на земле, сообщений о местоположении в воздухе и/или сообщений TIS-B, используют измеренное время UTC GNSS с целью формирования времени применимости донесения в следующих случаях полученных сообщений:

      1) сообщения ADS-B версии ноль (0), когда категория навигационной неопределенности (NUC) составляет 8 или 9.

      2) сообщения ADS-B или TIS-B версии один (1), когда категория навигационной целостности (NIC) составляет 10 или 11.

      382. Данные об измеренном времени UTC имеют минимальный диапазон 300 секунд и разрешение 0,0078125 (1/128) секунд.

      383. Для приемных систем, не предназначенных для формирования донесений ADS-B и/или TIS-B на основе полученных сообщений ADS-B или TIS-B, отвечающих критериям NUC или NIC, допускается использование источника неточного времени. В таких случаях при отсутствии соответствующего источника точного времени приемная система устанавливает соответствующие внутренние часы или счетчик, имеющие тактовый цикл или время отсчета, равное 20 микросекунд Установленный цикл или отсчет имеют минимальный диапазон 300 секунд и разрешение 0,0078125 (1/128) секунд.

28. Аспекты человеческого фактора

      384. При проектировании и эксплуатации систем радионавигации и наблюдения следует учитывать аспекты человеческого фактора. Инструктивный материал, касающийся аспектов человеческого фактора, содержится в Руководстве по обучению в области человеческого фактора (ИКАО Doc 9683) и циркуляре ИКАО № 249 "Сборник материалов "Человеческий фактор", "Человеческий фактор в системах CNS/ATM".

  Приложение 1
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

Журнал сменного персонала службы ЭРТОС

      _____________________________ Начат "____" __________ 20__ год

      организация гражданской авиации Окончен "____" ________ 20__ год

Дата

Наименование объекта (средства), МК посадки

Время включения

Время выключения

Продолжительность работы

Причины выключения

Замечания по работе средств РТОП и связи

Должность, фамилия, имя, отчество, подпись









Порядок ведения журнала

      1. Лицо, сдавшее дежурство, записывает дату, время, МК посадки;

      поперек всех граф указывает краткую характеристику работы средств

      РТОП и связи на момент сдачи дежурства, распоряжения руководства,

      подлежащие передаче по смене: делает запись по форме "Дежурство сдал"

      (подпись), лицо принимающее, - "Дежурство принял" (подпись).

      2. В процессе дежурства в журнал заносятся все изменения в

      работе средств РТОП и авиационной радиосвязи (смена МК посадки,

      проверка работоспособности автоматизированных объектов, отказы,

      повреждения и др.) с указанием наименования объекта (средства),

      времени включения, выключения, причины выключения, продолжительности

      неработоспособного состояния, замечаний летного и диспетчерского

      состава о работе средств РТОП и связи, замечаний по

      работе смены, принятые меры).

      3. Время UTC.

  Приложение 2
кк Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

  Утверждаю
Руководитель организации (подразделения)
гражданской авиации

      __________________________

      "___" __________ 20___ год

Акт расследования отказа (нарушения связи)

      __________________________________________________________

      (наименование объекта РТОП и связи, канала

      авиационной электросвязи)

      Дата отказа (число, месяц, год) _______________________

      Время нарушения работоспособности _____ часов ____ минут

      Время восстановления работоспособности __ часов __ минут

      Продолжительность отказа _____ часов _____ минут

Наименование отказавшего средства (канала связи)

Заводской номер

Наработка после последнего ТО

Наработка с начала эксплуатации






      Комиссия в составе:

      Председателя __________________________________________________

      (фамилия, имя, отчество, должность)

      членов ________________________________________________________

      (фамилия, имя, отчество, должность)

      назначенная приказом _________ от "____" _________ год № ______

      произвела расследование отказа ________________________________

      (наименование объекта РТОП и связи, канала

      авиационной электросвязи)

      Расследованием установлено:

      1. Обстоятельства (информация о событии, характер отказа и его

      последствия, фамилия, инициалы технического персонала)

      _____________________________________________________________________

      2. Анализ (причины, ошибки тех. персонала, недостатки в

      организации работы и другие отклонения)______________________________

      3. Классификация отказа (отказ объекта или средства, нарушение

      электроснабжения, повреждение линий связи, неправильные действия

      инженерно-технического персонала) ___________________________________

      4. Влияние на обслуживание воздушного движения ________________

      5. Нарушение в действиях инженерно-технического состава _______

      6. Выводы и заключение ________________________________________

      7. Рекомендации _______________________________________________

      Председатель комиссии _________________________________________

      Члены комиссии ________________________________________________

  Приложение 3
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Инструкция
по организации автоматического документирования (записи),
хранения и использования информации каналов речевой связи ОВД,
оборудования наблюдения и передачи их данных
1. Общие положения

      1. Инструкция по организации автоматического документирования (записи), хранения и использования информации каналов речевой связи ОВД, оборудования наблюдения и передачи их данных (далее - Инструкция) определяет основные принципы, методы, и порядок документирования речевой информации и данных обслуживания воздушного движения в организациях ГА, а также их хранение и использование.

      2. Настоящая Инструкция предназначена для специалистов служб, обеспечивающих безопасность и регулярность полетов воздушных судов, а также для служб и органов, ведущих расследование авиационного события.

      3. Положения инструкции являются обязательными для специалистов, занимающихся эксплуатацией средств объективного контроля, использующих документируемую информацию при расследовании авиационных событий и в других производственных целях организаций ГА.

      4. В зависимости от технической оснащенности организаций ГА для документирования речевой информации и данных ОВД используются следующие средства объективного контроля:

      1) аналоговые магнитофоны для записи речевой информации с хранением информации на ленточных магнитных носителях;

      2) цифровые магнитофоны для записи речевой информации с хранением информации на жестких дисках, магнитных лентах и других носителях информации;

      3) цифровые устройства для записи передаваемых данных, а также данных наблюдения с хранением информации на жестких дисках, магнитных лентах и других носителях информации;

      4) устройства, входящие в состав современных автоматизированных систем управления воздушным движением и радиолокационных станций (комплексов);

      5. Техническая эксплуатация оборудования объективного контроля ведется в соответствии с эксплуатационно-технической документацией изготовителей данного оборудования и нормативными документами ГА.

      6. Дополнительные требования, определяющие особенности организации документирования, хранения и использования информации каналов речевой связи ОВД, передачи данных и данных наблюдения, не противоречащие настоящей Инструкции, определяются отдельным приказом руководителя организации (подразделения) ГА.

      7. Документирование информации каналов речевой связи ОВД, передачи данных и данных наблюдения осуществляется круглосуточно или в течение времени работы источников информации.

      8. Ответственность за организацию документирования, хранение и использование информации возлагается на руководителей организаций ГА.

      9. Ответственность за техническое обеспечение, условия хранения, качество документирования и воспроизведения информации возлагается на начальников радиотехнических служб организаций ГА.

      10. Документирование информации предназначено для контроля за работой радиотехнических средств, должностных лиц организаций ГА обеспечивающих ОВД, проведения мероприятий поиска и спасания, для расследования авиационных событий и для других производственных целей организаций ГА.

2. Документирование радиолокационной,
радиопеленгационной и плановой информации

      11. Устройства документирования радиолокационной, радиопеленгационной и плановой информации (средства наблюдения) входят в состав:

      1) Радиолокационных комплексов и радиолокационных станций;

      2) АС УВД и автоматизированных рабочих мест (АРМ) диспетчеров ОВД.

      12. Запись радиолокационной, радиопеленгационной и плановой информации ведется непрерывно в течение всего времени поступления информации.

      13. Одновременно с записью информации производится запись текущего времени.

      14. Корректировка точности показания времени производится автоматически от устройства сигналов точного времени. При отсутствии автоматической корректировки сигналов единого времени корректировка точности хода системного времени производится вручную два раза в сутки с записью в оперативном журнале по следующей форме:

      1) "07.00. Системные часы отстают на 1 мин. Произведена корректировка текущего времени. Подпись, дата".

      2) "19.00. Корректировка текущего времени не требуется. Подпись, дата".

      15. Все носители информации, используемые для переноса или хранения информации и отдельные устройства записи имеют порядковую нумерацию.

3. Документирование речевой информации

      16. Аппаратура документирования (записи) речевой информации устанавливается в специальных помещениях, ограничивающих доступ посторонних лиц и удовлетворяющих температурному режиму и требованиям эксплуатационной технической документации.

      17. Перечень каналов, записываемых на аппаратуру документирования речевой информации, определяется и утверждается руководителем организации (подразделения) ГА.

      18. За каждым каналом связи, подлежащим записи, закрепляется отдельный канал аппаратуры записи речевой информации.

      19. На каждом записывающем устройстве имеется таблица с указанием номеров каналов записи и кратким обозначением записываемых на них каналов связи.

      20. Все носители информации, используемые для переноса или хранения информации имеют порядковую нумерацию.

      21. Запись речевой информации, подлежащей контролю, производиться:

      1) с места непосредственной коммутации каналов связи на рабочие места;

      2) с использованием согласующих устройств, исключающих снижение качества работы канала связи.

      22. При записи речевых сигналов производится автоматическая запись текущего времени.

      23. Корректировка внутренних часов аппаратуры записи осуществляется автоматически от источника единого времени.

      24. В организациях, где не организована ретрансляция сигналов единого времени, корректировка внутренних часов аппаратуры записи осуществляется вручную по сигналам радиовещательных станций единого времени Республики Казахстан.

      25. Запись информации ведется непрерывно.

      26. Проверка наличия и качества записи информации, текущего времени проводится каждые 4 часа с записью в оперативном журнале.

      27. На каналах записи, не связанных с управлением воздушным движением, допускается проводить проверку один раз в смену.

      28. Лицо, производящее проверку и корректировку времени, производит запись о проведенной проверке и корректировке времени в оперативном журнале по форме, приведенной в подпунктах 1) или 2) пункта 14 настоящей Инструкции.

      29. Документирование речевой информации организовывается таким образом, чтобы количественный состав и технические характеристики записывающих устройств позволяли вести контроль параметров, техническое обслуживание и ремонт оборудования без прекращения непрерывной записи основных каналов речевой связи. Перечень основных каналов речевой связи определяется отдельным указанием руководителя организации (подразделения) ГА.

4. Порядок хранения носителей информации, прослушивание
(воспроизведение)

      30. Хранение носителей информации исключает возможность порчи информации или доступа к ней посторонних лиц.

      31. Информация записывается и хранится в устройствах документирования на жестких дисках. По заполнению жестких дисков старая информация автоматически стирается и на ее место пишется новая информация. Объем жестких дисков должен обеспечивать доступ к сохраняемой информации на срок не менее 30 суток.

      32. Записывающие устройства, сохраняющие информацию на жестких дисках, обеспечивает перенос фрагментов информации на сменные носители.

      33. В случае, если записывающее устройство производит запись и хранение информации на магнитные ленты или другие сменные носители информации, количество магнитных лент или других сменных носителей обеспечивает доступ к сохраненной информации на срок не менее 30 суток. По истечении этого срока сменные носители информации используются повторно. При использовании сменных носителей информации ведется журнал учета носителей информации согласно приложению к настоящей Инструкции, в котором фиксируется состояние использования каждого сменного носителя информации.

      34. Сменные носители информации хранятся в металлических шкафах, исключающих воздействие электромагнитных полей и солнечных лучей.

      35. В шкафах, предназначенных для хранения сменных носителей информации, обеспечивается микроклимат, исключающий порчу носителей.

      36. Для хранения арестованных сменных носителей (магнитных лент) предусматривается специальные металлические футляры с приспособлением для опечатывания.

      37. При расследовании авиационных событий, по распоряжению руководителя организации ГА или лица его заменяющего, необходимая информация в присутствии представителей служб ЭРТОС и ОВД переписывается с жесткого диска на сменный носитель (изымается магнитная лента если запись ведется на лентах) о чем делается соответствующая запись в журнале учета носителей информации.

      38. Изъятый (-ые) носитель (-и) информации опечатывается и сдается на хранение в месте, утверждаемом руководителем организации (подразделения) ГА.

      39. В случае, если изъятие носителя для цели, указанной в пункте 37 настоящей Инструкции, происходит в ночное время или выходные и праздничные дни, то изъятый носитель опечатывается и сдается в службу аэронавигационной информации с последующей передачей согласно пункта 38.

      40. Допускается хранение арестованных носителей информации у лица, отдавшего распоряжение на изъятие.

      41. Ответственность за сохранность носителя с записью информации, имеющую отношение к авиационным событиям, возлагается на руководителя организации ГА.

      42. Срок хранения изъятого носителя информации, имеющего отношение к авиационным событиям, определяется комиссией по расследованию авиационных происшествий и инцидентов, назначаемой уполномоченным органом в сфере гражданской авиации.

      43. Вскрытие футляров и прослушивание (воспроизведение) арестованного носителя информации, снятие с него копии производится только по указанию председателя комиссии по расследованию авиационных происшествий и инцидентов.

      44. Прослушивание (воспроизведение) информации, снятие копий с носителей информации по случаям, не имеющим отношение к авиационным событиям, производится лицами, определенными специальным Перечнем должностных лиц, утвержденным руководителем предприятия ГА и обученных с работой на аппаратуре воспроизведения.

      45. Информация за необходимый период времени считывается непосредственно с записывающего устройства на аппаратуру воспроизведения для дальнейшей обработки и прослушивания.

      46. В случае, когда непосредственное считывание информации с записывающего устройства на устройство воспроизведения невозможно, необходимая информация переносится с записывающего устройства на устройство воспроизведения с помощью сменных носителей или выдается магнитная лента. Выдача последних производится с записью в журнале учета носителей информации.

      47. Сменный носитель информации или магнитная лента с записью возвращается на место постоянного хранения не позднее 5 суток с момента выдачи.

      48. Прослушивание (воспроизведение) записанного фрагмента информации производится на устройстве воспроизведения, устанавливаемом в отдельном от записывающего устройства помещении, если не предусмотрены другие методы воспроизведения, оговоренные в техдокументации на аппаратуру документирования информации.

      49. При прослушивании (воспроизведении) или просмотре записанной информации предусматриваются меры, исключающие ошибочное стирание (удаление) информации.

      50. Для воспроизведения записанной информации привлекаются специально обученные и допущенные к выполнению этих работ специалисты службы ОВД и/или службы ЭРТОС организаций ГА.

  Приложение
к Инструкции по организации
автоматического
документирования (записи),
хранения и использования
информации
каналов речевой связи ОВД,
оборудования наблюдения
и передачи их данных

      Форма

Журнал
учета сменных носителей информации

      ___________________________________________________________

      (наименование организации гражданской авиации)

      Начат "___" ______________ г.

      Окончен "___" ____________ г.

Номер устройства записи

Номер носителя

Дата и время записи

Дата, время, должность и подпись лица

начала

конца

давшего указание о задержке стирания

получившего носитель на прослушивание

давшего указание на стирание носителя








  Приложение 4
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

Оперативный журнал
объекта

      __________________________________________________

      (наименование объекта)

      Начат "____" _______________ года

      Окончен "____" ________________ года

Дата, время

Содержание

Должность, фамилия, имя, отчество, подпись




Порядок ведения журнала

      В журнале делаются записи:

      1) о приеме объекта и дежурства, готовности объекта к работе,

      сдаче дежурства ( для объектов с дежурным персоналом);

      2) о времени включения, выключения и всех нарушениях в работе

      оборудования ( для объектов с дежурным персоналом) и их причинах;

      3) об указаниях и распоряжениях, поступающих от должностных лиц

      во время дежурства;

      4) о результатах проверки объекта должностными лицами;

      5) о производстве работ на действующих электроустановках;

      6) о проведении стажировки на объекте;

      7) вскрытие и сдача объекта под охрану;

      8) о внеплановых работах и проверках оборудования на объекте;

  Приложение 5
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

Доклад
сменного персонала службы ЭРТОС о приеме дежурства руководителю
полетов с записью на электронном носителе

      1. Докладывает сменный ________________________________________

      (фамилия)

      Дежурство в ________ часов __________ минут принял.

      2. Все основные и резервные средства радиотехнического

      обеспечения полетов и связи работоспособны, объекты РМС, ОСП включены

      с курсом посадки ________________ (МКп, номер ВПП) (если, какие-то

      средства неработоспособны, указать планируемое время восстановления

      их работоспособности).

      3. На плановом техническом обслуживании находятся (указать

      средства и планируемое время включения их в работу).

      4. Планируется выключить на техническое обслуживание (указать

      время выключения, продолжительность и получить разрешение

      руководителя полетов).

  Приложение 6
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

  Утверждаю
Руководитель организации (подразделения)
гражданской авиации

      "___" ____________ 20__ год

Акт
разграничения принадлежности и ответственности за
эксплуатацию электроустановок объекта

      ________________________________

      (наименование объекта)

      между энергоснабжающей организацией ___________________________

      (поставщик) в лице ____________________________ и службой ЭРТОС

      (потребитель) в лице __________________________________________

      1. Электроснабжение Потребителя осуществляется от ТП

      ____________ в соответствии со схемой, представленной на обороте.

      2. Границей эксплуатационной ответственности между Поставщиком

      и Потребителем является _______________ линия, показанная на схеме и

      проходящая через _____________________________________________.

      3. Потребитель несет ответственность за сохранность

      электрооборудования и кабельных сетей, принадлежащих Поставщику, но

      по местным условиям доступного персоналу Потребителя, а также за

      целостность дверных замков, принадлежащих Поставщику. Замки

      Поставщика закрыты: _______________________________________________.

      4. Контроль за состоянием контактов по линии разграничения

      осуществляется персоналом _________________________________________.

      5. Потребителю разрешена электрическая мощность ______ кВт

      (кВа) при напряжении _________ вольт. Общая защита на вводном

      распределительном щите Потребителя установлена в соответствии с

      разрешенной мощностью на ток __________ А, при равномерной нагрузке

      фаз.

      6. Защита со стороны Поставщика устанавливается на ток _______

      А, т.е. на одну ступень выше защиты на вводе Потребителя.

      7. Для проведения ремонтных работ на питающих линиях

      Потребитель предоставляет не менее _________ отключений в год

      продолжительностью до ______ часов после получения предупреждения от

      Поставщика за одни сутки.

      8. В начале каждого года Потребитель предоставляет Поставщику

      копию приказа на ответственное лицо за эксплуатацию электрохозяйства

      и список персонала, допущенного к оперативным переговорам с

      персоналом Поставщика.

      9. Особые условия ____________________________________________.

      10. Во всех случаях, угрожающих нормальному электроснабжению,

      сменный персонал объекта Потребителя немедленно сообщает диспетчеру

      Поставщика по телефону ___________________.

      11. При изменении вышеупомянутых условий, акт переоформляется.

      12. Акт составлен в двух экземплярах (по одному - каждой из

      сторон).

      Приложение,

Поставщик:

Начальник энергоснабжающей

организации

_________________________

(подпись)

Потребитель:

Начальник службы ЭРТОС

_________________________

(подпись)

  Приложение 7
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

Формулы для расчета показателей надежности и количества
резервных каналов связи

      1. Определение величины наработки на отказ (повреждение)


, при n = 1, 2, 3,...,

      где: То - средняя наработка на отказ (повреждение), ч;

      Тсумм - суммарная наработка средства (группы однотипных

      средств) за определенный период, ч;

      n - число отказов (повреждений средства) (группы однотипных

      средств) за этот же период.

      2. Определение величины среднего времени восстановления


, при n = 1, 2, 3,...,

      где: Тв - среднее время восстановления работоспособности

      средств;

      ТВсумм - суммарное время восстановления работоспособности

      средства (группы однотипных средств) за отчетный период.

      3. Определение количества резервных средств



      где: Крез - количество резервных средств;

      Кдкс - количество действующих каналов связи.

      Результат расчета округляется до целого числа в сторону

      увеличения.

  Приложение 8
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Порядок
ведения формуляров на средства РТОП и связи

      1. Формуляр является документом, удостоверяющим гарантированные изготовителем основные параметры и технические характеристики средств РТОП и связи, отражающим техническое состояние данных средств и содержащим сведения по его эксплуатации (длительность и условия работы, ТО, виды ремонтов, замена составных частей и деталей и другие данные за весь период эксплуатации).

      2. При отсутствии формуляра на новое оборудование, формуляр заводится эксплуатирующей организацией, в Разделе "Особые отметки" делается соответствующая запись начальником службы ЭРТОС.

      3. Ответственным за сохранность формуляра и правильное его ведение является руководитель объекта, за которым закреплено данное средство.

      4. В случае утери формуляра дубликат заводится с разрешения руководителя организации (подразделения) ГА.

      5. Ведение формуляра производится по всем разделам. Все записи в формуляре производят отчетливо и аккуратно. Подчистки и незаверенные исправления не допускаются.

      6. При заполнении всех листков формуляра подклеиваются дополнительные листы. При невозможности подклейки дополнительных листков формуляр заменяется новым. В новый формуляр заносятся обобщенные данные по каждому разделу старого формуляра. Эти записи скрепляются подписью руководителя организации (подразделения) ГА и гербовой печатью. Старый формуляр уничтожается по акту.

      7. Данные о наработке средства заносятся ежемесячно на основании показаний счетчиков или записей в оперативном журнале объекта.

      8. В графах контрольных измерений основных параметров изделия записи производятся по результатам измерений.

      9. В сведениях "Техническое состояние средства" записываются технические параметры, не соответствующие установленным нормам, и основные выявленные неисправности.

      10. В графе "Выводы" записываются мероприятия для устранения выявленных недостатков.

      11. В формуляре ведется карта-накопитель отказов и повреждений средства.

      12. Записи о замене деталей и текущем ремонте средства производятся лицами, проводившими ремонт. При этом указывают наименование, децимальный (чертежный) и схемный номера замененных составных частей, их наработку, причину их замены.

      13. Записи о расконсервации производятся в период установки средства на эксплуатацию.

  Приложение 9
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

Карта-накопитель отказов и повреждений средств
РТОП и связи

      Тип средства ___________, заводской номер ____________

      Дата изготовления _____, дата ввода в эксплуатацию ___

      Установлено на объекте ___________, организации

Дата

Наработка

отказ

повреждение

Количество отказов и повреждений, в том числе по причинам

с начала эксплуатации

на один отказ

на одно повреждение


1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11




































      (Обратная сторона карты-накопителя отказов и повреждений изделий)

      Карта-накопитель заполняется раз в год по состоянию на 1

      января.

      Причина отказов и повреждений указываются цифрами 1-11, которые

      имеют следующие значения:

      1 – отказ – расстройка оборудования или влияние метеоусловий;

      2 – отказ блока, модуля, платы (ТЭЗ);

      3 - отказ /сбой программного обеспечения;

      4 - отказ элементов электропитающих цепей;

      5 – отказ аппаратуры мониторинга и управления(RCMS), панелей

      индикации;

      6 – отказ приемо-передающих блоков/устройств;

      7 - отказ антенно-фидерных устройств;

      8 - отказ нарушения изоляции монтажных жгутов, комплектных

      соединительных кабелей, волноводных и высокочастотных трактов, отказ

      кабельных разъемов;

      9 - отказ механических элементов (редукторов, шестерен,

      подшипников);

      10 - отказ линий трансляции информации (модемов, MUX, РРС,

      ВОЛС, др. каналообразующей аппаратуры) в границах ответственности

      эксплуатирующей организации (не включая арендованные каналы);

      11 - отказ - невыясненная причина.

      (При заполнении графы "Количество отказов и повреждений по

      причинам" отказы и повреждения одного типа суммируются и показываются

      одним числом).

  Приложение 10
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

      Согласовано Утверждаю

      Руководитель службы ОВД Руководитель организации

      __________________ гражданской авиации

"____" ____________ 20___ год _______________ Нормативное время переключения (перехода) на резерв
объектов РТОП и авиационной воздушной связи

Наименование объекта РТОП и связи, канала авиационной воздушной связи

Нормативное время (в сек.)

Первоначального включения

Перехода на резервное средство

Перехода на резервный источник электроэнергии




Переключение на резервный источник электроэнергии

Восстановление работоспособности объекта

ДПРМ МК - 68

45

45

15

60

Нормативное время переключения (перехода) на резерв
каналов наземной связи

Наименование канала, направления наземной связи (корреспондента)*

Резервный канал (обходной путь)

Нормативное время переключения на резерв (обходной путь)







      * Наименование каналов, направлений связи записываются в

      таблицу в порядке их важности в обеспечении безопасности и

      регулярности полетов. Порядковый номер канала в таблице определяет

      его очередность обеспечения резервом и восстановления

      работоспособности.

      Руководитель службы ЭРТОС ____________

  Приложение 11
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Перечень эксплуатационных документов
1. Эксплуатационные документы службы ЭРТОС

      1. Правила радиотехнического обеспечения полетов и авиационной радиосвязи в гражданской авиации.

      2. Журнал учета радиоданных радиоизлучающих устройств.

      3. Годовой план работ службы ЭРТОС.

      4. Годовой отчет работы службы ЭРТОС.

      5. Акты приемки в эксплуатацию средств РТОП и связи.

      6. Акты разграничения принадлежности и ответственности за эксплуатацию электроустановок объекта между энергоснабжающей организацией и службой ЭРТОС.

      7. Протоколы наземной проверки и настройки.

      8. Акты летных проверок наземных средств РТОП и связи.

      9. Акты технического состояния наземных средств РТОП и связи.

      10. Акты расследования отказов.

      11. Список кабелей связи и управления.

      12. Схемы кабельной канализации.

      13. Паспорта кабельной линии.

      14. Протоколы электрических измерений кабеля постоянным током.

      15. Протоколы измерений защитного заземления.

      16. Протоколы измерений сопротивления изоляции электрических кабелей и электропроводки.

      17. Санитарно-эпидемиологические заключения на объекты РТОП и связи.

      18. Журнал проверки знаний правил эксплуатации электроустановок потребителей и правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок.

      19. Журнал учета средств измерений и контроля.

      20. Таблицы соответствия НГЭА РК.

      21. Журнал учета изучения документов (для службы или комплексов).

      22. Инструкций по взаимодействию со службами организаций гражданской авиации.

      23. Инструкций (процедуры) по ознакомлению персонала с законодательством Республики Казахстан об использовании воздушного пространства и деятельности авиации, включая последние изменения и дополнения к нему, в части, касающейся предоставляемых видов аэронавигационного обслуживания, а также по доведению информации (анализов) по безопасности полетов.

2. Эксплуатационные документы объектов РТОП и связи

      24. Журнал сменного персонала службы ЭРТОС (на рабочем месте сменного персонала).

      25. Оперативный журнал объекта.

      26. Журнал технического обслуживания и ремонта средств РТОП и связи.

      27. Схема электроснабжения объекта.

      28. План и схемы соединения АФУ (для объектов радиосвязи).

      29. Сводная таблица нормативного времени переключения (перехода) на резерв объекта РТОП и связи (на рабочем месте сменного персонала службы ЭРТОС).

      30. Инструкция по резервированию.

      31. Инструкции по охране труда и пожарной безопасности.

      32. План эвакуации людей и имущества.

      33. Должностные инструкции.

      34. Карты контрольных режимов и таблицы настройки.

      35. Кроссовый журнал (таблица) объекта.

      36. Эксплуатационная документация на средства РТОП и связи.

      37. Карта-накопитель отказов и повреждений средств.

      38. План технической учебы для объектов с персоналом, участков, групп.

      39. Годовой график технического обслуживания и ремонта.

      40. Квартальный план работы инженерно-технического персонала объекта (группы, комплекса).

      41. Журнал учета сменных носителей информации (на устройстве документирования).

      42. Журналы регистрации инструктажа на рабочем месте по охране труда и противопожарной безопасности.

      43. Опись оборудования и имущества объекта.

      44. Выписка из табеля оснащения противопожарным инвентарем.

      45. Инструкция о действиях инженерно-технического персонала при получении предупреждения об опасных явлениях.

  Приложение 12
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

  Утверждаю
Руководитель организации (подразделения)
гражданской авиации

      "___" _____________ 20__ года

График ТО средств РТОП и связи

Наименование средства (объекта)

Заводской (условный) номер полукомплекта (средства)

Вид технического обслуживания, плановый ремонт

Примечание

январь

февраль

март

апрель

май

июнь

июль

август

сентябрь

октябрь

ноябрь

декабрь

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

РМП-200 (БПРМ-22)

00001


ТО-3








СТОТО-6




      Примечания: 1. Для ЛКС в графе "Наименование объекта

      (средства)" указывается тип кабеля, в графе "Заводской условный номер

      полукомплекта (средства)" - участок трассы и номер кабеля, в графе

      "Примечание" - номер папки с документами на кабель.

      Согласовано Начальник службы ЭРТОС

      Руководитель службы движения __________________

      __________________ (подпись)

      (подпись) "____" ____________ 20___ год

  "____" ____________ 20___ год Приложение 13
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

  Утверждаю
Начальник службы ЭРТОС

      "___" ____________ 20__ года

Квартальный план работы
инженерно-технического персонала объекта
(группы, комплекса)

      ___________________________________________

      на __________ 20___ год

Наименование работ

Срок исполнения

Исполнитель

Трудоемкость (человеко-часы)

Отметка об исполнении

Плановая

Фактическая




















      Руководитель объекта __________________________________________

      (фамилия, имя, отчество подпись)

      "___"___________года

      Примечание. Работы включаются в план по разделам:

      1. Техническое обслуживание.

      2. Ремонт.

      3. Дополнительные и прочие работы.

      4. Организационные и технические мероприятия.

      5. Техническая учеба.

  Приложение 14
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

Журнал технического обслуживания
и ремонта средств РТОП и связи

      _____________________________

      (наименование объекта)

      _____________________________

      (наименование организации)

      Начат "___" _________ года

      Окончен "___" _________ года

Дата

Наименование средства, заводской номер

Виды ТО или ремонта

Перечень выполненных работ и израсходованных материалов. Заключение о техническом состоянии и готовности к работе

Фамилия, имя, отчество лица, проводившего ТО







      Журнал ведется на каждом объекте службы ЭРТОС.

  Приложение 15
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Карта контрольных режимов

      1. Карта контрольных режимов составляются на каждое средство при вводе его в эксплуатацию Обновление значений в карте контрольных режимов производится после облета средства РТОП и связи. В карте контрольных режимов указываются значения установленных параметров, номинальное значение измеряемых параметров, допустимые значения отклонения измеряемых величин (пределы отклонения), поправки контрольных устройств и другие специфические для каждого оборудования режимы и параметры.

      Для проверки параметров, указанных в карте контрольных режимов, используются панельные измерительные средства, панели отображающие показания измерительных датчиков оборудования, а также дополнительные (переносные) измерительные средства и персональные компьютеры со специальным программным обеспечением подключаемые к различным контрольным точкам с помощью переключателей или специальных проводников. В карту контрольных режимов записываются тип и номер дополнительных измерительных средств, которыми определялся контролируемый параметр.

      Контролируемые параметры средства совпадают с величинами, указанными в картах контрольных режимов.

      Формы карт контрольных режимов наземных средств РТОП и связи разрабатываются на каждом объекте в зависимости от типа оборудования.

  Приложение 16
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

Протокол наземной проверки и настройки
_______________________________________________________________

      (наименование организации, осуществляющей эксплуатацию

      средств РТОП и АВС)

ПРОТОКОЛ НАЗЕМНОЙ ПРОВЕРКИ
_______________________________________________________________

      (тип, наименование, (магнитный курс посадки), место установки

      проверяемого средства)

      Таблица(ы) параметров проверяемого средства

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
_______________________________________________________________ (краткое описание наземной проверки, список руководящих документов,

      соответствие эксплуатационным требованиям, пригодность для

      обеспечения полетов)

      Перечень приложений к протоколу наземной проверки.

      Наземную проверку проводили:

____________________________

(наименование должности)

_____________

(дата)

___________

(подпись)

___________

(фамилия, инициалы)

____________________________

(наименование должности)

_____________

(дата)

___________

(подпись)

___________

(фамилия, инициалы)

  Приложение 17
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Программы и методики
наземных и летных проверок средств радиотехнического
обеспечения полетов и авиационной электросвязи

      Описание процедур, методов, а также допустимых значений измеряемых параметров, производимых при летной проверке изложены в эксплуатационно-технической документации оборудования завода-изготовителя.

      Описание процедур, методов, а также допустимых значений измеряемых параметров, производимых при летной проверке изложены в Нормах годности к эксплуатации аэродромов (вертодромов) гражданской авиации Республики Казахстан, а также в документах ICAO: Приложение 10 "Авиационная электросвязь", Doc 8071 "Руководство по испытаниям радионавигационных средств".

1. Система посадки по приборам (ILS)

      Параметры, проверяемые при наземной проверке курсового, глиссадного и маркерного радиомаяков ILS приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
курсовых радиомаяков ILS категорий I, II и III

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (передатчик)

1

2

3

4


Опознавание

Кодированный сигнал опознавания, который передается КРМ, должен контролироваться при различных проверках в пределах всей зоны действия. Опознавание считается удовлетворительным, если кодовые знаки правильны (код Морзе), ясно различимы и предаются с надлежащими интервалами. Передача сигнала опознавания ни в коем случае не должна мешать выполнению основной функции КРМ.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Сумма глубин модуляции

Глубина модуляции определяется при полете по курсу в направлении торца ВПП. Номинальная глубина модуляции несущей высокой частоты сигналами тональных частот 90 и 150 Гц вдоль линии курса составляет 20 %. Глубина модуляции находится в пределах 18-22 %. Сумма глубин модуляции находится в пределах 36-44 %. При вводе в эксплуатацию сумма глубин модуляции должна находится в пределах 39-41 %.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Чувствительность к смещению

Существует два основных метода измерения чувствительности к смещению – заходы на посадку по границам сектора курса и пролеты или орбитальные облеты с пересечением сектора курса под прямым углом к продолжению осевой линии ВПП. При вводе в эксплуатацию рекомендуется метод захода на посадку. При периодических проверках применяется метод облета с пересечением сектора курса или метод орбитального облета. Чувствительность к смещению устанавливается и поддерживается в следующих пределах:

Кат. I и II: ±17 % от номинальной величины;

Кат. III: ±10 % от номинальной величины.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


Клиренс при смещении от курса

Клиренс КРМ проверяется для определения того, что передаваемый сигнал обеспечивает пользователя правильными данными о смещении от курса и что отсутствуют ложные курсы. Проверка производится посредством выполнения орбитального облета с радиусом 9-15 км от места установки КРМ и на высоте приблизительно 460 м над антенной. В случае влияния рельефа местности высота должна выбираться такой, при которой обеспечивается линия прямой видимости между воздушным судном и антенной. Клиренс необходимо проверять в угловых пределах зоны действия, обеспечиваемой с каждой стороны прямого курса ±35о. РГМ возрастает в основном по линейному закону в виде функции углового смещения относительно передней линии курса, где РГМ равна 0, до такого угла по обеим сторонам от передней линии курса, где РГМ равна 0,180 (175 мкА). От этого угла до угла ±10о РГМ составляет не менее 0,180 (175 мкА). От угла ±10о до угла ±35о РГМ составляет не менее 0,155 (150 мкА). Там где требуется обеспечивать зону действия за пределами сектора ±35о, РГМ в этой зоне, за исключение заднего курса, составляет не менее 0,155 (150 мкА).

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


Клиренс при больших углах места

Определенное сочетание наземных окружающих условий и высоты антенны может стать причиной появления нулей или ложных курсов, которые могут остаться незамеченными на некоторых нормальных высотах захода на посадку по приборам. По этой причине необходимо проводить анализ клиренса при больших углах места в следующих случаях:

a) первоначальный ввод в эксплуатацию;

b) изменение места размещения антенны;

c) изменение высоты антенны;

d) установка антенны другого типа.

Проверка клиренса при больших углах места осуществляется в угловых пределах обеспечиваемой зоны действия таким же способом, что и проверка клиренса при смещении от курса, на высоте, соответствующей углу 7о относительно горизонтали, проходящей через антенну. Если минимальный клиренс на этой относительной высоте при орбитальном облете с радиусом 9-15 км превышает 150 мкА, а клиренс на высоте 300 м является удовлетворительным, то считается, что КРМ отвечает требованиям на всех промежуточных высотах. Если местные условия требуют, чтобы высота захода на посадку превышала 1800 м относительно высоты антенны, то проверку следует производить на больших высотах для подтверждения наличия надлежащего клиренса и отсутствия ложных курсов, оказывающих существенное влияние на выполнение полета.

C (tx1 и tx2)


Точность юстировки курса

При измерении и анализе юстировки курса, задаваемого КРМ, следует учитывать искривления линии курса. Необходимо установить юстировку средней линии курса в следующих критических зонах, находящихся ниже соответствующей высоты принятия решения:

Кат. I в районе точки B ILS;

Кат. II – от точки B ILS до опорной точки ILS;

Кат. III – от точки C ILS до точки D ILS.

При проведении данной проверки выполняется обычный заход на посадку по системе ILS с использованием глиссады, где таковая обеспечивается. Данные о местоположении воздушного судна регистрируются с помощью системы сопровождения или системы определения местоположения. При наличии искривлений курсовой линии на обследуемом участке их следует проанализировать с тем, чтобы можно было рассчитать среднюю юстировку КРМ. Средняя линия курса устанавливается и поддерживается в пределах эквивалентных следующим смещениям от осевой линии ВПП в опорной точке ILS:

Кат. I: ±10,5 м;

Кат. II: ±7,5 м; [±4,5 м для тех КРМ, чьи характеристики установлены и выдерживаются в пределах ±4,5 м.]

Кат. III: ±3 м.

При этом имеется ввиду, что КРМ ILS категорий II и III настраиваются и эксплуатируются таким образом, что вышеуказанные пределы достигаются весьма редко.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Структура курса

Данная проверка представляет собой точное измерение искривлений линии курса и может выполняться одновременно с проверками юстировки и чувствительности к смещению. Структуру курса следует измерять только при нормальной эксплуатационной ширине сектора курса. Искривления линии курса КРМ ILS не создают амплитуды, превышающие следующие величины:

Амплитуда (РГМ) (95 % вероятности)

Зона

Кат. I

Кат. II

Кат. III

От внешней границы зоны действия до точки A ILS

0,031

От точки A ILS

до точки B ILS

0,031 в точке A, уменьшаясь по линейному закону до величины 0,015 в точке B

0,031 в точке A,

уменьшаясь по линейному закону

до величины 0,005 в точке B

От точки B ILS

до точки C ILS,

до опорной точки ILS



  0,015




0,005

От опорной точки ILS до точки D ILS

-

-

0,005

От точки D ILS

до точки E ILS

-

-

0,005 в точке D,

увеличиваясь по линейному закону до величины 0,010 в точке E


C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Зона действия (используемая дальность)

Данная проверка выполняется для подтверждения того, что КРМ обеспечивает пользователя правильной информацией в пределах всей зоны эксплуатационного применения. Сектор зоны действия КРМ должен охватывать область от антенны КРМ до следующих расстояний:

e) 46,3 км в пределах ±10о относительно прямой курсовой линии;

f) 31,5 км в секторе 10о-35о с каждой стороны относительно прямой курсовой линии;

g) 18,5 км за пределами сектора ±35о, если обеспечивается такая зона действия.

В тех случаях, когда этого требуют топографические условия или это допускается эксплуатационными требованиями, указанные пределы могут быть уменьшены до 33,3 км в пределах сектора ±10о и 18,5 км в пределах остальной части зоны действия, при условии, что другие навигационные средства обеспечивают удовлетворительную зону действия в пределах промежуточного захода на посадку.

Сигналы КРМ должны приниматься на указанных расстояниях на высоте 600 м и более относительно высоты порога ВПП или 300 м относительно наивысшей точки в пределах промежуточного и конечного участков захода на посадку, в зависимости от того, какая из величин больше, вплоть до поверхности, простирающейся от антенны КРМ и имеющей наклон 7о относительно горизонтальной плоскости.

В ходе периодических проверок необходимо проверять зону действия только на расстоянии 31,5 км в пределах сектора 35о с каждой стороны линии курса, за исключением случаев, когда сигналы КРМ используются вне пределов этой области.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

- Напряженность поля

Минимальная напряженность поля КРМ во всей частях зоны действия, указанных выше, составляет не менее 40 мкВ/м (-114 дБВт/м2).


Поляризация

Данная проверка проводится с целью определения влияния нежелательных вертикально поляризованных составляющих сигнала. Воздушное судно выдерживает требуемую линию пути при горизонтальном пролете (вдоль продолжения осевой линии ВПП) и выполняет крен в каждую сторону на 20о относительно продольной оси. Поляризованная в вертикальной плоскости составляющая излучения на линии курса не превышает значения, которое соответствует:

Кат. I: 15 мкА;

Кат. II: 8 мкА;

Кат. III: 5 мкА.

C (tx1 и tx2)


Система контроля



- Юстировка





- Чувствительность к смещению

Данные испытания являются проверкой функции срабатывания системы контроля, и цель заключается в том, чтобы полностью исключить излучение сигналов наведения вне контролируемых допусков.

Система контроля должна обеспечивать сигнал тревоги при сдвиге в опорной точке ILS средней линии курса от оси ВПП, эквивалентном или большем чем следующие расстояния:

Кат. I: 10,5 м;

Кат. II: 7,5 м;

Кат. III: 6 м.

Система контроля должна обеспечивать сигнал тревоги при изменении чувствительности к смещению до значения, отличающегося от номинала более чем на 17 % для всех категорий ILS.





C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)


C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
глиссадных радиомаяков ILS категорий I, II и III

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (передатчик)

1

2

3

4

1.

Угол наклона - Юстировка













- Высота опорной точки ILS

Данные измерения проводятся при выполнении стандартного захода на посадку вдоль линии курса и на линии глиссады. Угол наклона глиссады ILS рекомендуется использовать равным 3о. Угол наклона глиссады устанавливается и выдерживается в следующих пределах:

Кат. I и II: ±0,075 Ө и от величины Ө;

Кат. III: ±0,04 Ө от величины Ө.

При вводе в эксплуатацию угол наклона глиссады должен быть установлен как можно ближе к выбранному номинальному углу. При периодических проверках угол наклона глиссады должен быть в пределах указанных значений.

Продолжение вниз прямолинейного участка глиссады ILS проходит через опорную точку ILS на высоте, обеспечивающей безопасное наведение при пролете препятствий, а также безопасное и эффективное использование обслуживаемой ВПП. Высота опорной точки ILS для категорий I, II и III равна 15 м. При этом разрешается допуск +3 м.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)










C (tx1 и tx2)

2.

Сумма глубин модуляции

Глубина модуляции определяется в ходе проверок угла наклона глиссады. Номинальная глубина модуляции несущей высокой частоты сигналами тональных частот 90 и 150 Гц на глиссаде составляет 40%. Глубина модуляции находится в пределах 37,5-42,5%. Сумма глубин модуляции находится в пределах 75-85 %.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

3.

Чувствительность к смещению

- Величина

- Симметрия

Данное измерение можно выполнить посредством двух основных схем полета: заход на посадку вдоль линии курса и горизонтального пролета. Чувствительность к угловому смещению ГРМ ILS категорий I, II и III должна соответствовать РГМ, составляющей 0,0875 при угловом смещении ниже и выше глиссады под углом 0,12 Ө при допуске ±0,02 Ө. Чувствительность к угловому смещению ГРМ ILS устанавливается в пределах:

Кат. I: ±25% выбранной номинальной величины;

Кат. II: ±20% выбранной номинальной величины;

Кат. III: ±15% выбранной номинальной величины;

Чувствительность к угловому смещению является симметричной настолько, насколько это практически возможно.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

4.

Клиренс

- Ниже глиссады

- Выше глиссады

Клиренс сектора глиссады определяется путем горизонтального пролета через полный сектор. Этот метод измерений можно сочетать с методом измерения угла наклона глиссады и чувствительности к смещению при горизонтальном пролете.

Не менее 190 мкА под углом над горизонталью не менее 0,3 Ө. Если значение 190 мкА достигается под углом больше 0,45 Ө, необходимо поддерживать этот уровень по крайней мере вплоть до угла 0,45 Ө.

Уровень сигнала должен быть по крайней мере 150 мкА, и он не должен опускаться ниже 150 мкА до достижения угла 1,75 ө.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

5.

Структура глиссады

Определение структуры глиссады представляет собой точное измерение искривлений и резких колебаний глиссады. Данное измерение может быть выполнено одновременно с измерением угла наклона глиссады. Искривления линии глиссады ГРМ ILS не создают амплитуды, превышающие следующие величины:

Амплитуда (РГМ) (95 % вероятности)

Зона

Кат. I

Кат. II и III

От внешнего предела зоны действия

до точки C ILS

до точки A ILS

0,035

0,035

От точки A ILS

до точки B ILS





0,035 в точке A, уменьшаясь по линейному закону до величины 0,023 в точке B

От точки B ILS

до опорной точки ILS





0,023


C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

6.

Препятствия - Клиренс над препятствиями

Проверки можно осуществлять ниже сектора глиссады, что позволяет удостовериться в наличии безопасной для полетов зоны между нижней границей сектора глиссады и любыми препятствиями. Воздушное судно должно находиться на прямом курсе КРМ в направлении ВПП на расстоянии приблизительно 9,26 км от антенны ГРМ и на высоте, при которой достигается уровень сигнала "лети вверх" по крайней мере 180 мкА. Полет продолжается в направлении ВПП с выдерживанием клиренса не менее 180 мкА до достижения порога ВПП или возникновения необходимости изменения траектории для обхода препятствий. Эта проверка проводится во время проверок контрольного устройства, когда ширина траектории настроена на широкие пределы срабатывания сигналов тревоги, при которых используется минимальное значение сигнала "лети вверх" 150 мкА вместо 180 мкА. Если такая проверка произведена в ходе проверок контрольного устройства при широких пределах, ее нет необходимости выполнять после возвращения траектории к нормальной ширине нормального сектора захода на посадку, за исключением проверки при вводе в эксплуатацию.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

7.

Зона действия - Используемая дальность

- Напряженность поля

Зона действия ГРМ ILS должна охватывать область пространства, в горизонтальном секторе с углами 8о по обе стороны от осевой линии ВПП на расстоянии по крайней мере 18,5 км и в вертикальном секторе с верхней границей под углом 1,75 Ө и нижней границей под углом 0,45 Ө над горизонталью или под меньшим углом 0,3 Ө, который требуется для гарантированного выполнения объявленной схемы входа в глиссаду ILS.

В зоне действия ГРМ ILS должен обеспечивать минимальную напряженность поля 400 мкВ/м (-95 дБВт/м2). Напряженность поля ГРМ ILS категории I обеспечивается до высоты 30 м над горизонтальной, проходящей через порог ВПП. Напряженность поля ГРМ ILS категорий II и III обеспечивается до высоты 15 м над горизонтальной плоскостью, проходящей через порог ВПП.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

8.

Система контроля



- Угол



- Чувствительность к смещению

Проверки контрольных устройств могут проводиться с использованием описанных выше методов, применяемых для измерения угла наклона глиссады, чувствительности к смещению и клиренса.

Система контроля должна обеспечивать сигнал тревоги при изменении угла наклона глиссады ГРМ ILS категорий I, II и III на величину большую, чем ±0,075 Ө от опубликованного значения угла.

Система контроля должна обеспечивать сигнал тревоги при изменении чувствительности к смещению ГРМ ILS категорий I, II и III на величину большую, чем ±25% относительно номинальной величины.




 C (tx1 и tx2),

(tx1 или tx2)

C (tx1 и tx2),

P (tx1 или tx2)

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
маркерных радиомаяков ILS

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (передатчик)

1

2

3

4


Манипуляция

Проверка манипуляции осуществляется во время захода на посадку по ILS при пролете над МРМ. Оценка манипуляции производится по звуковой и визуальной индикации и считается удовлетворительной, когда кодовые знаки правильны, ясно различимы и передаются с надлежащими интервалами. Частоту модулирующего тонального сигнала можно проверить путем наблюдения за работой системы визуальной индикации в виде трехламповой панели, т.е. по загоранию нужной лампы: внешний маркер (OM) – синяя лампа, средний маркер (MM) – оранжевая и внутренний маркер (IM) – белая. Модуляция звуковыми частотами производится следующим образом:

h) внутренний МРМ (при его наличии): непрерывная передача шесть точек в секунду;

i) средний МРМ: непрерывная серия чередующихся точек и тире, причем тире передаются со скоростью два тире в секунду, а точки – со скоростью шесть точек в секунду;

j) внешний МРМ: непрерывная передача двух тире в секунду.

Эти скорости передачи выдерживаются с допуском ±15%.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Зона действия - Индикация

- Напряженность поля

Зона действия определяется путем пролета над МРМ при нормальном заходе на посадку по ILS и измерения общего времени, в течении которого наблюдается визуальная индикация и заранее установленный уровень сигнала несущей. Система МРМ настраивается таким образом, чтобы обеспечить зону действия на следующих расстояниях, измеряемых на глиссаде и линии курса ILS:

k) внутренний МРМ: 150 м ±50 м;

l) средний МРМ: 300 м ±100 м;

m) внешний МРМ: 600 м ±200 м.

Напряженность поля на границе зоны действия, составляет 1,5 мкВ/м (-82 дБВт/м2), в пределах зоны действия возрастает по крайней мере до 3 мкВ/м (-76 дБВт/м2).

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

2. Определение местоположения

      При оценке некоторых параметров радионавигационных средств необходимо учитывать сочетание погрешностей, вносимых оборудованием и подсистемой определения местоположения. По своей природе указанные погрешности являются независимыми, поэтому можно считать, что общая статистическая погрешность измеренного параметра равна квадратному корню из суммы квадратов равновзвешенных погрешностей, вносимых каждой подсистемой. Неопределенность результатов измерения любого параметра должна быть по крайней мере в пять раз меньше по сравнению с допусками для данного параметра.

Минимальные требования к точности подсистемы определения
местоположения

Вид измерений

Категория I

Категория II

Категория III

Ограничительная точка

Точность

Ограничительная точка

Точность

Ограничительная точка

Точность

1

2

3

4

5

6

7

Угловые

- КРМ

- ГРМ

C

0,02о, 0,04о

(См. прим.)

0,006 Ө

T

0,007о, 0,01о

(См. прим.)

0,003 Ө

D

0,006о, 0,008о

(См. прим.)

0,003 Ө

Расстояние


0,19 км


0,19 км


0,19 км

      Примечание.

      Крайние значения вычисляются для предельных размеров сектора курса КРМ (3о и 6о) с учетом различной длины ВПП.

3. Всенаправленный ОВЧ-радиомаяк (VOR)

      Параметры, проверяемые при наземной проверке всенаправленного ОВЧ-радиомаяка приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
всенаправленного ОВЧ-радиомаяка

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (передатчик)

1

2

3

4

1.

Опознавание

Сигнал опознавания должен проверяться на правильность, четкость и возможное нежелательное воздействие на структуру курса.

Эта проверка должна выполняться при полете точно по курсу и в пределах прямой радиовидимости радиомаяка. При этом осуществляется контроль за записью показаний курса с целью определения влияния кодового или речевого опознавания на структуру курса. Если при этом появляются подозрения о возможных небольших отклонениях от курса, то производится повторная проверка при полете по тому же маршруту, но с выключенным сигналом опознавания.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

2.

Индикация направления полета

Проверка этого параметра выполняется в начале летной проверки и не повторяется. При этом должен быть известен пеленг воздушного судна в направлении от радиомаяка. выбрать соответствующий радиал, и когда крестообразный указатель индикатора курсовых отклонений установится на 0, индикатор должен показывать на "ОТ" маяка. Проверка данного параметра должна быть выполнена перед проверкой направления вращения стрелки индикатора, т.к. неправильная индикация полярности направления полета может стать причиной, кажущегося противоположного направления, вращения диаграммы направленности антенны радиомаяка.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

3.

Направление вращения стрелки индикатора отклонения

Необходимо выполнить круговой облет. При облете против часовой стрелки значения радиальных отклонений должны непрерывно уменьшаться, а при облете по часовой стрелке увеличиваться.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

4.

Поляризация

Влияние поляризации является результатом воздействия РЧ-составляющей с вертикальной поляризацией, излучаемой антенной системой. Присутствие нежелательной "вертикальной поляризацией следует проверять по эффекту "углового положения"; это влияние может быть исследовано либо при помощи "метода разворота на 360о" либо методом "эффекта курса", при этом крен должен составлять 30о. Данные методы следует применять на удалении 18,5-37 км. Допуск по отклонению при вертикальной поляризации составляет ±2о.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

5.

Точность структуры курса

- Юстировка

- Искривления

- Отклонения типа неровностей и гребешкового типа

- Полетопригодность

Правильность юстировки можно определять при выполнении кругового облета или полета вдоль нескольких радиалов. Высоту полета следует выбирать таким образом, чтобы воздушное судно находилось в пределах главного лепестка диаграммы направленности антенны VOR. Круговой облет должен выполняться на такой высоте и на таком расстоянии, при которых опорная система определения местоположения могла точно определять местоположение воздушного судна. Для достижения требуемой точности облет должен выполняться на большем расстоянии. Для того чтобы произвести измерения в пределах 360о, орбита кругового облета должна перекрываться с достаточным запасом.

Кроме того, точность юстировки можно определить путем выполнения полетов по нескольким радиалам подхода. Причем подходы к радиомаяку должны выполняться через равные угловые интервалы между радиалами. Для определения точности юстировки VOR необходимо выполнить подходы по меньшей мере по восьми радиалам. Допуск юстировки составляет ±2о.

Искривления измеряются относительно правильного магнитного азимута радиала. Вызванные искривлениями отклонения линии курса относительно вычисленной средней юстировки не должны превышать 3,5о и должны оставаться в пределах 3,5о относительно правильного магнитного азимута.

Отклонения гребешкового типа представляют собой циклические отклонения от курсовой линии. Поскольку частота таких отклонений достаточно высока, они усредняются и не приводят к курсовому смещению воздушного судна. Отклонения типа неровностей представляют собой серию резких нерегулярных отклонений от курсовой линии. Кратковременные отклонения линии курса относительно ее среднего значения, вызванные любым из двух вышеназванных типов отклонений или их комбинацией, не должны превышать 3о.

Полетопригодность представляет собой субъективную оценку, которую дает пилот, осуществляющий проверку. Оценка полетопригодности должна производиться при полетах по действующим радиалам и в ходе выполнения схем полета, основанных на использовании VOR.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

6.

Глубина модуляции

- Сигналом частоты

9960 Гц

- Сигналом частоты

30 Гц

Измерение глубины модуляции можно производить при выполнении кругового облета или полета вдоль нескольких радиалов.

Номинальная глубина модуляции несущей высокой частоты, вызываемой сигналом 30 Гц или поднесущей 9960 Гц, находится в пределах 28-32%. Это требование применяется в отношении передаваемого сигнала, принимаемого в отсутствие переотражений. Глубина модуляции несущей высокой частоты сигналом 30 Гц, регистрируемая под любым углом места до 5о, находится в пределах 25-35%.

Глубина модуляции несущей высокой частоты сигналом 9960 Гц, регистрируемая под любым углом места до 5о, находится в пределах 20-55% для средств без речевой модуляции и в пределах 20-35% для средств с речевой модуляцией.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

7.

Зона действия

Зона действия VOR представляет собой пригодную для эксплуатационного использования область обслуживаемого воздушного пространства, границы которой определяются во время проведения различных проверок VOR, до угла места 40о. Напряженность поля сигналов VOR в пространстве, требуемая для обеспечения удовлетворительной работы типовой бортовой установки на минимальном уровне обслуживания и на указанном максимальном радиусе обслуживания, составляет 90 мкВ/м (-107 дБВт/м2).

Зона действия VOR зависит не только от уровня сигнала, но и от других факторов. В тех районах, где отклонения типа неровностей и гребешков, искривления, юстировка и/или помехи превышают установленные допуски и делают радиомаяк непригодным для эксплуатационного использования, должны действовать ограничения, к которым следует относиться точно так же, как и к ограничениям, обусловленным недостаточным уровнем сигнала радиомаяка.

Зону действия VOR проверяют посредством оценки схем полетов по приборам.

Радиалы, которые используются или намечаются для использования по ППП, должны пройти проверку с целью определения их пригодности для выполнения схем полетов, предусмотренных ППП. Отбор подлежащих проверке радиалов производится на основе следующих критериев:

a) радиалы, обеспечивающие выполнение схем захода на посадку по приборам, проверяются при каждой периодической летной проверке;

b) радиалы в тех районах, где при проверках с круговым облетом было отмечено ухудшение рабочих характеристик;

c) радиалы, где рельеф местности может оказывать влияние на зону действия VOR;

d) в тех случаях, где это целесообразно, в каждом квадранте следует выбрать по меньшей мере один радиал (как правило, выбираются самые протяженные и самые низкие радиалы).

C (tx1 и tx2)

      Примечание.

      Существует 2 типа всенаправленных ОВЧ-радиомаяков: традиционный – CVOR и доплеровский –DVOR. Требования предъявляемые к летным проверкам данных двух типов VOR, являются аналогичными.

4. Дальномерное оборудование (DME)

      Параметры, проверяемые при наземной проверке всенаправленного ОВЧ-радиомаяка приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
дальномерного оборудования

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (приемопередатчик)

1

2

3

4

1.

Опознавание

При проверке сигнала опознавания проверяется его правильность и четкость, при этом воздушное судно может выполнять как орбитальный, так и радиальный полет. Если DME работает совместно с курсовым маяком ILS или с VOR, то необходимо проверять правильность синхронизации двух опознавательных сигналов, передаваемых совместно работающими навигационными средствами.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

2.

Ошибка определения дальности

Ошибка определения дальности может быть проверена как при орбитальных, так и при радиальных полетах. Главным вкладом приемоответчика DME в суммарную погрешность является его основная задержка. Наиболее точная калибровка этого параметра обеспечивается при наземных измерениях. Ошибка определения дальности не должна превышать 150 м для DME используемых на маршруте, и 75 м для DME работающих совместно с посадочными средствами.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

3.

Зона действия

Воздушное судно выполняет круговой облет с радиусом, который зависит от зоны обслуживания связанного с ним навигационного устройства, вокруг антенны наземной станции на высоте, соответствующей углу места, равному приблизительно 0,5о относительно места размещения антенны, или на высоте 300 м относительно рельефа местности между маяком и воздушным судном, в зависимости от того, какая из высот больше.

При отсутствии какого-либо связанного с DME радионавигационного средства, круговой облет может выполнятся с любым радиусом, превышающим 18,5 км. Зона действия на максимальной дальности и минимальной абсолютной высоте, которые определяются эксплуатационными требованиями для конкретного приемоответчика, обычно необходима только при вводе оборудования в эксплуатацию, а также после крупных модификаций наземного оборудования или при постройке крупных сооружений вокруг антенны.

Уровень сигнала должен быть таким, чтобы напряженность поля была не меньше >-89 дБВт/м2 на границах зоны действия или соответствовала эксплуатационным требованиям.

C (tx1 и tx2)

5. Ненаправленный радиомаяк (NDB)

      Параметры, проверяемые при наземной проверке ненаправленного радиомаяка приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
ненаправленного радиомаяка

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (передатчик)

1

2

3

4

1.

Сигнал опознавания

Во время летной проверки передаваемые NDB кодированные сигналы опознавания следует контролировать до границы его зоны действия (в некоторых случаях расстояние, на котором еще можно принимать сигнал опознавания, определяет эффективную зону действия данного NDB). Сигналы опознавания считаются удовлетворительными, если кодовые символы правильные, четко прослушиваются и имеют соответствующие временные интервалы. Контроль сигналов опознавания в процессе летной проверки позволяет также выявлять мешающие радиостанции.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

2.

Зона действия

Зона действия NDB определяется путем измерения напряженности поля (номинальная зона действия) или путем оценки качества (эффективная зона действия) таких показателей, как уровень сигналов, как речевых, так и сигналов опознавания, и поведение указателя индикатора отклонений. Использование одного или другого метода или обоих одновременно зависит от эксплуатационных и технических требований.

Для проверки этого параметра производиться полный круговой облет NDB с радиусом, равным номинальной зоне действия, на минимально приемлемой высоте полета. Если в зоне действия будут выявлены области, в которых возникают определенные трудности, или рельеф местности окажется достаточно однородным, что сделает нецелесообразным выполнение кругового облета, то зону действия можно обследовать путем выполнения радиальных полетов или в наиболее характерных секторах, производя измерения напряженности поля вдоль подходящих воздушных трасс, при этом полеты и в этом случае должны выполняться на минимальной высоте. Для получения удовлетворительных результатов может потребоваться регулировка тока антенны NDB.

Минимальный уровень сигнала, установленный для данной географической зоны.

Колебания стрелки ADF не должны превышать ±10о в пределах всей установленной зоны действия.

C (tx1 и tx2)

3.

Зона действия в пределах воздушных трасс

Оценка зоны действия NDB вдоль воздушных трасс производится при полете по маршруту на минимальной высоте путем регистрации чрезмерных колебаний стрелки ADF, проверки качества сигнала опознавания и наличия помех. Проверки всех воздушных трасс проводится при вводе NDB в эксплуатацию, и при регулярных испытаниях обычно нет необходимости проверять все воздушные трассы.

Колебания стрелки ADF не должны превышать ±10о в пределах всей зоны действия, установленной для данной воздушной трассы.

C (tx1 и tx2)

4.

Схема полета в зоне ожидания, схемы захода на посадку (где для их выполнения применяется NDB)

Если схема полета в зоне ожидания или схема захода на посадку выполняются с помощью NDB, то эти схемы следует подвергать летным проверкам на пригодность с точки зрения пилота. Во время таких проверок регистрируются чрезмерные колебания стрелки ADF, выявляются ошибочные переворачивания стрелки ADF, создающие ложное впечатление о пролете NDB, или другие необычные условия.

Пилот дает оценку полетопригодности NDB, колебания стрелки ADF не должны превышать ±5о, не должно быть ошибочных переворачиваний стрелки на 180о, создающих ложное впечатление о пролете NDB.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

5.

Пролет NDB

С помощью данной проверки подтверждается правильность индикации при пролете непосредственно над маяком. Воздушное судно должно пролететь над NDB, желательно с двух радиальных направлений, расположенных под углом 90о друг к другу, с тем, чтобы убедиться в том, что переворачивание стрелки ADF происходит с приемлемо ограниченным уровнем колебаний стрелки.

При пролете должно быть полное отсутствие признаков ложного пролета NDB или чрезмерных колебаний стрелки ADF.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

6. Трассовый маркерный ОВЧ-радиомаяк

      Параметры, проверяемые при наземной проверке всенаправленного ОВЧ-радиомаяка приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
трассового маркерного ОВЧ-радиомаяка

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (передатчик)

1

2

3

4


Сигналы опознавания

Если маркерный радиомаяк обеспечивает кодирование опознавания, то сигналы опознавания следует проверить во время пролета над радиомаяком. Сигналы опознавания оцениваются на слух и визуально и считаются удовлетворительными, если кодовые символы правильные, четко прослушиваются и имеют соответствующие временные интервалы. Частоту модулирующего тона можно проверить по загоранию нужной лампочки на панели.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Зона действия

Зона действия определяется при полете над маркерным радиомаяком на эксплуатационных высотах путем измерения промежутка времени или расстояния, на протяжении которого обеспечивается визуальная индикация сигнала, поступающего от калиброванного маркерного приемника антенны, или пока этот сигнал сохраняет заранее установленный уровень. При вводе в эксплуатацию зону действия необходимо измерить на нескольких высотах, а при периодических проверках обычно достаточно сделать это на одной высоте. Центр зоны действия должен находиться над радиомаяком или над известной точкой.

Номинальная зона действия согласно эксплуатационным требованиям должна быть: при вводе в эксплуатацию ±25%, при периодических ±50%.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

7. Наземная система функционального дополнения (GBAS)

      Параметры, проверяемые при наземной проверке наземной системы функционального дополнения приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
наземной системы функционального дополнения

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (передатчик)

1

2

3

4


Зона действия

Целью данного испытания является определение зоны действия GBAS. Минимальный и максимальный уровни напряженности поля должны быть определены в следующих зонах, обслуживаемых наземной подсистемой:

a) минимальная зона действия, требуемая для обеспечения заходов на посадку:

- в горизонтальной плоскости:

- ±140 м в точке LTP/FTP;

- 37 км в пределах ±10о от LTP/FTP;

- 28 км в пределах ±35о от LTP/FTP;

- в вертикальной плоскости:

- от 0,45 Ө до 1,75 Ө;

- до 3,7 м над поверхностью ВПП;

b) зона действия, требуемая для обеспечения определения местоположения, зависит от планируемых конкретных операций.

Оптимальная зона действия для данных двух видов обслуживания должна быть всенаправленной.

Напряженность поля должна удовлетворять следующим допускам:

>215 мкВ/м (-99 дБВт/м2) и <0,350 В/м (-35дБВт/м2)

C (tx1 и tx2)




Точность параметров местоположения

a) Точность в горизонтальной плоскости:<16 м.

b) Точность в вертикальной плоскости: <6 м.

C (tx1 и tx2)


Параметры сообщений

a) Идентификатор GBAS;

b) Сообщение типа 2 (данные по системе GBAS):

- показатель точности наземной подсистемы (GAD): 0-3;

- показатель непрерывности и целостности наземной подсистемы (GCID): 0-7;

- селектор данных опорной станции (RSDS): 0-48;

- максимальное используемое расстояние: 2-510 км;

- локальное магнитное склонение: ±180о;

- опорная точка GBAS (широта, долгота, высота);

c) Сообщение типа 4 (данные всех конечных участков захода на посадку (FAS)):

- тип операции: 0-15;

- идентификатор аэропорта;

- номер ВПП: 1-36;

- литера ВПП: L - левая, C – центральная, R – правая;

- определитель характеристик захода на осадку: 0-7;

- индикатор маршрута;

- селектор данных опорной траектории (RPDS): 0-48;

- горизонтальный порог срабатывания сигнализации: 10 м;

- вертикальный порог срабатывания сигнализации: 10 м;

- идентификатор опорной траектории;

- широта LTP/FTP: ±90о;

- долгота LTP/FTP: ±180о;

- высота LTP/FTP: -512-6041,5 м;

- широта

FPAP: ±1о;

- долгота

FPAP: ±1о;

- высота пересечения порога при заходе на посадку (TCH): 0-1638,35 м;

- угол глиссады (GPA):0-90о;

- курсовая ширина: 80-143,75 м;

- смещение

–расстояния: 0-2032 м.

C (tx1 и tx2)

8. Радиолокатор точного захода на посадку (PAR)

      Параметры, проверяемые при наземной проверке радиолокатора точного захода на посадку приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
радиолокатора точного захода на посадку

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки (приемопередатчик)

1

2

3

4


Зона действия

Целью данного испытания является проверка зоны действия PAR. Границы зоны действия могут быть легко подтверждены при проведении азимутальных и глиссадных летных испытаний. Зона действия PAR ограничивается сектором по азимуту ±20о относительно оси ВПП и по углу места 7о на расстоянии не менее 20 км от торца ВПП.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)


Точность

Целью данного испытания является проверка точности показаний PAR. Для определения параметров PAR необходимо установить следующие показания точности:

a) по азимуту: 0,6% от расстояния до антенны PAR + 10% от величины отклонения ВС от оси ВПП, или 9 м (берется большая величина);

b) по углу места: 0,4% от расстояния до антенны PAR + 10% от величины отклонения ВС от оси ВПП, или 6 м (берется большая величина);

c) по дальности: 30 м.

C (tx1 и tx2),

P (tx1 и tx2)

9. Системы наблюдения

      Требования к проведению наземных проверок систем наблюдения зависят от вида системы наблюдения. По объему работ и длительности проведения, наземные проверки могут значительно отличаться для разных видов систем наблюдения. Конкретные технические параметры, которые оцениваются изначально в процессе проведения проверок по вводу в эксплуатацию, и для которых как можно предполагать существуют процедуры, предварительные требования, методы, периодичность и т.п., отражены в документах завода-изготовителя.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
систем наблюдения

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

PSR

SSR

ADS

1

2

3

4

5

6

1.

Ориентация

Необходимо подтвердить правильность определения азимута цели. Данная проверка выполняется до начала выполнения летной проверки по рейсовым бортам, либо если это необходимо, то данная проверка проводится в начале выполнения летной проверки. Допуски к точности определения азимута цели содержатся в эксплуатационно-технической документации оборудования.

C

C


2.

Наклон антенны

Производится выбор оптимального угла наклона антенны радиолокатора. Данная проверка выполняется только для одного радиала (воздушной трассы). Допуски установки угла наклона содержатся в эксплуатационно-технической документации оборудования.

C

C


3.

Режимы/коды

Режимы/коды используемые в работе систем наблюдения определены в эксплуатационно-технической документации оборудования.


C

C

4.

Зона действия в вертикальной плоскости

Производится оценка внутренней и внешней границ зоны действия для всех типов систем наблюдения. Для проведения значительной части проверок выбирается контрольное направление (курс) от места размещения системы наблюдения. В целях обеспечения достоверности сопоставления результатов проверка по вводу в эксплуатацию и все последующие проверки проводятся вдоль контрольного радиала (для одного и того же курса). Вдоль контрольного радиала не должно быть местных помех, интенсивного воздушного движения, густонаселенных районов, а также воздействий, создаваемых на линии визирования. Высота полета от места размещения системы наблюдения может быть выбрана от высоты 300 м до максимальной требуемой эксплуатационной высоты, и минимум четыре разные высоты должны быть проверены. Данная проверка выполнятся для основного и резервного комплектов оборудования.

C

C

C

5.

Зона действия в пределах воздушных трасс/маршрутов

Цель данной проверки состоит в документировании зоны действия в пределах воздушных трасс/маршрутов. Полет выполняется вдоль осевой линии воздушной трассы на минимальной высоте в пределах зоны действия, но не ниже, чем минимальная абсолютная высота пролета над препятствиями. Данная проверка выполнятся для основного и резервного комплектов оборудования, в направлении "от" один комплект, в направлении "на" другой комплект.

C

C

C

6.

Точность отображения

Целью данного испытания является проверка точности отображения на позиции диспетчера воздушных трасс, радионавигационных точек




PSR

SSR

Вероятность обнаружения цели

90%

95%

Ошибка по азимуту

0,2о

0,08о

Ошибка по дальности

200 м

150 м


C

C


7.

Идентификация неподвижных целей

Цель данного испытания состоит в идентификации четко выраженных широкополосных первичных целей, используемых для проверки точности определения дальности и азимута. Идентификация таких постоянных эхо-сигналов производится следующим образом, путем сопоставления отражений от наземных объектов и географических карт выбираются четко выраженные объекты, пилоту дается указание выполнить полет в направлении такого постоянного эхо-сигнала. Если пилот сможет распознать и описать соответствующую цель, и эта цель является четко выраженным объектом, то отраженный от данной цели постоянный эхо-сигнал необходимо зафиксировать в отчете о проверке.

C



8.

Заход на посадку (для SRE)

Цель данного испытания состоит в оценке возможности использования системы наблюдения для наведения воздушного судна при заходе на посадку. Курс захода на посадку должен совпадать с продолжением осевой линии ВПП и при выполнении данного испытания не должно быть пропадания отметок о цели.

C

C

C

9.

Зона ожидания (для SRE)

Цель данного испытания состоит в оценке возможности использования системы наблюдения при выполнении полетов воздушными судами в зонах ожидания. При выполнении данного испытания не должно быть пропадания отметок о цели.

C

C

C

10.

Затенение горизонта

Цель данного испытания состоит в проверке измеренной зоны действия по картам затенения горизонта. Данная проверка проводится в тех случаях, когда этого требуют местные условия по запросу технического персонала или диспетчерского состава.

По запросу

11.

Средства связи

Данная проверка не является обязательной и проводится с целью проверки работоспособности средств ОВЧ/УВЧ-связи в пределах зоны действия системы наблюдения. Данная проверка проводится по запросу технического персонала или диспетчерского состава.

10. ОВЧ-радиопеленгаторная станция (VDF)

      Параметры, проверяемые при наземной проверке ОВЧ-радиопеленгаторной станции приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
ОВЧ-радиопеленгаторной станции

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки

1

2

3

4


Погрешность пеленгования

Измерение данного параметра может быть выполнено как при орбитальных, так и при радиальных полетах. Допуск погрешности пеленгования составляет ±2,5о.

C, P


Зона действия

Дальность пеленгования радиостанций ОВЧ-диапазона с мощностью излучения 5 Вт (и более):

a) для высоты полета 1000 м: >80 км;

b) для высоты полета 3000 м: >150 км.

C


Среднеквадратическая погрешность пеленгования

Допустимое значение среднеквадратичной погрешности пеленгования должно быть <1,5о.

C, P

11. Авиационная воздушная электросвязь

      Параметры, проверяемые при наземной проверке авиационной воздушной электросвязи приведены в эксплуатационно-технической документации завода-изготовителя оборудования.

      При наземной проверке, проверка выполняется для основного и резервного комплектов оборудования.

Перечень параметров, проверяемых при летной проверке
авиационной воздушной электросвязи

№ п/п

Параметр

Описание, допуск

Вид проверки

1

2

3

4

1.

Зона действия

Целью данного испытания является проверка зоны действия средства радиосвязи. Зона действия проверяется согласно предполагаемой эксплуатационной зоне действия. Для проведения полета могут выполняться как орбитальные полеты, так и полеты по маршрутам. Зона действия определяется оценкой разборчивости речи. В таблицу результатов заносится следующие данные:

- азимут;

- высота полета;

- дальность;

- разборчивость речи: оценка пилота и оценка диспетчера;

- взаимовлияние: оценка пилота и оценка диспетчера.

Разборчивость речи и взаимовлияние оцениваются по пятибалльной шкале (высшая оценка 5).

C

      Примечание: Летная проверка авиационной воздушной электросвязи может проводиться как воздушным судном-лабораторией, так и рейсовыми, учебными и др. воздушными судами.

12. Интервалы проведения летных проверок

      Интервалы проведения летных проверок наземных средств РТОП и АВС

№ п/п

Оборудование

Интервал (в днях)

1

2

3

1.

Система посадки по приборам ILS

180±60 для категорий II и III,

180±90 для категории I

(см. прим. 1)

2.

Всенаправленный ОВЧ-радиомаяк VOR (CVOR, DVOR)

360±90

3.

Радиолокатор точного захода на посадку PAR

360±90

4.

Оборудование системы посадки

(ОСП: 2 NDB, 2 маркерных радиомаяка)

360±90

(см. прим. 2)

5.

ОВЧ-радиопеленгаторная станция VDF

730±90

6.

Дальномерное оборудование DME

360±90 либо проверяются совместно с оборудованием, в состав которого входят.

7.

Маркерный радиомаяк

8.

Наземная система функционального дополнения GBAS

Проверяются только при вводе в эксплуатацию.

9.

Ненаправленный радиомаяк NDB (см. прим. 2)

10

Системы наблюдения (PSR, SSR, ADS)

11.

Средства связи (см. прим. 3)


      Примечания.

      1. Для систем посадки по приборам ILS категорий I и II, после третьей периодической проверки интервал между летными проверками составляет 360 дней.

      2. Летные проверки ОСП на направлениях захода ВС на посадку, оборудованных ILS, проводятся с периодичностью один раз в два года. На тех аэродромах, где ОСП является основной системой для захода ВС на посадку (отсутствует ILS), а также для аэродромов со сложным рельефом местности (горных аэродромов) независимо от наличия ILS летные проверки ОСП проводятся ежегодно. Периодические летные проверки ОСП на направлениях захода ВС на посадку оборудованных ILS, а также NDB допускается проводить ВС, выполняющими авиационные работы, транспортные и иные полеты.

      3. Летные проверки АВС допускается проводить ВС, выполняющими авиационные работы, транспортные и иные полеты.

  Приложение 1
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Форма

      Акт летной проверки наземных средств РТОП и АВС

      _____________________________________________________________________

      (наименование организации, осуществляющей эксплуатацию

      средств РТОП и АВС)

ПРЕДСТАВЛЯЮ НА УТВЕРЖДЕНИЕ

______________________________

(наименование должности лица,

ответственного за эксплуатацию)

"__"____________20__ г.

___________________

(дата)


__________ ___________________

(подпись) (фамилия, инициалы)


УТВЕРЖДАЮ

___________________________

(наименование должности руководителя организации)

"__"____________20__ г.

___________________

(дата)

М.П.

__________ ___________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

АКТ ЛЕТНОЙ ПРОВЕРКИ

____________________________________________________________________

(тип, наименование, (магнитный курс посадки), место установки

проверяемого средства)

____________________________________________________________________

(дата проведения, тип и бортовой № ВСЛ, наименование и заводской №

АЛК, наименование организации поставщика, вид проверки,

наименование, состав, заводской номер, дата выпуска проверяемого

средства)

Таблица(ы) параметров проверяемого средства

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

____________________________________________________________________

(краткое описание летной проверки, список руководящих документов,

соответствие эксплуатационным требованиям, пригодность для

обеспечения полетов)

Перечень приложений к акту летной проверки.

Количество экземпляров актов летной проверки и список получателей.

Летную проверку проводили:

Командир ВСЛ _________ ___________ _________________

(дата) (подпись) (фамилия, инициалы)

Бортоператор ВСЛ _________ ___________ _________________

(дата) (подпись) (фамилия, инициалы)

_______________________ _________ ___________ ___________________

(наименование должности (дата) (подпись) (фамилия, инициалы)

наземного персонала)

  Приложение 2
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры КРМ (летная проверка, ввод в эксплуатацию)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

кат. I

кат. II

кат. III

tx1

tx2

1

2

3

4

5

6

7


Сигнал опознавания

Правильная манипуляция, ясная слышимость в пределах дальности действия








Сумма глубин модуляции, %

40±4








Отклонение чувствительности к смещению от номинального значения, %

±17

±17

±10










Клиренс при смещении от курса, РГМ

- от линии курса до угла с РГМ=±0,180

- от угла с РГМ=±0,180 до ±10о 

- от ±10о до ±35о 




Линейное увеличение РГМ







±0,180







±0,155








Клиренс при больших углах места, РГМ

>±0,155








Точность юстировки курса, м

±10,5

±7,5

±3










Структура курса, РГМ

- от внешней границы З.Д. до т.A

- от т.A до т.B

- от т.B до т.C, т.T, т.D


- от т.D до т.E




0,031

0,031

0,031







0,015

0,005







0,015

0,005







-

-

0,01








Зона действия, напряженность поля





- 0о

>46,3 км, >40мкВ/м








- ±10о

>46,3 км, >40мкВ/м








- ±35о

>31,5 км, >40мкВ/м








Поляризация, мкА

15

8

5








Система контроля





- юстировка курса, м

±10,5

±7,5

±6








- чувствительность к смещению, %

±17








      Параметры КРМ (летная проверка, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

кат. I

кат. II

кат. III

tx1

tx2

1

2

3

4

5

6

7

1.

Сигнал опознавания

Правильная манипуляция, ясная слышимость в пределах дальности действия







2.

Сумма глубин модуляции, %

40±4







3.

Отклонение чувствительности к смещению от номинального значения, %

±17

±17

±10







4.

Клиренс при смещении от курса, РГМ

- от линии курса до угла с РГМ=±0,180

- от угла с РГМ=±0,180 до ±10о

- от ±10о до ±35о 


Линейное увеличение РГМ







±0,180







±0,155







5.

Точность юстировки курса, м

±10,5

±7,5

±3







6.

Структура курса, РГМ

- от внешней границы З.Д. до т.A

- от т.A до т.B

- от т.B до т.C, т.T, т.D

- от т.D до т.E


0,031

0,031

0,031







0,015

0,005







0,015

0,005







-

-

0,01







7.

Зона действия, напряженность поля

- ±35о 


>31,5 км, >40мкВ/м







8.

Система контроля

- юстировка курса, м

- чувствительность к смещению, %


±10,5

±7,5

±6







±17







  Приложение 3
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры ГРМ (летная проверка, ввод в эксплуатацию)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

кат. I

кат. II

кат. III

tx1

tx2

1

2

3

4

5

6

7




Угол наклона глиссады Ө, в градусах













- юстировка

±0,075 Ө

±0,04 Ө










- высота опорной точки ILS

15+3










Сумма глубин модуляции, %

80±5










Отклонение чувствительности к смещению от номинального значения, %

±25

±20

±15










- ниже глиссады

+0,12 Ө ±0,02 Ө










- выше глиссады

-0,12 Ө ±0,02 Ө










Клиренс







- ниже глиссады


190 мкА до угла 0,45 Ө









- выше глиссады


150 мкА до угла 1,75 Ө









Структура глиссады, РГМ







- от внешней границы З.Д. до т.A, т. C

0,035










- от т.A до т.B

-

0,023










- от т.B до т.T

-

0,023










Клиренс над препятствиями

>180 мкА










Зона действия, напряженность поля







- 0о 

>18,5 км, >400 мкВ/м










- ±8о 

>18,5 км, >400 мкВ/м










Система контроля







- угол отклонения

±0,075 Ө










- чувствительность к смещению, %

±25








      Параметры ГРМ (летная проверка, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

кат. I

кат. II

кат. III

tx1

tx2

1

2

3

4

5

6

7

1.

Угол наклона глиссады Ө, в градусах









- юстировка

±0,075 Ө

±0,04 Ө







2.

Сумма глубин модуляции, %

80±5







3.

Отклонение чувствительности к смещению от номинального значения, %

±25

±20

±15








- ниже глиссады

+0,12 Ө ±0,02 Ө








- выше глиссады

-0,12 Ө ±0,02 Ө







4.

Клиренс





- ниже глиссады


190 мкА до угла 0,45 Ө









- выше глиссады


150 мкА до угла 1,75 Ө






5.

Структура глиссады, РГМ



- от внешней границы З.Д. до т.A, т. C

0,035








- от т.A до т.B

-

0,023








- от т.B до т.T

-

0,023







6.

Клиренс над препятствиями

>180 мкА







7.

Зона действия, напряженность поля





- 0о 

>18,5 км, >400 мкВ/м








- ±8о 

>18,5 км, >400 мкВ/м







8.

Система контроля



- угол отклонения

±0,075 Ө








- чувствительность к смещению, %

±25







  Приложение 4
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры МРМ (летная проверка, ввод в эксплуатацию, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Манипуляция:

- внешний

- средний


Правильная манипуляция, ясная слышимость






Зона действия, м

- внешний

- средний


600 ± 200



300 ± 100




Напряженность поля, мкВ/м

- Внешний


- на границе зоны действия

- внутри зоны действия

- Средний

- на границе зоны действия

- внутри зоны действия


1,5



3,0




1,5



3,0



  Приложение 5
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры VOR (летная проверка, ввод в эксплуатацию)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Сигнал опознавания

Четкая передача






Индикация направления полета

Правильная






Направление вращения стрелки

индикатора отклонения

По часовой стрелке увеличивается, против часовой стрелки уменьшается






Поляризация

±2о






Точность структуры курса

- юстировка


- искривления

- отклонения типа неровностей и гребешкового типа

- полетопригодность


±2о



±3,5о



±3о



Пригоден к полетам






Глубина модуляции

- 9960 Гц

- 30 Гц


28-32%



28-32%






Зона действия, км

- Радиал, высота полета


Напряженность поля >90 мкВ/м






Радиалы захода на посадку

Если VOR используется для захода на посадку




- Курс посадки 090о 

радиал




юстировка

085о

±2о



090о



095о






искривления

085о

±3,5о



090о



095о






отклонения типа неровностей и гребешкового типа

085о

±3о



090о



095о






- Курс посадки 270о 

радиал





юстировка

265о

±2о



270о



275о






искривления

265о

±3,5о



270о



275о






отклонения типа неровностей и гребешкового типа

265о

±3о



270о



275о




      Параметры VOR (летная проверка, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Сигнал опознавания

Четкая передача










Индикация направления полета

Правильная










Направление вращения стрелки индикатора отклонения

По часовой стрелке увеличивается,

против часовой стрелки уменьшается










Поляризация

±2о










Точность структуры курса

- юстировка


- искривления

- отклонения типа неровностей и

гребешкового типа

- полетопригодность


±2о







±3,5о







±3о







Пригоден к полетам










Глубина модуляции

- 9960 Гц

- 30 Гц


28-32%







28-32%










Радиалы захода на посадку

Если VOR используется для захода на посадку




- Курс посадки 090о 

радиал




юстировка

090о

±2о










искривления

±3,5о










отклонения типа неровностей и гребешкового типа

±3о










- Курс посадки 270

радиал





юстировка

270о

±2о










искривления

±3,5о










отклонения типа неровностей и гребешкового типа

±3о







  Приложение 6
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры DME (летная проверка, ввод в эксплуатацию)

№ п/п

Параметр

Допуск

Приемопередатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Сигнал опознавания

Четкая передача, правильная синхронизация










Ошибка определения дальности

±150 м










Зона действия, км

- Радиал, высота полета

Для DME работающего совместно с ILS, не менее зоны действия ILS

Напряженность поля >-89 дБВт/м2










Радиалы захода на посадку

Если DME используется для захода на посадку

- Курс посадки 090о 

радиал

Ошибка определения

дальности

085о

±75 м







090о







095о







- Курс посадки 270о 

радиал


Ошибка определения дальности

265о

±75 м







270о







275о








      Параметры DME (летная проверка, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Приемопередатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Сигнал опознавания

Четкая передача, правильная синхронизация










Ошибка определения дальности

±150 м










Зона действия, км


- Радиал, высота полета

Для DME работающего совместно с ILS, не менее зоны действия ILS

Напряженность поля >-89 дБВт/м2










Радиалы захода на посадку

Если DME используется для захода на посадку

- Курс посадки 090о 

радиал

Ошибка определения дальности

090о

±75 м







- Курс посадки 270о 

радиал




Ошибка определения дальности

270о

±75 м







  Приложение 7
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры NDB (летная проверка, ввод в эксплуатацию, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Сигнал опознавания

Ясная слышимость, правильное кодирование










Зона действия, км







- Радиал, высота полета

±10о










Схема полета в зоне ожидания, схема захода на посадку

Если NDB применяется в данных схемах, или входит в состав ОСП

- Полетопригодность

Пригоден к полетам







- Погрешность пеленгования

±5о










Пролет NDB

Отсутствие признаков ложного пролета NDB, или чрезмерных колебаний стрелки ADF







  Приложение 8
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры Трассового МРМ (летная проверка, ввод в эксплуатацию,

      периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Сигнал опознавания

Правильная манипуляция, ясная слышимость










Зона действия, м

Согласно эксплуатационным требованиям




- Высота пролета

при вводе ±25%

периодическая ±50%







  Приложение 9
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры GBAS (летная проверка)

№ п/п

Параметр

Допуск

Передатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Зона действия, напряженность поля

в горизонтальной плоскости:

- ±140 м в т. LTP/FTP

- 37 км в пределах ±10о от т. LTP/FTP

- 28 км в пределах ±35о от т. LTP/FTP

в вертикальной плоскости

- от 0,45 Ө до 1,75 Ө

- до 3,7 м над поверхностью ВПП


>215 мкВ/м (-99 дБВт/м2)

<0,350 В/м (-35дБВт/м2)














































Точность параметров местоположения

- в горизонтальной плоскости

- в вертикальной плоскости




16 м







6 м








Параметры сообщений





Идентификатор GBAS











Сообщение типа 2:

- показатель точности наземной подсистемы (GAD)

- показатель непрерывности и целостности наземной подсистемы(GCID)

- селектор данных опорной станции (RSDS)

- максимальное используемое расстояние

- локальное магнитное склонение

- опорная точка GBAS




0-3







0-7







0-48







2-510 км







±180о

















Сообщение типа 4:

- тип операции

- идентификатор аэропорта

- номер ВПП

- литера ВПП

- определитель характеристик захода на посадку

- индикатор маршрута

- селектор данных опорной траектории

- горизонтальный порог срабатывания сигнализации

- вертикальный порог срабатывания сигнализации

- идентификатор опорной траектории

- широта LTP/FTP

- долгота LTP/FTP

- высота LTP/FTP

- широта

FPAP

- долгота

FPAP

- высота пересечения порога при заходе на посадку (TCH)

- угол глиссады (GPA)

- курсовая ширина

- смещение

-расстояния



0-15














0-36







L, C, R







0-7














0-48







10 м







10 м














±90о







±180о







-512-6041,5 м







±1о







±1о







0-1638,35 м







0-90о







80-143,75 м







0-2032 м







  Приложение 10
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры PAR (летная проверка, ввод в эксплуатацию, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Приемопередатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Зона действия

- ±20о относительно торца ВПП

- До угла места 7о 




>20 км от торца ВПП
















Точность

- По азимуту








- По углу места








- По дальности




0,6 % от расстояния до антенны PAR + 10% от величины отклонения ВС от оси ВПП, или 9 м, берется большая величина







0,4 % от расстояния до антенны PAR + 10% от величины отклонения ВС от оси ВПП, или 6 м, берется большая величина







30 м + 3% от расстояния до точки приземления







  Приложение 11
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры PSR (летная проверка)

№ п/п

Параметр

Допуск

Приемопередатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5




Ориентация

Правильное определение азимута цели










Наклон антенны

Угол наклона антенны радиолокатора










Зона действия, км

В горизонтальной плоскости:

- Радиал, высота полета

В вертикальной плоскости:

- Радиал, высота полета























































Точность отображения

- Вероятность обнаружения цели

- Ошибка по азимуту

- Ошибка по дальности







90%










0,2о










200 м










Идентификация неподвижных целей











Заход на посадку

Пропадание отметок о цели










Зона ожидания

Пропадание отметок о цели








      Параметры SSR (летная проверка)

№ п/п

Параметр

Допуск

Приемопередатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Ориентация

Правильное определение азимута цели




Наклон антенны

Угол наклона антенны радиолокатора




Режимы/коды

В соответствии с ЭТД






Зона действия, км

В горизонтальной плоскости:

- Радиал, высота полета

В вертикальной плоскости:

- Радиал, высота полета











































Точность отображения

- Вероятность обнаружения цели

- Ошибка по азимуту

- Ошибка по дальности




95%







0,08о







150 м








Заход на посадку

Пропадание отметок о цели








Зона ожидания

Пропадание отметок о цели








      Параметры ADS (летная проверка)

№ п/п

Параметр

Допуск

Приемопередатчик (tx)

tx1

tx2

1

2

3

4

5


Режимы/коды

В соответствии с ЭТД








Зона действия, км

В горизонтальной плоскости:

- Радиал, высота полета

В вертикальной плоскости:

- Радиал, высота полета









































Заход на посадку

Пропадание отметок о цели








Зона ожидания

Пропадание отметок о цели







  Приложение 12
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры VDF (летная проверка, ввод в эксплуатацию)

№ п/п

Параметр

Допуск

Опорный пеленг

Приемник

Пеленг

Ошибка

1

2

3

4

5

6




Погрешность пеленгования

±2,5о

0







5







10













350







355










Зона действия, км

Для высоты полета 1000 м:

- радиал

Для высоты полета 3000 м:

- радиал




80 км










150 км










Среднеквадратичная ошибка пеленгования

<1,5о





      Параметры VDF (летная проверка, периодическая)

№ п/п

Параметр

Допуск

Опорный пеленг

Приемник

Пеленг

Погрешность

1

2

3

4

5

6




Погрешность пеленгования

±2,5о

0о







5о







10о







о







350о







355о










Среднеквадратичная ошибка пеленгования

<1,5о




  Приложение 13
к Программам и методикам
наземных и летных проверок-
средств радиотехнического
обеспечения полетов и
авиационной электросвязи

      Параметры АВС (летная проверка)

Азимут, градус

Высота полета, м

Удаление, км

Разборчивость речи, балл

Взаимовлияние

Оценка экипажа

Оценка диспетчера

Оценка экипажа

Оценка диспетчера

1

2

3

4

5

6

7

Средство связи(наименование, серийный номер, дата выпуска), частота в МГц






























































































































































































  Приложение 18
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

      Форма

  Утверждаю
Руководитель организации
(подразделения)

      "____" ____________ 20___ г.

Акт
технического состояния средств РТОП и связи

      _____________________________________________________________________

      (наименование эксплуатационного подразделения)

      Составлен

      _____________________________________________________________________

      (число, месяц, год)

      Комиссия в составе председателя _______________________________

      и членов ______________________________________________________

      назначенная приказом _________________________________________,

      произвела осмотр технического состояния ______________________.

      (наименование средств)

      В результате работы комиссия установила, что техническое

      состояние ____________________ соответствует приведенным ниже данным:

      (наименование средств)

      Заводской № ____________________, дата выпуска ________________

      Наработка в часах средств РТОП и связи с начала эксплуатации _________________________________ службы ____________________________

      Произведен ремонт (вид ремонта) _______________________________

      (когда и количество ремонтов)

      Наработка в часах средств РТОП и связи после планового ремонта

      ________________________________________

      Техническое состояние основных узлов и агрегатов

      ______________________________________________________

      Заключение комиссии о техническом состоянии средств РТОП и

      связи:

      подлежит продлению срока службы (ресурса) ________ лет (часов),

      подлежит ремонту (вид ремонта)________________________________,

      списанию ______________________________________________________

      Председатель комиссии _________________________________________

      Члены комиссии ________________________________________________

      "______" _________________ 20_____ г.

      Согласовано: __________________________________________________

      (подпись, ф. и. о.)

  Приложение 19
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Методика определения предельного состояния изделий наземного
радиотехнического оборудования гражданской авиации
1. Общие положения

      1. Методика определения предельного состояния изделий наземного радиотехнического оборудования гражданской авиации (далее - Методика) разработана на основании нормативно-технических документов, регламентирующих эксплуатацию наземного радиотехнического оборудования и связи гражданской авиации, с учетом Международных норм и рекомендуемой практики.

      2. Настоящая Методика устанавливает единые принципы по проверке и оценке технического состояния радиотехнических изделий с целью технико-экономического обоснования продления срока службы (ресурса), целесообразности проведения ремонта или списания.

      3. Работы по проверке и оценке технического состояния наземных средств РТОП и связи проводятся в случаях:

      1) выработки ресурса (срока службы);

      2) выявления в процессе эксплуатации признаков предельного состояния.

      4. Признаками предельного состояния изделия являются:

      1) снижение безотказности;

      2) неустранимый в условиях эксплуатации уход заданных параметров за пределы допусков, установленных нормативно-технической документацией (НТД);

      3) необходимость проведения среднего или капитального ремонта изделия или его составных частей;

      4) увеличение фактических затрат на эксплуатацию изделия по сравнению с минимально достигнутым значением;

      5) моральное старение.

      5. Изделие считается морально устаревшим, если промышленность выпускает новые изделия с лучшими техническими и (или) тактическими характеристиками и при этом:

      1) технические и (или) тактические характеристики старого изделия не отвечают возросшим требованиям и конкретным условиям эксплуатации;

      2) замена старого изделия на новое изделие дает экономический эффект за остаточный срок службы старого изделия;

      3) для данного изделия прекращен выпуск комплектующих элементов.

2. Организация обследования

      6. Оценка технического состояния изделия производится комиссией организации (подразделения) ГА в соответствии с настоящей Методикой.

      7. Работа комиссии регламентирована Правилами радиотехнического обеспечения полетов и авиационной радиосвязи гражданской авиации.

      8. Обслуживающим персоналом объекта подготавливаются:

      1) протокол наземной проверки и настройки оборудования;

      2) выписка из акта или копия акта последней летной проверки;

      3) копия карты-накопителя отказов и повреждений;

      4) оценка показателей безотказности;

      5) расчеты по определению момента наступления предельного состояния изделия по безотказности;

      6) расчет экономической целесообразности проведения ремонта.

      9. Материалы по подпунктам 4, 5, и 6 пункта 8 настоящей Методики подготавливаются в объеме, необходимом для решения поставленной задачи по обследованию.

      10. Комиссия организации (подразделения) ГА выполняет проверку технического состояния изделия и составляет акт с заключением. К акту прилагаются материалы, составленные в соответствии с пунктом 8 настоящей Методики.

3. Оценка показателей безотказности и определения момента
наступления предельного состояния изделия по безотказности.

      11. Для выявления признаков старения изделия по безотказности за показатель безотказности принимается наработка на отказ (неисправность). Отказы (неисправности) эксплуатационные, вызванные нарушениями правил и норм эксплуатации, при оценке наработки на отказ (неисправность) не учитываются.

      12. Для выявления признаков старения изделия по безотказности производится разбивка всего периода эксплуатации на несколько интервалов. На этих интервалах оценивается наработка на отказ (безотказность) и определяется тенденция ее снижения.

Параграф 1. Определение длительности интервала наработки
изделия для оценки безотказности

      13. Интервал наработки (tn) изделия на момент оценки технического состояния делится на 3 - 4 приблизительно равные интервалы наработки (Hi), где i = 1, 2, 3 и 4.

      14. Для изделий, которым наработка на отказ (HO0) указана в НТД, интервал наработки для оценки технического состояния (tn) принимается наработка от начала эксплуатации до момента оценки.

      15. Для изделий, которым наработка на отказ (HO0) не указана в НТД, tn вычисляется по следующей формуле:


, (1),

      где

, в часах - наработка изделия от начала эксплуатации до момента оценки технического состояния;

      Hг, в часах - наработка изделия в период гарантийного срока (ресурса). Наработка на отказ (неисправность) НО0 определяется статистически за период нормальной эксплуатации.

      16. Величина наработки Hi в интервалах для оценки технического состояния по безотказности выбираются с учетом следующего условия:

      Hi > 2НО0 (2),

      где

      Hi в часах - величина наработки изделия в интервалах для оценки технического состояния;

      HO0, в часах - наработка изделия на отказ (неисправность).

      17. Если условие (2) выполняется, то оценка технического состояния по безотказности определяется по критериям, указанным в подпунктах 1), 3) или 2) пункта 20 настоящей Методики, в зависимости от того, указана ли величина наработки на отказ в НТД или нет.

      18. Если условие (2) не выполняется, то оценка технического состояния по безотказности определяется по критерию, указанной в подпункте 3 пункта 20 настоящей Методики.

Параграф 2. Оценка наработки на отказ (неисправность)

      19. Оценка наработки на отказ (неисправность) на любом интервале эксплуатации выполняется по формуле:

      HOi = Hi/Ni (3),

      где

      HOi в часах - наработка на отказ (неисправность) изделия в рассматриваемом интервале;

      Hi в часах - наработка изделия в рассматриваемом интервале;

      Ni, в часах - число отказов (неисправностей) изделия, наблюдавшихся в рассматриваемом интервале.

Параграф 3. Определение момента наступления предельного
состояния изделия

      20. Критерием предельного состояния по безотказности является:

      1) снижение наработки на отказ (неисправность) и достижение значения меньшего, чем величина наработки на отказ (неисправность (НО0), указанная в НТД, на двух последних интервалах оценки;

      2) снижение наработки на отказ (неисправность) и достижение значения меньшего, чем величина наработки на отказ (неисправность (НО0), определенная статистическим путем, на двух последних интервалах оценки;

      3) систематическое снижение наработки на отказ (неисправность) (НО) в оцениваемых интервалах.

      21. Для оценки технического состояния по безотказности в период эксплуатации изделия выбираются 3 - 4 интервала, длительность которых определяется в соответствии с пунктами 13 - 18 настоящей Методики.

      22. Расположение интервалов во времени показано на рис. 1

      0___Нг___H(i - 3)___H(i - 2)___H(i - 1)___H(i) (tn)__> Н, часы,

      где

      tn - наработка изделия на момент оценки технического состояния;

      Нг- интервал гарантийного срока службы (ресурса);

      H(i - 3), H(i - 2), H(i - 1), H(i) - оцениваемые интервалы.

      Рис. 1

      23. На каждом интервале выполняется оценка наработки на отказ (неисправность) в соответствие с пунктом 19 настоящей Методики.

      24. Считается, что предельное состояние изделия по критерию безотказности наступило на i интервале эксплуатации, если выполняются следующие два условия:

      НОi < НО0 (4)

      или

      НОi < 0,5НО0 (5)

      и

      HO(i - 3) > HO(i - 2) > HO(i - 1) > HO(i) (6)

      25. Неравенство (6) характеризует систематическое снижение наработки на отказ (неисправность) за последовательные 3 или 4 интервала эксплуатации. Оно повышает достоверность принятого решения о наступлении предельного состояния изделия.

      26. Другим условием наступления предельного состояния изделия по безотказности является выполнение неравенств (4) или (5) на двух последовательных интервалах независимо от того, выполняется неравенство (6) или нет, т.е.:

      НОi < НО0 и НО(i-1) < НО0 (7)

      или

      НОi < 0,5НО0 и НО(i-1) < 0,5НО0 (8)

Параграф 4. Распределение отказов (неисправностей) по
составляющим частям изделия

      27. За обследуемый период эксплуатации определяется число отказов (неисправностей) по каждой составной части изделия.

      28. Составные части изделия определяются, исходя из функционального назначения: антенные устройства, передающие устройства, приемные устройства, контрольные устройства и тому подобное на уровне блоков по формуляру изделия.

      29. Оценка показателей безотказности составляющих частей изделия производится по формуле (3).

      30. На основании анализа безотказности изделия и его составных частей определяются устройства, которые необходимо заменить.

4. Экономическое обоснование списание изделий.
Параграф 1. Определение экономической целесообразности
проведения среднего и капитального ремонтов

      31. Экономическая целесообразность проведения ремонта определяется по критерию - среднегодовые затраты за весь период эксплуатации изделия после проведения ремонта не должны увеличиваться.

      32. Проведение К ремонта экономически нецелесообразно, если среднегодовые затраты C(к+1) за весь период эксплуатации изделия возрастают, т.е. будет выполнено условие:

      С(к+1) > Ск (9)

      33. При выполнении условия (9) величина Ск определяет минимум средних годовых затрат за весь период эксплуатации изделия.

      34. Для определения экономической целесообразности проведения ремонта необходимо иметь следующие данные:

      1) Балансовая стоимость изделия:

      Сб = С1 + С2 (10)

      где

      С1 - начальная цена изделия;

      С2 - затраты на строительно-монтажные, пуско-наладочные, транспортные и другие расходы при первоначальном вводе в эксплуатацию изделия.

      2) Ресурс (срок службы) изделия Трк на момент проведения К ремонта:


(11)

      где

      tpi - ресурс (срок службы) изделия между (i - 1) и i ремонтами.

      3) Суммарные затраты на проведение i ремонта:


(12)

      где

      Cji - стоимость j затрат при выполнении i ремонта;

      n - число статей затрат при i ремонте.

      Вj затраты входят:

      - стоимость ремонта;

      - транспортные расходы;

      - стоимость пополнения ЗИПа;

      - стоимость пуско-наладочных работ (демонтаж, настройка, монтаж, облет) и другие виды затрат.

      Величина затрат Ci, определяется в зависимости от требуемого объема (вида) ремонта из опыта проведения предыдущих ремонтов изделия или ремонта аналогичного радиотехнического оборудования.

      4) Ресурс изделия после проведения К ремонта:


(13)

      Ресурс между К и (К + 1) ремонтами определяется по формуле:

      tp(k+1) = tpk *

(14)

      где

      tpk- ресурс изделия между (К - 1) и К ремонтами;


- коэффициент сокращения межремонтных ресурсов (сроков служб).

      Для расчета рекомендуется величину коэффициента выбирать в пределах:


= 0,6

1,0 (15)

      5) Среднегодовая стоимость эксплуатации C(к+1) после проведения К ремонта, определенная на конец (К + 1) послеремонтного ресурса:


(16)

      где

      к = 0, 1,2,3...:

      Сб - начальная балансовая стоимость изделия;

      Срi, - - стоимость ремонта;

      Tp(к+1) - ресурс (срок службы) изделия после проведения К ремонта.

Параграф 2. Определение экономической целесообразности
продолжения эксплуатации или списания изделия при проведении
только текущих ремонтов

      35. Определение экономической целесообразности продолжения эксплуатации или списания изделия, средние и капитальные ремонты которых не проводятся, возможно при ежегодном учете фактических эксплуатационных затрат.

      36. Затраты на каждый год эксплуатации С изделия определяются по формуле:


, i=l, 2, 3..., j = 1, 2, 3...., (17)

      где

      i - год эксплуатации, на который определяются затраты;

      j - номер статьи расходов;

      Сб - начальная балансовая стоимость изделия;

      Сij - годовые затраты в i году эксплуатации по j статье расходов;

      n - число статей расхода на эксплуатацию изделия.

      37. К статьям расхода на эксплуатацию данного изделия относятся:

      1) заработная плата (с начислениями) технического персонала, учитываемая пропорционально фактической трудоемкости обслуживания данного изделия, если технический персонал обслуживает несколько изделий;

      2) стоимость расходных материалов;

      3) стоимость запасных частей;

      4) стоимость электроэнергии на работу данного изделия;

      5) стоимость летных проверок изделия;

      6) стоимость проверок и ремонтов контрольно-измерительных приборов общего назначения для данного изделия;

      7) накладные расхода (командировочные).

      38. Продолжение эксплуатации экономически нецелесообразно, если на i году эксплуатации:

      Ск > С(к-1) (18)

      39. При выполнении условия (18) C(к-1) определяет минимальную среднегодовую стоимость эксплуатации изделия.

5. Выводы по техническому состоянию изделия

      40. Продление ресурса (срока службы) возможно, если:

      1) тактические и технические характеристики изделия соответствуют требованиям, установленным в нормативно-технической документации на изделие;

      2) предельное состояние по безотказности не наступило;

      3) проведение среднего или капитального ремонта не требуется.

      41. Если отдельные параметры и тактические характеристики изделия не соответствуют требованиям, то в акте указываются необходимые мероприятия по устранению этих несоответствий и решение по увеличению ресурса (срока службы) принимается после выполнения указанных в акте мероприятий.

      42. Величина, на которую увеличивается ресурс (срок службы), определяется комиссией в соответствии с пунктами 45 - 54 настоящей Методики.

      43. Средний или капитальный ремонт изделий проводится, если он технически обоснован и экономически целесообразен.

      44. При наступлении предельного состояния, изделие подлежит списанию.

6. Методика расчета
допустимого интервала времени продления срока службы

      45. Для расчета допустимого интервала времени продления срока службы используются следующие данные:

      n = 6 - количество лет наблюдения;


- сумма всех неисправностей за период наблюдения;

- сумма всех наработок за период наблюдения;

- сумма произведений количества неисправностей на величину наработки в конкретный i - год;

- сумма квадратов наработок;


      mx - среднее значение количества неисправностей в год за период наблюдения;

      Tk - время от начала отсчета до момента оценки (окончания назначенного срока службы);

      k - коэффициент эксплуатационного запаса (k = 0,8);

      Xопр - определяющий параметр (если тх < 5, то Хопр = 10; если тх < 10, то Хопр = 20; если тх < 15, то Хопр = 30.

      46. В качестве определяющего параметра принимается количество неисправностей оборудования в процессе эксплуатации.

      47. Исходные данные для проведения расчета берутся из карты-накопителя отказов и повреждений.

      48. По исходным данным определяется коэффициенты а0, a1 для построения линии регрессии:

      а0 = (B1B4 - B3B2)/B5 (19)

      a1 = (nB3 - B2B1)/B5 (20)

      49. Устанавливается условно предельно допустимое количество неисправностей в год, в часах по следующей формуле:

      Хпред.доп. = jmx, j = 1, 2, 3, 4 (21)

      50. Определяется время достижения предельно допустимого количества неисправностей в год, в часах по следующей формуле:


(22)

      51. Определяется величина допустимого интервала времени наработки средства при выбранных предельных значениях количества неисправностей в год:

      Tnokj = (Tnj - Tк)*k (23)

      52. Вычисляется средняя наработка средства в год за период наблюдения:


(24)

      53. Определяется интервал продления срока службы в годах для построения линии регрессии:


(25)

      54. По формулам (21) и (25) на временном отрезке эксплуатации изделия строится график (линия регрессии). С помощью данного графика, в зависимости от установленного значения определяющего параметра (допустимого количества неисправностей в год) определяется допустимый интервал продления срока службы в годах.

Алгоритм определения предельного состояния
изделия по безотказности



Пример расчета допустимого
интервала времени продления срока службы

      Расчет допустимого интервала времени продления срока службы проводим для ГРМ системы посадки. Год ввода в эксплуатацию 1993 год, назначенный срок службы 10 лет.

      В качестве определяющего параметра принимаем количество неисправностей аппаратуры ГРМ в процессе эксплуатации. Период наблюдения выбираем равный 6 годам.

      В таблицу 1 сводим исходные данные по времени наработки и количеству неисправностей по годам, начиная с 1998 г по 2003 г., выбранные из карты-накопителя отказов и повреждений ГРМ.

Год

Наработка с начала эксплуатации (час)

Наработка за год (час)

Наработка с начала наблюдения ti (час)

Количество неисправностей xi

1998

70360

-

0

0

1999

77360

7000

7000

3

2000

84321

6961

13961

4

2001

91631

7310

21271

16

2002

94491

2860

24131

3

2003

96871

2380

26511

6


      По исходным данным и по формулам определяем:

      1) количество лет наблюдений

      n = 6;

      2) сумму всех неисправностей за период наблюдения


;

      3) сумму всех наработок за период наблюдения


;

      4) сумму произведений количества неисправностей на величину наработки в конкретный i - год


;

      5) сумму квадратов наработок


;

      6) коэффициент


;

      7) среднее значение количества неисправностей в год за период наблюдения

      mx = B1/n = 5,33;

      8) так как mх < 10, то Хопр = 20

      9) время наработки от начала отсчета до момента оценки (сумму годовых наработок)

      Tk = 26511;

      10) коэффициент эксплуатационного запаса (выбираем k = 0,8);

      11) условно предельно допустимое количество неисправностей в год

      Хпред.доп.j = jmx, j = 1, 2, 3, 4,

      Хпред.доп.1 = jmx = 1*5,33 = 5,33,

      Хпред.доп.2 = jmx = 2*5,33 = 10,66,

      Хпред.доп.3 = jmx = 3*5,33 = 16,

      Хпред.доп.4 = jmx = 4*5,33 = 21,33;

      12) коэффициенты а0, a1 для построения линии регрессии

      а0 = (В1В4 - В3В2)/В5 = 0,970266259,

      a1 = (nВ3 - B2B1)/B5 = 0,00028187;

      13) время достижение предельно допустимого значения определяющего параметра в часах

     

,

     

,

,

,

;

      14) величину допустимого интервала времени наработки средства при выбранных предельных значениях количества неисправностей в год

      Тпокj = (Tnj - Tк)*k,

      Тпок1 = (Tn1 - Tк)*k = -8826,

      Тпок2 = (Tn2 - Tк)*k = 6311,

      Тпок3 = (Tn3 - Tк)*k = 21448,

      Тпок4 = (Tn4 - Tк)*k = 36585;

      15) среднюю наработку средства в год за период наблюдения


;

      16) точки для построения линии регрессии




,

,

,

;

      17) Строится график (линия регрессии) и с его помощью, в зависимости от установленного значения определяющего параметра (допустимого количества неисправностей в год) определяется допустимый интервал продления срока службы в годах.



      Следовательно, с учетом Хопр срок службы может быть продлен до 2011 года, т.е. на 7,5 лет.

  Приложение 20
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Категория сообщений и порядок очередности

      1. Аварийные вызовы, сообщения о бедствии.

      2. Срочные сообщения.

      3. Сообщения, касающиеся безопасности полетов.

      4. Метеорологические сообщения.

      5. Сообщения, касающиеся регулярности полетов

      Сообщение НОТАМ может относиться к любой из категорий, перечисленных в подпунктах 2) - 5) включительно. Категория определяется содержанием и важностью сообщения НОТАМ для воздушного судна.

  Приложение 21
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Характеристика качества связи

Оценка качества речи

Характеристика качества связи

1

Полная неразборчивость связного текста (срыв связи)

2

Понимание передаваемой речи с большим напряжением внимания, переспросами и повторениями

3

Понимание передаваемой речи с напряжением внимания без переспросов и повторений

4

Понимание передаваемой речи без затруднений

5

Понимание передаваемой речи без малейшего напряжения внимания

  Приложение 22
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Типовая схема организации авиационной наземной электросвязи
Регионального центра обслуживания воздушного движения


      Условные обозначения средств авиационной электросвязи

№№ п.п.

Наименование средств и объектов связи

Условные обозначения

1

Радиостанция



2

Радиостанция главная *)



3

Радиостанция подвижная (автомобильная)



4

Ретранслятор



5

Аппаратура громкоговорящей связи (ГГС)



6

Аппарат телефонный, общее назначение



7

Аппарат телеграфный, оконечная станция АФТН, общее назначение




      *) - треугольник закрашивается черным цветом

      Используемые сокращения:

      АФТН - (англ. Aeronautical Fixed Telecommunication Network, AFTN);

      ВС - воздушное судно;

      ВЧ - высокие частоты;

      ГЦ ПВД - Главный центр планирования воздушного движения;

      МВЛ - местные воздушные линии;

      МДП - местный диспетчерский пункт;

      ОВД - обслуживание воздушного движения;

      ОВЧ - очень высокие частоты;

      ОНП - отдельный навигационный пункт;

      РЦ - региональный центр.

Типовая схема организации авиационной электросвязи
местного диспетчерского пункта


      Условные обозначения средств авиационной электросвязи

№№ п.п.

Наименование средств и объектов связи

Условные обозначения

1

Радиостанция



2

Радиостанция главная *)



3

Аппаратура громкоговорящей связи (ГГС)



4

Аппарат телефонный, общее назначение



5

Аппарат телеграфный, оконечная станция АФТН, общее назначение




      *) - треугольник закрашивается черным цветом

      Используемые сокращения:

      АФТН - (англ. Aeronautical Fixed Telecommunication Network, AFTN);

      ВЧ - высокие частоты;

      МВЛ - местные воздушные линии;

      МДП - местный диспетчерский пункт;

      ОВЧ - очень высокие частоты.

Типовая схема организации авиационной воздушной радиосвязи
для обслуживания воздушного движения на воздушных трассах
и в районах местных диспетчерских пунктов



      Условные обозначения средств авиационной электросвязи

№№ п.п.

Наименование средств и объектов связи

Условные обозначения

1

Радиостанция



2

Радиостанция главная *)



3

Радиостанция на воздушном судне




      *) - треугольник закрашивается черным цветом

      Используемые сокращения:

      ВС - воздушное судно;

      ВЧ - высокие частоты;

      МДП - местный диспетчерский пункт;

      ОВД - обслуживание воздушного движения;

      ОВЧ - очень высокие частоты;

      РЦ - региональный центр.

Типовая схема организации авиационной воздушной радиосвязи
для обслуживания воздушного движения в районах аэродрома



      Условные обозначения средств авиационной электросвязи

№№ п.п.

Наименование средств и объектов связи

Условные обозначения

1

Радиостанция главная *)



2

Радиопередатчик



3

Радиостанция на воздушном судне




      *) - треугольник закрашивается черным цветом

      Используемые сокращения:

      АТИС - (англ. Automatic Terminal Information Service, ATIS)

      ВС - воздушное судно;

      ВЧ - высокие частоты;

      ДПК - диспетчерский пункт "Круг";

      ДПР - диспетчерский пункт "Руление";

      ДПП - диспетчерский пункт "Подход";

      МДП - местный диспетчерский пункт;

      ОВД - обслуживание воздушного движения;

      ОВЧ - очень высокие частоты.

Типовая схема организации авиационной наземной электросвязи
предприятия гражданской авиации по обслуживанию воздушного
движения



      Примечание: Облаком показаны арендуемые каналы связи сторонних операторов

      Условные обозначения средств авиационной электросвязи

      1. Средства радио и радиорелейной связи

№№ п.п.

Наименование средств и объектов связи

Условные обозначения

1

Радиостанция



2

Радиостанция главная *)



3

Радиостанция на автомобиле



4

Радиостанция портативная (носимая)



5

Радиопередатчик



6

Радиоприемник



7

Радиорелейная станция



8

Радиорелейная станция (один полукомплект)



9

Земная станция спутниковой связи (ЗССС)




      *) - треугольник закрашивается черным цветом

      Условные обозначения средств авиационной электросвязи

      2. Средства проводной связи

№№ п.п.

Наименование средств и объектов связи

Условные обозначения

1

Аппарат телефонный, общее назначение



2

Аппарат телеграфный, оконечная станция АФТН, общее назначение



3

Аппаратура передачи данных (АПД)



4

Аппаратура громкоговорящей связи (ГГС)



5

Аппарат факсимильный



6

Автоматическая телефонная станция (АТС)



7

Аппаратура диспетчерской голосовой связи *)



8

Главный центр коммутации сообщений (ГЦКС) АФТН **)



9

Центр коммутации сообщений (ЦКС) АФТН



10

Мультиплексор с временным разделением каналов



11

Аппаратура документирования речевой информации



12

Оборудование для организации каналов связи, не имеющее условного обозначения ***)




      *) - круг закрашивается черным цветом

      **) - шестиугольник закрашивается черным цветом

      ***) - в прямоугольнике указывается название оборудования

      Используемые сокращения:

      АТИС - (англ. Automatic Terminal Information Service, ATIS);

      АФТН - (англ. Aeronautical Fixed Telecommunication Network, AFTN);

      BOЛC - волоконно-оптическая линия связи;

      ВПС - внутриаэропортовая связь;

      КГС - курсо-глиссадная система;

      КСА УВД - комплекс средств автоматизации управления воздушным движением;

      ОНП - отдельный навигационный пункт;

      ОРЛ - обзорный радиолокатор;

      ОСП - отдельная система посадки;

      ОВД - обслуживание воздушного движения;

      ОВЧ - очень высокие частоты;

      РОВД - район обслуживания воздушного движения.

  Приложение 23
к Правилам радиотехнического
обеспечения полетов
и авиационной радиосвязи
в гражданской авиации

Технология
работы в сети авиационной фиксированной электросвязи
1. Общие положения

      1. Технология работы в сети авиационной фиксированной электросвязи (далее – AFTN) Республики Казахстан (далее - Технология) разработана на основании международных стандартов, рекомендуемой практики и правил аэронавигационного обслуживания, "Авиационная электросвязь, Приложение 10 том II к Конвенции о международной гражданской авиации".

      2. Технология определяет организацию и ведение связи в сети AFTN Республики Казахстан.

      3. В сети АФТН обрабатываются следующие сообщения:

      1) о бедствиях;

      2) срочные;

      3) касающиеся безопасности полетов;

      4) метеорологические;

      5) о регулярности полетов;

      6) службы аэронавигационной информации (далее – САИ);

      7) авиационные административные;

      8) служебные.

      4. Все станции AFTN используют Всемирное координированное время (далее – UTC). Концом суток считается полночь – 24.00, а началом – 00.00.

      5. Группа "дата – время" состоит из шести цифр: первые две цифры означают число месяца, а последние четыре - часы и минуты (UTC).

      6. При подготовке к передаче текста сообщения в сеть AFTN необходимо соблюдать следующее.

      Информации, индексы, сокращения, буквы, условные обозначения не берутся в кавычки.

2. Организация связи в сети AFTN

      7. Оперативное управление сетью осуществляет Главный центр коммутаций сообщений предприятия.

      8. Сеть имеет стабильный характер, обеспеченный привязкой Центров коммутации сообщений и оконечных станций к местам расположения филиалов предприятия.

3. Составление и подача телеграмм на станцию AFTN
Параграф 1. Виды сообщений

      9. Сообщения, в зависимости от стадии их обработки (прохождения через станцию AFTN), подразделяются на:

      1) исходящие – принятые от отправителей и передаваемые из данной станции в сеть;

      2) транзитные – проходящие через данную станцию и обрабатываемые на ней;

      3) входящие – поступившие из сети на данную станцию и подлежащие доставке адресатам этой станции.

      10. Сообщения в зависимости от составляемой отправителем адресной строки подразделяются на:

      1) одноадресные – содержащие в адресной строке один индекс адресата;

      2) многоадресные – содержащие в адресной строке два и более индекса адресатов или индекс адреса для предопределенной рассылки.

      11. Сообщения, в зависимости от их текста и способа обработки, подразделяются на:

      1) формализованные – текст, которых составлен по строго установленной форме;

      2) простые (смысловые).

Параграф 2. Категории сообщений

      12. В AFTN обрабатываются следующие категории сообщений:

      1) о бедствиях (индекс срочности "СС"). К этой категории сообщений относятся сообщения подвижных станций, извещающих о том, что им грозит непосредственная опасность, а также все прочие сообщения, касающиеся немедленной помощи, которая требуется для подвижной станции, терпящей бедствие;

      2) срочные (индекс срочности "ДД"). К этой категории сообщений относятся сообщения, касающиеся безопасности воздушного судна, или других транспортных средства, или какого-либо лица на борту ВС или в пределах видимости;

      3) касающиеся безопасности полетов (индекс срочности "ФФ"), включают:

      сообщения о движении и управлении ВС, как это определено в документе ICAO PANS-ATM (Doc 4444);

      сообщения, составленные летно-эксплуатационным агентством, которые имеют прямое отношение к ВС, находящемуся в полете, или ВС, готовящемуся к вылету;

      метеорологические сообщения, ограниченные информацией "SIGMET", специальными донесениями с борта, сообщениями "AIRMET", консультативной информацией о вулканическом пепле и тропических циклонах и уточненными прогнозами;

      4) метеорологические (индекс срочности "ГГ") включают сообщения:

      о прогнозах погоды, например прогнозы: по аэродрому, районам, маршрутам;

      касающиеся наблюдений и донесений, например "METAR", "SPESI";

      5) о регулярности полетов (индекс срочности "ГГ") включают сообщения:

      о загрузке воздушных судов, необходимые для вычисления весовых и центровых параметров;

      об изменениях в графиках выполнения полетов ВС;

      об обслуживании ВС;

      об изменениях в коллективных потребностях, связанных с пассажирами, экипажем и грузами, которые вызваны отклонениями от обычных расписаний;

      о незапланированных посадках;

      о предполетных мерах в отношении аэронавигационного и эксплуатационного обслуживания нерегулярных полетов ВС. Например, запросы на получение разрешения на пролет;

      составленные летно-эксплуатационными агентствами, в которых указывается время прилета ВС или время вылета;

      касающиеся запасных частей и материалов, срочно необходимых для обеспечения полета ВС;

      6) сообщения САИ (индекс срочности "ГГ"), включают сообщения:

      касающиеся "NOTAM";

      касающиеся "SNOWTAМ";

      7) авиационные административные (индекс срочности "KK") включают сообщения:

      в отношении эксплуатации или технического обслуживания средств, предназначенных для обеспечения безопасности, регулярности полетов воздушных судов;

      касающиеся функционирования службы аэронавигационной информации;

      которыми обмениваются полномочные органы гражданской авиации и, которые касаются аэронавигационного обслуживания;

      которые по степени срочности не могут быть направлены авиапочтой или через другие сети;

      8) служебные сообщения (с индексом срочности применительно к обстоятельствам). К этой категоҒрии сообщений относятся сообщения составленные станциями AFTN с целью получения информации или подтверждения в отношении других сообщений, которые предположительно были неправильно переданы станцией AFTN, подтверждения номеров последовательности на каналах.

      Станции AFTN обеспечивают генерирование и распознавание служебных сообщений, как на русском, так и латинском регистре. Регистр служебных сообщений определяется договоренностью смежных станций AFTN.

      Служебные сообщения, за исключением подтверждающих получение сообщений с индексом срочности "СС" ("SS"), обозначаются с помощью сокращения "СЖЦ" ("SVC"), как первая группа в тексте.

      В служебном сообщении ссылка на полученное сообщение производится с помощью соответствующих групп обозначения передачи или источника.

      Служебные сообщения, касающиеся установления причины задержки или неполучения сообщения, адресуются станциям AFTN, в которых обрабатывалось запрашиваемое сообщение в порядке проведения расследования причин задержки или неполучения сообщений согласно приложению 1 к настоящей Технологии.

Параграф 3. Очередность передачи

      13. Станции AFTN обеспечивают прохождение сообщений без искажений.

      14. Для исходящих телеграмм, объемом до 160 знаков установлены следующие нормативы времени передачи в сеть:

      1) с индексом срочности "СС" ("SS") вне очереди, незамедлительно;

      2) с индексами срочности "ДД" ("DD"), "ФФ" ("FF") до 5 минут;

      3) с индексами срочности "ГГ" ("GG") до 10 минут;

      4) с индексом срочности "КК" ("KK") до 30 минут.

      Время передачи телеграмм объемом более 160 знаков увеличивается на 1 минуту на каждые дополнительные 100 знаков.

      Время передачи многоадресных телеграмм устанавливается согласно пункту 26 настоящей Технологии.

      15. Для транзитных сообщений на станциях AFTN определяется следующая очередность передачи (ретрансляции) сообщений:

      Очередность Индекс

      передачи срочности

      1 "СС";

      2 "ДД ФФ";

      3 "ГГ КК".

      Сообщения, имеющие одинаковый индекс срочности, передаются в том порядке, в котором они поступили на станцию AFTN.

Параграф 4. Составление и подача
телеграмм на станцию AFTN

      16. Только те сообщения, которые подпадают под категории, указанные в пункте 12 настоящей Технологии, принимаются для передачи в сеть AFTN.

      17. Определение приемлемости передачи сообщения в сеть и правильность написания текста возлагается на отправителя, составившего телеграмму. Работники станции AFTN не изменяют и не корректируют текст телеграммы, доставленной на станцию для передачи в сеть.

      18. Телеграмма, предназначенная для передачи в сеть AFTN, составляется отправителем и содержит адресную строку, источник, текст и служебные сведения и соответствовать следующей форме:

      "00 ХХХХХХХХ"

      "00000 YYYYYYYY"

      "Т Е К С Т"

      ____________________________________________________________

      Должность, фамилия имя, отчество (при наличии) и роспись

      должностного лица

      Исп.: фамилия имя, отчество (при наличии)

      № телефона (необязателен)

      Дата (число, месяц, год).

      где: "00 ХХХХХХХХ" – адресная строка (00 – индекс срочности, "ХХХХХХХХ" – индекс адреса). Адресная строка может содержать несколько индексов адресатов;

      "000000 YYYYYYYY" – источник ("000000" – время подачи телеграммы, "YYYYYYYY" – индекс отправителя);

      "Текст" – текстовая часть телеграммы. Текстовая часть всегда разделяется от служебных сведений сплошной горизонтальной линией.

      19. Телеграмма составляется:

      1) на русском или латинском алфавите, если все индексы адресатов адресной строки начинаются с буквы "У" ("U");

      2) на латинском алфавите, если хотя бы один из индексов адресатов адресной строки начинается с буквы отличной от "У" ("U").

      При необходимости написания в телеграмме русских слов латинскими буквами используется таблица соответствия русского алфавита латинским буквам, используемых в сообщениях для написания русских слов латинскими буквами согласно приложению 2 к настоящей Технологии.

      20. Станция отправления AFTN принимает для передачи в сеть телеграммы, которые:

      1) получены по цепи, разрешенной для использования в этих целях;

      2) доставлены на станцию отправителем и соответствуют форме, указанной в пункте 18 настоящей Технологии, на бумаге размером не менее половины писчего листа или на специально подготовленном бланке, четко написанными чернилами или пастой темных тонов от руки, либо напечатанными, и подписанными должностными лицами, которым предоставлено право подписи.

      Подлинники списков должностных лиц, имеющих право подписи телеграмм с отметкой согласования с организацией гражданской авиации (филиалом), в ведении которой находится станция AFTN, хранятся на станции, через которую обслуживается отправитель, указывается в Списке должностных лиц, имеющих право подписи телеграмм, согласно приложению 3 к настоящей Технологии.

      21. В служебных сведениях подпись должна соответствовать указанному на бланке телеграммы должностному лицу.

      При временном отсутствии должностного лица, телеграмма, с разрешенной для него категорией срочности и индексом отправителя, может быть подписана лицом, исполняющим его обязанности. В данном случае на бланке телеграммы указывается временная должность лица, подписывающего телеграмму.

      Если на бланке телеграммы, в служебных сведениях указывается несколько должностных лиц, то должны быть подписи всех указанных лиц. В данном случае телеграмма принимается к передаче в сеть, только в том случае, если присутствующая в телеграмме категория срочности и индекс отправителя разрешены списком должностных лиц, имеющих право подписи телеграмм для одного из указанных должностных лиц.

      22. Отправитель может производить исправления в телеграмме, делать дополнения, задерживать или отменять ее передачу. Все данные действия заверяются подписью отправителя на данном бланке телеграммы. Если телеграмма передана, то для исправления, дополнения или ее аннулирования отправитель подает отдельную телеграмму.

      23. Подлинники исходящих телеграмм и полные копии всех сообщений, переданных исходящей станцией AFTN хранятся на станции отправления AFTN в течение периода продолжительностью 30 календарных дней.

      24. Для передачи в сеть телеграммы представляются на станцию AFTN в одном экземпляре. Подлинники принятых к обработке на станциях AFTN телеграмм отправителям не возвращаются.

      25. Телеграмма состоит из следующих составных частей:

      1) адресная строка включает индексы:

      срочности;

      адреса (адресатов).

      Индекс срочности состоит из соответствующей двухбуквенной группы и указывается в первой строке адресов. Индекс срочности телеграммы в зависимости от ее содержания определяется лицом, подписавшим телеграмму.

      Индекс адресата состоит из восьми букв и, за исключением индекса адреса для предопределенной рассылки, включает:

      четырехбуквенный указатель местоположения пункта назначения;

      условное двух или трехбуквенное обозначение, указывающее организацию/функциональное подразделение (авиационный полномочный орган, службу или летно-эксплуатационное агентство), которым адресуется сообщение;

      дополнительную букву(ы), которая(ые) обозначает(ют) отдел, отделение или процесс в рамках организации/функционального подразделения, которым адресуется сообщение. Буква "Ь" ("Х") или "ЬЬ" ("ХХ") используется(ются) для завершения адреса в тех случаях, когда получатель определен семью или шестью буквами индекса адреса или не требуется точное обозначение.

      Для каждого индекса адреса независимо от того, находится ли станция назначения AFTN в одном месте или в различных местах, используется отдельный индекс адресата.

      Перечень индексов, используемых для формирования адреса, указываются в:

      сборниках индексов;

      Doc 7910 ICAO – "Указатели (индексы) местоположения";

      Doc 8585 ICAO – "Условные обозначения летно-эксплуатационных агентств, авиационных полномочных органов и служб".

      Если сообщение адресовывается организации, которой не присвоено условное трехбуквенное обозначение или она не указана в сборниках индексов государств, то за индексом местоположения пункта назначения следует трехбуквенное условное обозначение ICAO "ЫЫЫ" ("YYY") (или трехбуквенное условное обозначение ICAO "ЫЬЫ" ("YXY"), если имеется в виду военная служба/организация). Название организации - адресата в этом случае включается в первый элемент текста телеграммы. Восьмой буквой, которая следует за условным трехбуквенным обозначением "ЫЫЫ" ("YYY") или "ЫЬЫ" ("YXY"), является буква заполнитель "Ь" ("Х"), указанная в Форматах сообщений согласно приложению 4 к настоящей Технологии.

      Если сообщение адресовывается воздушному судну, находящемуся в полете, и поэтому часть заданного для него тракта передачи проходит через сеть AFTN до его ретрансляции по каналам авиационной воздушной электросвязи, после индекса местоположения авиационной станции, которая должна передать сообщение воздушному судну, следует условное трехбуквенное обозначение ICAO "ЗЗЗ" ("ZZZ"). Восьмой буквой является буква-заполнитель "Ь" ("Х"). В этом случае опознавательный индекс ВС включается в начало текста телеграммы, указанный в Форматах сообщений согласно приложению 4 к настоящей Технологии.

      При необходимости передачи телеграммы более семи адресатам руководствуются пунктом 26 настоящей Технологии;

      2) источник включает:

      время подачи телеграммы;

      индекс отправителя;

      дополнительный адрес (при необходимости).

      Время подачи телеграммы включает группу из 6 цифр "дата-время", первые две цифры означают число месяца, а последние четыре - часы и минуты (UTC). Время обозначается в 24-часовом исчислении.

      Работник станции AFTN проверяет соответствие времени подачи телеграммы, указанного на бланке, с реальным временем станции. При расхождении во времени, приводящего к невозможности выполнения требований пункта 14 настоящей Технологии, работник станции AFTN извещает отправителя о необходимости изменения времени подачи телеграммы.

      Разрешается подавать телеграммы на станцию AFTN без указания времени подачи телеграммы. В этом случае время подачи телеграммы вписывается работником станции AFTN и соответствует времени приема телеграммы.

      Индекс отправителя, который следует непосредственно после позиции "ПРОБЕЛ", состоит из восьми букв и включает:

      четырехбуквенный указатель местоположения пункта, где было составлено сообщение;

      условное двух или трехбуквенное обозначение, указывающее организацию/функциональное подразделение (авиационный уполномоченный орган, службу или летно-эксплуатационное агентство), которые составили телеграмму;

      дополнительную букву(ы), которая(ые) обозначает(ют) отдел, отделение или процесс в рамках организации/функционального подразделения отправителя. Буква "Ь" ("Х") или "ЬЬ" ("ХХ") используется(ются) для завершения индекса отправителя в тех случаях, когда отправитель определен семью или шестью буквами индекса отправителя или не требуется точное обозначение.

      Если сообщение посылается организацией, которой не присвоено условное трехбуквенное обозначение ICAO или она не указана в сборниках индексов государств, то за индексом местоположения пункта назначения следует условное трехбуквенное обозначение ICAO "ЫЫЫ" ("YYY") (или условное трехбуквенное обозначение ICAO "ЫЬЫ" ("YXY"), если имеется в виду военная служба/организация). Название организации - отправителя в этом случае включается в первый элемент текста телеграммы. Восьмой буквой, которая следует за условным трехбуквенным обозначением "ЫЫЫ" ("YYY") или "ЫЬЫ" ("YXY"), является буква заполнитель "Ь" ("Х").

      Если сообщение составлено на борту воздушного судна, находящегося в полете, имеет заданный тракт, частично проходящий через сеть AFTN до того как оно будет доставлено, то индекс отправителя включает индекс местоположения станции AFTN, которая обеспечивает передачу сообщения в сеть AFTN, сразу за которым следует условное трехбуквенное обозначение ICAO "ЗЗЗ" ("ZZZ") и затем ставится буква заполнитель "Ь" ("Х"). В этом случае опознавательный индекс воздушного судна включается в начало текста сообщения согласно приложению 4 к настоящей Технологии.

      В тех случаях, когда необходимо обеспечить обмен имеющейся в телеграмме информацией о дополнительном адресе между источником и станцией назначения, ее следует включать в поле необязательных данных (ODF). В данном случае, после индекса отправителя добавляется:

      пробел, единица и точка (1.) – для обозначения кода параметра функции дополнительного адреса;

      три знака модификатора "СЖЦ" или "SVC", в зависимости от алфавита, на котором написан индекс отправителя), за которым следует знак равенства (=) и назначенный 8-значный адрес ICAO;

      и знак дефис (-) – для обозначения конца поля параметра дополнительного адреса.

      Пример вставки дополнительного адреса:

      "121312 LGGGZTZX 1.SVC=UAAAOEGX-"

      Для возможности обеспечения прохождения данного сообщения через смежные станции AFTN, вставлять дополнительный адрес в строку отправителя разрешается только при согласовании со станцией отправления AFTN.

      При передаче сообщений о бедствии с категорией срочности "СС" ("SS") станция отправления AFTN в строке источника после индекса отправителя добавляет сигнал срочности в соответствии с подпунктом 4) пункта 34 настоящей Технологии;

      3) текст телеграммы составляется кратко, ясно, с применением простых общедоступных фраз, а также принятых сокращений.

      В тексте телеграммы можно использовать русский или латинский алфавит, цифры и следующие знаки:

      - (дефис);

      ? (вопросительный знак);

      : (двоеточие);

      ( (открытая круглая скобка);

      ) (закрытая круглая скобка);

      . (точка);

      , (запятая);

      ' (апостроф);

      = (знак равенства);

      / (делительная косая черта);

      + (знак плюс).

      В тексте не используются никакие другие знаки. В случае необходимости использования других знаков для понимания текста они даются в буквенном выражении, которое приводится полностью (% - процент).

      Текст телеграммы не должен содержать непрерывную последовательность сигналов:

      "ЗЦЗЦ";

      "ZCZC";

      "+:+:";

      "НННН";

      "NNNN";

      ",,,,".

      При необходимости, указанной в подпунктах 1) и 2) настоящего пункта, в начало текста телеграммы включается название организации.

      В сообщениях, в которых условное трехбуквенное обозначение(я) ICAO "ЫЬЫ" ("YXY"), "ЫЫЫ" ("YYY") или "ЗЗЗ" ("ZZZ") относятся к двум или более организациям, последовательность дальнейших обозначений в тексте соответствует полной последовательности обозначений, используемых для указания адреса и источника сообщения. В таких случаях каждый обозначенный адрес указывается в новой строке. Перед названием организации, составившей сообщение ("ЫЬЫ", "YXY", "ЫЫЫ", "YYY", "ЗЗЗ", "ZZZ"), включается слово "ОТ" ("FROM"). В конце этих обозначений перед остальной частью текста включается слово "СТОП" ("STOP"). Остальная часть текста телеграммы начинается с новой строки.

      Текст сообщения, передаваемого по сети AFTN не должен превышать 1500 печатных знаков.

      В тех случаях, когда необходимо, чтобы текст телеграммы, превышающий 1500 печатных знаков, передавался по сети AFTN, отправитель может составить несколько частей телеграммы (с одним источником), текст которых не должен превышать 1500 печатных знаков в соответствии с правилами, изложенными в настоящем подпункте.

      Количество частей является минимальным. Каждая часть телеграммы должна иметь одинаковый адрес и источник и оформляется по следующей форме:

      в последней строке текста каждой телеграммы должен указываться порядковый номер каждой части следующим образом:

      (конец первого сообщения) "//КОНЕЦ ЧАСТИ 01//" ("//END PART 01//");

      (конец второго сообщения) "//КОНЕЦ ЧАСТИ 02//" ("//END PART 02//");... и т.д;

      (конец последнего сообщения) "//КОНЕЦ ЧАСТИ ХХ/XX//" ("//END PART XX/ХХ//").

      где "XX" - номер последней части, всего частей.

      Разрешается отправителю представлять на станцию отправления AFTN одну телеграмму, текст которой превышает 1500 печатных знаков. В данном случае работник станции AFTN без согласования с отправителем самостоятельно составляет несколько сообщений с одним и тем же источником в соответствии с вышеизложенными требованиями настоящего подпункта.

      Каждая составленная часть для станции отправления AFTN считается исходящей телеграммой. Время передачи каждой части определяется в соответствии с пунктами 14 и 26 настоящей Технологии.

      При заполнении текстовой части бланка телеграммы необходимо учитывать, что общее количество знаков в одной строке, включая пробелы между словами, не должно превышать 69.

      Перенос в тексте на другую строку допускается только целыми группами (между двумя пробелами) без их разрыва;

      4) служебные сведения включают:

      должность и фамилию отправителя, удостоверяемые подписью отправителя;

      фамилию и при необходимости, телефон исполнителя телеграммы;

      дату подписи телеграммы (число, месяц, год);

      при необходимости, подтверждение исправлений и подпись отправителя.

      26. Многоадресная телеграмма, представленная на станцию отправления AFTN, передается в сеть в соответствии с алгоритмом обработки сообщений смежной станции AFTN. Количество сообщений с одним источником, переданных станцией отправления AFTN, определяется количеством адресных указателей, обрабатываемых в одном сообщении смежной станцией AFTN (максимально семь или двадцать один).

      В данном случае:

      1) работник станции AFTN без согласования с отправителем самостоятельно составляет минимально необходимое количество сообщений с одинаковым источником. При составлении сообщений, в одну адресную строку (адресную группу) каждого сообщения, индексы адресов вставляются в соответствии с действующей схемой организации сети;

      2) для станции отправления AFTN все данные сообщения считаются исходящими телеграммами. Время передачи первого сообщения определяется в соответствии с пунктом 14 к настоящей Технологии, время передачи каждой последующей исходящей телеграммы увеличивается на пять минут по отношению к предыдущей.

4. Формат сообщений в сети AFTN
Параграф 1. Общие положения

      27. В сообщениях могут применяться следующие знаки:

      1) для международного телеграфного кода № 2 ("ITA-2"):

      на латинском регистре:

      "A B C D Е F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z" на русском регистре:

      "А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ы Ь Я"

      на цифровом регистре:

      "1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Э Ю Щ Ш Ч"

      дополнительные знаки:

      - (дефис)

      ? (вопросительный знак)

      : (двоеточие)

      ( (открытая круглая скобка)

      ) (закрытая круглая скобка)

      . (точка)

      , (запятая)

      ' (апостроф)

      = (знак равенства)

      / (делительная косая черта)

      + (знак плюс)

      следующие сигналы в соответствии с Международным телеграфным кодом МТК-2 ("ITA-2") согласно приложению 5 к настоящей Технологии:

      сигналы № 1 – 3 - в буквенном и цифровом регистрах;

      сигнал № 4 - только на буквенном регистре;

      сигналы № 5 – 32 - в буквенном и цифровом регистрах;

      2) для международного кода № 5 ("IA-5"):

      знаки "0/1 – 0/3"; "07" – в сигнале срочности; "0/10"; "0/11" – в окончании последовательности; "0/13"; "0/14" и "0/15" – для выбора русского или латинского шрифта;

      знаки "2/0", "2/8 – 2/9", "2/11 – 2/15";

      знаки "3/0 – 3/10", "3/13", "3/15";

      знак "7/15";

      латинский шрифт в соответствии с таблицей 7Н0 Международного кода № 5 ("IA-5") согласно приложению 6 к настоящей Технологии;

      знаки "4/1 – 4/15";

      знаки "5/0 – 5/10";

      русский шрифт в соответствии с таблицей 7Н1 Международного кода № 5 ("IA-5") согласно приложению 6 к настоящей Технологии);

      знаки "6/0 – 6/15";

      знаки "7/0 – 7/14".

      28. В сообщения не должны включаться:

      1) для международного телеграфного кода № 2 ("ITA-2"):

      любая непрерывная последовательность сигналов № 26, 3, 26, 3 (буквенный и цифровой регистры – "ЗЦЗЦ +:+:") в указанном порядке, за исключением последовательности в заголовке;

      любая непрерывная последовательность четырех сигналов № 14 (буквенный и цифровой регистры – "НННН,,,,"), за исключением последовательности в окончании;

      2) для международного кода № 5 ("IA-5"):

      знак "0/1" ("SOH"), кроме использования его в заголовке телеграммы;

      знак "0/2" ("STX"), кроме использования его в строке "источник";

      знак "0/3" ("ETX"), кроме использования его в окончании телеграммы;

      любая непрерывная последовательность знаков "5/10", "4/3", "5/10", "4/3" в таком порядке ("ZCZC"), в русском варианте "7/10", "6/3", "7/10", "6/3" ("ЗЦЗЦ");

      любая непрерывная последовательность знаков "2/11", "3/10", "2/11", "3/10" в таком порядке (+:+:);

      любая непрерывная последовательность знака "4/14", повторенного четыре раза ("NNNN"), в русском варианте "6/14" ("НННН");

      любая непрерывная последовательность знака "2/12", повторенного четыре раза (,,,,).

      29. Все сообщения, за исключением контрольных сообщений и контрольных канальных передач, включают компоненты, приведенные в Формате сообщения "ITA-2" согласно приложению 7 к настоящей Технологии и в Формате сообщения "IA-5" согласно приложению 8 к настоящей Технологии.

      30. Сокращения и ненумерованные сигналы, применяемые в сообщениях сети AFTN, приведены в приложении 9 к настоящей Технологии.

Параграф 2. Международный телеграфный код № 2 ("ITA-2")

      31. Для указания функций, присвоенным некоторым сигналам в Международном телеграфном коде МТК-2 ("ITA-2"), используются следующие символы согласно приложению 5 к настоящей Технологии:

Символ

Значение

"<"

ВОЗВРАТ КАРЕТКИ (сигнал № 27);

"

"

ПЕРЕВОД СТРОКИ (сигнал № 28);

"

"

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР (сигнал № 29 – латынь; сигнал № 32 – русский);

"

"

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФРОВОЙ РЕГИСТР (сигнал № 30);

"

"

ПРОБЕЛ (сигнал № 31);

"

"

СИГНАЛ ПРОБЕЛА;

"<

"

ФУНКЦИЯ ВЫРАВНИВАНИЯ;

"

"

ПОДАЧА РУЛОНА НА ОДНУ СТРАНИЦУ (7 сигналов № 28);

"

"

СИГНАЛ РАЗДЕЛЕНИЯ СООБЩЕНИЙ (12 сигналов № 29).


      32. Заголовок включает:

      1) сигнал начала сообщения - знаки "ЗЦЗЦ" ("ZCZC");

      обозначение передачи, включающее обозначение канала и канальный порядковый номер;

      дополнительную служебную информацию (при необходимости), включающую одну позицию "ПРОБЕЛ" и данные, содержащую не более десяти знаков;

      сигнал пробела;

      2) сигналу начала сообщения должен предшествовать регистр, соответствующий алфавиту (русский, латынь), на котором написана телеграмма отправителем;

      3) обозначение передачи состоит из трех букв, выбранных и присвоенных передающей станцией AFTN. Как правило, первая буква означает передающую сторону, вторая - приемную сторону цепи и третья – канал. При одном канале - это буква А, если каналов более одного, то следующие каналы – "Б, В.... В" обозначении передачи не должны применяться буквы русского алфавита "Ч, Ш, Щ, Э, Ю", а также сочетания "ЗЦ" ("ZC"), "ЖЖ" ("VV") и "НН" ("NN"). На станциях AFTN не должно быть одинаковых обозначений каналов связи;

      4) станции AFTN последовательно присваивают канальные порядковые номера, состоящие из трех цифр, от 001 до 000 (000 соответствует тысяче данной серии) всем сообщениям, переданным непосредственно от одной станции AFTN к другой. Каждому каналу присваиваются отдельные серии (001 до 000) данных номеров. Первая серия ежедневно начинаются в 00.00 часов;

      5) при условии договоренности между двумя смежными станциями AFTN, между ними разрешается использование четырехзначных канальных порядковых номеров;

      6) обозначение передачи посылается по цепи в следующей последовательности:

      "ПРОБЕЛ" [

];

      буква, присвоенная передающей станции AFTN;

      буква, присвоенная приемной станции AFTN;

      буква обозначения канала;

      "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФРОВОЙ РЕГИСТР [

]";

      канальный порядковый номер;

      7) Сразу после обозначения передачи, передается "СИГНАЛ ПРОБЕЛА";

      8) При условии договоренности между двумя смежными станциями AFTN, разрешается включать необязательную служебную информацию после обозначения передачи (время начала передачи, идентификатор повтора РПТ и т.п.). Такой дополнительной служебной информации предшествует позиция "ПРОБЕЛ", за которым следует не более десяти знаков. После дополнительной служебной информации следует "СИГНАЛ ПРОБЕЛА".

      33. Адрес включает:

      индекс срочности;

      индекс адреса (адресатов);

      функцию (функции) выравнивания [<

].

      Индекс срочности состоит из соответствующей двухбуквенной группы, присвоенной отправителем сообщения или станцией AFTN при запросах (на русском регистре – "СС", "ДД", "ФФ", "ГГ", "КК" на латинском регистре – "SS", "DD", "FF", "GG", "KK").

      Индекс адресата, который следует непосредственно после позиции "ПРОБЕЛ" за индексом срочности, за исключением случаев, когда он представляет собой первый индекс адресата во второй или третьей строке адресов, включает в себя восемь букв, определяемых подпунктом 1) пункта 25 к настоящей Технологии.

      Индексы адресатов разделяются "ПРОБЕЛОМ".

      Полный адрес должен занимать в одном сообщении не более трех адресных строк, отпечатанных рулонным (страничным) аппаратом (7 индексов адресов в строке).

      Если приемная станция AFTN не может обработать три адресных строки, то на смежной станции AFTN или станции отправления AFTN такие сообщения до их передачи преобразуются в два или более, содержащих по одной адресной строке.

      После каждой строки индексов адресов следует функция выравнивания [<

].

      34. Источник включает:

      время подачи сообщения;

      индекс отправителя;

      сигнал срочности (если необходимо);

      поле необязательных данных (если необходимо);

      функцию выравнивания [<

];

      1) время подачи сообщения включает группу из 6 цифр "дата-время", указывающую дату и время (UTC) подачи сообщения для передачи в сеть.

      После времени подачи сообщения следует одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР";

      2) индекс отправителя, который следует непосредственно после позиции "ПРОБЕЛ", включает в себя восемь букв, определенных подпунктом 2) пункта 25 настоящей Технологии;

      3) для сообщений, передаваемых по AFTN, которые были составлены в других сетях, используется действующий индекс отправителя AFTN, который был согласован для применения при ретрансляции сообщений или осуществления функции межсетевого интерфейса AFTN с внешней сетью;

      4) сигнал срочности используется только в сообщениях о бедствии (индекс срочности "СС", "SS"). В случае его использования он состоит из следующих элементов, расположенных в указанном порядке:

      "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФРОВОЙ РЕГИСТР";

      "ПЯТЬ" позиций сигнала № 10 (цифровой регистр);

      "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР".

      Цифровой регистр сигнала № 10 Международного телеграфного кода "ITA-2" соответствует букве "Ю" на оборудовании с русским регистром и сигналу "BEL" на оборудовании без русского регистра.

      5) при условии договоренности между двумя смежными станциями AFTN, разрешается включать дополнительные данные в строку источника при условии, что общее количество знаков не превышает 69. Присутствие поля дополнительных данных обозначается наличием одного знака "ПРОБЕЛ" и заканчивается функцией выравнивания;

      6) при условии договоренности между двумя смежными станциями AFTN, разрешается включать в строку источника дополнительный адрес, который передается в соответствии с положением, изложенным в подпункте 2) пункта 25 к настоящей Технологии;

      7) строка источника завершается функцией выравнивания [<

].

      35. Текст включает:

      1) в начале текста сообщения может указываться название организации согласно подпунктам 1) и 2) пункта 25 настоящей Технологии;

      2) в конце каждой печатной строки текста, за исключением последней строки, передается функция выравнивания;

      3) в конце последней строки текста, передается следующий сигнал конца текста:

      один "СИГНАЛ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР [

]", "ФУНКЦИЯ ВЫРАВНИВАНИЯ [<

]";

      4) когда желательно подтвердить часть текста сообщения, такое подтверждение отделяется от последней группы текста функцией выравнивания [<

] и обозначается "CFM" ("ЦФМ") (сокращением английского слова confirmation - подтверждение), "ПРОБЕЛ", подтверждаемая часть сообщения;

      5) когда при передаче по телетайпным цепям обнаруживается, что в тексте допущена ошибка, исправление отделяется от последней группы текста или подтверждения, если оно имеется, функцией выравнивания [<

]. Затем следует "COR" ("ЦОР") (сокращение английского слова correction - исправление), "ПРОБЕЛ", исправленная часть текста;

      6) станции AFTN делают все указанные исправления в тексте до того, как будет произведена передача.

      36. Окончание включает:

      1) последовательность подачи рулона, состоящую из 7 позиций "ПЕРЕВОДА СТРОКИ [

]";

      2) сигнал конца сообщения, состоящий из буквы "Н" ("N") (буквенный регистр сигнал № 14), которая четыре раза употребляется в непрерывной последовательности. Данный компонент, передается в неизменной форме с момента первой передачи сообщения до окончательной доставки.

      Кроме того, в случае передачи трафика сообщений ретрансляционным станциям AFTN, использующим установки с отрывной лентой - сигнал разделения сообщений, состоящий из позиции "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР" (сигнал № 29), передаваемой 12 раз в непрерывной последовательности.

      Трафик сообщений между сигналом конца одного сообщения и сигналом начала следующего сообщения не должен включать ничего, кроме позиции "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР".

      В тех случаях, когда данное сообщение является частью серии и когда оператор, работающий на принимающем рулонном (страничном) телетайпе, не производил ручной подачи бумаги, сразу после напечатанных "НННН" ("NNNN") предыдущего сообщения, в данном месте, будет находиться заголовок следующего полученного сообщения.

      Длина сообщений, поступающих от передающей станции AFTN, не должна превышать 2100 знаков. При подсчете знаков в сообщении учитываются все печатные знаки и знаки, не имеющие печатного представления, начиная с сигнала о начале сообщения ("ZCZC" или "ЗЦЗЦ") и включая его, и до сигнала конца сообщения ("NNNN" или "НННН") включительно.

      37. Исправление ошибок во время составления сообщения:

      1) при ошибке в какой-либо части сообщения, незаконченное сообщение аннулируется путем посылки последовательности "

<

Щ

ТА

Щ

ТА

<

(

<

QТА

QТА

<

", за которой следует полное окончание согласно пункта 38 настоящей Технологии;

      2) при ошибке в текстовой части сообщения исправление производится путем включения после ошибки группы "

Е

Е

Е

", а затем перепечатывается исправленное слово (или группа), после чего продолжается передача сообщения;

      3) в тех случаях, когда допущенные в тексте ошибки замечены только в конце процесса составления сообщения, выполняются действия, описанные в подпункте 5) пункта 35 настоящей Технологии;

      Действия подпункта 5) пункта 35 настоящей Технологии и подпунктов 1), 2) настоящего пункта относятся только к работе на ретрансляционных установках с отрывной лентой;

      4) Если после того, как сообщение было полностью передано, станция отправления AFTN обнаружит, что текст или источник сообщения был искажен или оказался неполным, она передает всем заинтересованным адресатам служебное сообщение со следующим текстом (если на этой станции AFTN имеется неискаженная копия данного сообщения):

      "СЖЦ ИСПРАВЛЕНИЕ" (источник неправильного сообщения);

      "СТОП" (после чего следует правильный текст).

      На латинском регистре:

      "SVC CORRECTION" (источник неправильного сообщения);

      "STOP" (после чего следует правильный текст).

Параграф 3. Международный код № 5 ("IA-5")

      38. Для указания функций, присвоенным некоторым сигналам в Международном коде № 5 ("IA-5"), используются следующие символы согласно приложению 6 к настоящей Технологии:

      Символ Значение

      "<" ВОЗВРАТ КАРЕТКИ (позиция знака 0/13);

      "=" ПЕРЕВОД СТРОКИ (позиция знака 0/10);

      "

" ПРОБЕЛ (позиция знака 2/0);

      "SO" РУССКИЙ (позиция знака 0/14);

      "SI" ЛАТЫНЬ (позиция знака 0/15);

      "SOH" НАЧАЛО ЗАГОЛОВКА (позиция знака 0/1);

      "STX" НАЧАЛО ТЕКСТА (позиция знака 0/2);

      "ETX" КОНЕЦ ТЕКСТА (позиция знака 0/3);

      "BEL" СИГНАЛ СРОЧНОСТИ (позиция знака 0/7);

      "VT" ПОДАЧА НА ОДНУ СТРАНИЦУ (позиция знака 0/11).

      39. Заголовок включает:

      сигнал начала сообщения, содержащий знак "SO" или "SI", однозначно идентифицирующий тип сообщения (национальное или международное) и знак 0/1 начала заголовка ("SOH");

      обозначение передачи, включающее обозначение канала и канальный порядковый номер;

      дополнительную служебную информацию (при необходимости), включающую одну позицию "ПРОБЕЛ" и данные, содержащую не более десяти знаков.

      Обозначение передачи и последовательность присвоения порядковых номеров определяются в соответствии с подпунктами 3) – 5) пункта 32 настоящей Технологии.

      Обозначение передачи посылается по каналу в следующей последовательности:

      сигнал "ПРОБЕЛ [

]";

      буква, присвоенная передающей станции AFTN;

      буква, присвоенная приемной станции AFTN;

      буква обозначения канала;

      канальный порядковый номер.

      При условии договоренности между двумя смежными станциями AFTN, между ними разрешается включать необязательную служебную информацию после обозначения передачи (такие как, время начала передачи и т.п.). Такой дополнительной служебной информации предшествует позиция "ПРОБЕЛ", за которым следует не более десяти знаков.

      40. Адрес составляется в соответствии с пунктом 33 настоящей Технологии.

      41. Источник включает:

      время передачи сообщения;

      индекс отправителя;

      сигнал срочности (если необходимо);

      поле необязательных данных;

      функцию выравнивания [<

];

      знак начала текста (знак "STX" 0/2).

      Время подачи сообщения включает группу из 6 цифр "дата-время", указывающую дату и время (UTC) подачи сообщения.

      Индекс отправителя (в соответствии с подпунктом 2) пункта 25 настоящей Технологии.

      Сигнал срочности используется только в сообщениях о бедствии (индекс срочности "СС", "SS"). В случае его использования он состоит из пяти следующих один за другим знаков "BEL (0/7)".

      Поле необязательных данных согласно подпунктов 5) и 6) пункта 34 настоящей Технологии.

      Строка источника завершается функцией выравнивания [<

] и знаком начала текста ("STX" (0/2).

      42. Текст сообщения состоит из всех данных, расположенных между "STX" и "ETX".

      43. Окончание включает:

      функцию выравнивания [<

], следующую за последней строкой текста;

      знак перевода страницы - знак 0/11 "VT";

      знак окончания текста - знак 0/3 "ETX".

      Длина сообщений, поступающих от передающей станции AFTN, не должна превышает 2100 знаков. При подсчете знаков в сообщении учитываются все печатные знаки и знаки, не имеющие печатного представления, начиная со знака начала заголовка "SOH" и включая его и до знака конца текста "ETX" включая его.

Параграф 4. Контрольные процедуры в каналах AFTN

      44. Контрольные сообщения, передаваемые по каналам AFTN с целью проверки и ремонта линии передачи и приема, должны состоять из следующих элементов:

      сигнал о начале сообщения;

      сигнал процедуры "QJH";

      указателя отправителя;

      три полных (69 знаков) строки последовательности знаков "R" и "Y" в коде "ITA-2" или "U(5/5)" и "*(2/10)" в коде "IA-5", отпечатанные рулонным (страничным) аппаратом;

      сигнал конца сообщения.

      Формат контрольных сообщений содержит:

      в коде "ITA-2":

      "

ZCZC

QJH<

";

      "UAAAYFYX<

";

      "RYRY……………….RY<

";

      "RYRY……………….RY<

";

      "RYRY……………….RY<

";

      "NNNN";

      в коде "IA-5":

      "(SI)(SOH)QJH<

";

      "UAAAYFYX<

";

      "U*U*……………….U*<

";

      "U*U*……………….U*<

";

      "U*U*……………….U*<

";

      "(VT)(ETX)".

      45. При передаче контрольных сообщений передающая станция AFTN не увеличивает порядковые номера на передачу, а приемная станция AFTN не увеличивает порядковые по приему.

Параграф 5. Контрольные канальные передачи

      46. В тех случаях, когда не обеспечивается непрерывный контроль над состоянием канала и/или имеется соответствующая договоренность смежных станций AFTN, по цепи периодически ведутся контрольные канальные передачи.

      Станции AFTN обеспечивают генерирование и распознавание контрольных канальных передач, как на русском, так и латинском регистре. Регистр контрольных канальных передач определяется договоренностью смежных станций AFTN.

      Контрольные канальные передачи включают следующие компоненты:

      1) в коде "ITA-2":

      заголовок (в соответствии с пунктом 32 настоящей Технологии);

      функция выравнивания [<

];

      процедурный сигнал "ЦХ" ("СН");

      сигнал конца сообщения "НННН" ("NNNN");

      сигнал разделения сообщений - 12 сигналов № 29 (если требуется).

      Если имеется договоренность смежных станций AFTN, то после процедурного сигнала "ЦХ" ("СН") до функции выравнивания [<

] может присутствовать процедурный сигнал "ЛР" ("LR"), за которым следует обозначение передачи и порядковый номер последнего принятого сообщения;

      2) в коде "IA-5":

      строка заголовка (в соответствии с пунктом 39 настоящей Технологии);

      знак начала текста "STX";

      процедурный сигнал "ЦХ" ("СН");

      функция выравнивания [<

];

      знак конца текста "ETX".

      Если имеется договоренность смежных станций AFTN, то:

      между процедурным сигналом "ЦХ" ("СН") и функцией выравнивания [<

] может присутствовать процедурный сигнал "ЛР" ("LR"), за которым следует обозначение передачи и порядковый номер последнего принятого сообщения;

      в коде "IA-5" между функцией выравнивания [<

] и знаком конца текста "ETX" может присутствовать знак перевода страницы, знак 0/11 ("VT").

      Независимо от договоренности смежных станций AFTN наличие необязательных данных, указанных в подпунктах 1) и 2) данного пункта не должно являться основанием для отклонения в приеме контрольной канальной передачи;

      3) формат контрольных канальных передач:

      в коде "ITA-2":

      "

ЗЦЗЦ

БАА

163

<

";

      "ЦХ[

ЛР

АБА

120

]*<

";

      "НННН [

]";

      в коде "IA-5":

      "(SO)(SOH)БАА163<

";

      "(STX) ЦХ<

";

      [VT]*;

      ("ETX");

      * - [ ] необязательные данные.

      47. Приемная станция AFTN должна проверить обозначение входящей передачи для того, чтобы удостовериться в правильной последовательности всех сообщений, полученных по этому входящему каналу, а при наличии в принятой канальной передаче процедурного сигнала "ЛР" – в правильной последовательности всех сообщений, переданных по исходящему каналу.

      48. Если канал не занят, передача, указанная в пункте 47 настоящей Технологии должна осуществляться в 00, 20 и 40 минут каждого часа (допускаются отклонения в + 2 минуты от контрольного времени).

      49. Передача, указанная в пункте 47 настоящей Технологии, может не осуществляться, если в контрольное время в канал передается сообщение.

      50. В тех случаях, когда передача, указанная в пункте 47 настоящей Технологии или сообщение не получены в пределах времени, указанных в пункте 48 настоящей Технологии станция AFTN направляет служебное сообщение на станцию AFTN, от которой ожидается передача. Текст этого служебного сообщения включает:

      сокращение "СЖЦ" ("SVC");

      процедурный сигнал "МИС" ("MIS");

      процедурный сигнал "ЦХ" ("CH");

      если имеется договоренность смежных станций AFTN, то время, когда ожидался прием;

      процедурный сигнал "ЛР" ("LR");

      обозначение передачи и порядковый номер последнего принятого сообщения;

      сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

МИС

ЦХ[

1200

]*ЛР

АБА

120

<

"

      или

      "SVC

MIS

CH[

1200

]*LR

АBА

120

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

МИС

ЦХ[1200

]*ЛР

АБА120<

"

      или

      "(STX)SVC

MIS

CH[1200

]*LR

АBА120<

";

      * - [ ] необязательные данные.

      51. В случае выполнения пункта 50 настоящей Технологии и неполучении ответа на служебное сообщение в течение 10 минут, станция AFTN выполняет действия в соответствии с параграфом 11 настоящей главы.

Параграф 6. Контроль трафика сообщений

      52. Для обеспечения контроля прохождения сообщений приемная станция AFTN должна проверять обозначение поступающих передач для того, чтобы обеспечить правильную последовательность канальных порядковых номеров в отношении всех сообщений, полученных по данному каналу.

      53. В тех случаях, когда приемная станция AFTN обнаруживает отсутствие одного или нескольких канальных порядковых номеров, она посылает полное служебное сообщение предыдущей станции AFTN, отказываясь принять любое сообщение, которое могло бы быть передано с таким пропущенным номером (номерами). Текст этого служебного сообщения включает сигнал "ЩТА" ("QTA"), процедурный сигнал "МИС" ("MIS"), за которым следует одно или несколько пропущенных обозначений передачи и сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2" (при пропуске одного канального порядкового номера):

      "СЖЦ

ЩҮТА

МИС

АБА

125

<

"

      или

      "SVC

QTA

MIS

ABA

125

<

";

      в коде "IA-5" (при пропуске нескольких канальных порядковых номеров):

      "(STX) СЖЦ

ЩТА

МИС

АБА123-125<

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

MIS

ABA123-125<

".

      Разделительное тире (-) в открытом тексте означает "с... по".

      Количество запрашиваемых номеров в одном служебном сообщении не должно превышать десяти.

      Передающая станция AFTN, получившая такие запросы, должна произвести повторную передачу данного сообщения (сообщений) с использованием нового, правильного с точки зрения последовательности, обозначения передачи. Приемная станция AFTN синхронизирует свою работу с тем, чтобы ожидаемый порядковый номер канала являлся увеличенным на единицу последним принятым порядковым номером канала. Согласно вышеуказанному случаю, на приемной станции таким порядковым номером должен быть 127.

      54. В случаях, когда приемная станция AFTN обнаруживает, что канальный порядковый номер - ниже ожидаемого, она посылает предыдущей станции AFTN служебное сообщение с текстом, содержащим:

      сокращение "СЖЦ" ("SVC");

      сигнал процедуры "LR" ("ПОЛУЧЕН"), за которым следует обозначение передачи принятого сообщения;

      процедурный сигнал "EXP" ("ОЖИДАЛСЯ"), за которым следует ожидаемое обозначение передачи;

      сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

ПОЛУЧЕН

АБА

149

ОЖИДАЛСЯ

АБА

151

<

"

      или

      "SVC

LR

ABA

149

EXP

ABA

151

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ПОЛУЧЕН

АБА149

ОЖИДАЛСЯ

АБА151<

"

      или

      "(STX) SVC

LR

ABA149

EXP

ABA151<

".

      Приемная станция AFTN должна ожидать порядковый номер канала на единицу больше последнего ожидаемого, а передающая станция AFTN должна скорректировать последовательность в сторону увеличения. Согласно вышеуказанному случаю, на обеих станциях AFTN таким порядковым номером должен быть 152.

      Для исключения наличия на станции AFTN более одного сообщения с одним и тем же порядковым номером в одной серии, запрещается производить корректировку порядковых номеров по приему и передаче в меньшую сторону.

      55. В тех случаях, когда приемная станция AFTN обнаруживает, что сообщение имеет неправильно заданный маршрут (все указатели адресной строки должны быть переданы той станции AFTN, от которой принято данное сообщение), она отказывается принять сообщение с неправильно заданным маршрутом, и посылает служебное сообщение предыдущей станции AFTN. Текст сообщения включает сокращение "СЖЦ" ("SVC"), сигнал "ЩТА" ("QTA"), процедурный сигнал "МСР" ("MSR"), за которым следует обозначение передачи сообщения с неправильно заданным маршрутом и сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

Щ

ТА

МСР

АБА

151

<

"

      или

      "SVC

QTA

MSR

АBА

151

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ЩТА

МСР

АБА151<

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

MSR

АBА151<

".

      Передающая станция AFTN, получившая такое служебное сообщение, должна направить исходное сообщение по соответствующей цепи.

Параграф 7. Действия при обнаружении на станции AFTN
искаженных сообщений или составленных в неправильном формате

      56. Если станция AFTN обнаруживает, что сообщение было искажено или составлено в неправильном формате в каком-либо месте до сигнала конца сообщения и у нее есть все основания полагать, что это искажение произошло до того, как данное сообщение было принято предыдущей станцией AFTN, то она посылает служебное сообщение отправителю, который обозначается индексом отправителя, указанным в источнике искаженного или составленного в неправильном формате сообщения (данный индекс ставится в адресную строку), с просьбой повторить неправильно принятое сообщение.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

Щ

ТА

РПТ

140018

УАААЫМЫЬ

<

"

      или

      "SVC

QTA

RPT

140018

UAAAYMYX

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ЩТА

РПТ

140018

УАААЫМЫЬ<

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

RPT

140018

UAAAYMYX<

".

      В этом случае отправитель повторяет исходное сообщение. Осуществляется следующая повторная обработка прежде, чем тому же адресату или адресатам во второй раз будет передан неискаженный вариант сообщения:

      вводится новый заголовок;

      исключается окончание сообщения;

      вместо него вводится условный сигнал "ДУПЕ" ("DUPE") (в коде "IA-5" данному сигналу должна предшествовать функция выравнивания);

      вводится новое окончание, которому в коде "ITA-2" должна предшествовать функция выравнивания;

      в коде "ITA-2", если необходимо, вводится "12 ЛАТ".

      57. Во всех случаях, (за исключением случая, изложенного в пункте 56 когда запрос на повторение сообщения адресован станции AFTN, станция AFTN повторяет сообщение без включения условного сигнала "ДУПЕ" ("DUPE").

      58. Если до того, как была начата ретрансляция, ретрансляционная станция AFTN обнаруживает, что одно или несколько сообщений были искажены в каком-либо месте до сигнала конца сообщения, и у нее есть основания полагать, что это искажение произошло во время или после передачи этого сообщения предыдущей станцией AFTN, она посылает служебное сообщение предыдущей станции AFTN, с уведомлением об отклонении передачи искаженного сообщения и просьбой повторить неправильно принятое сообщение.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

Щ

ТА

РПТ

АБА

123

<

"

      или

      "SVC

QTA

RPT

АВА

123

<

";

      в коде "IA-5" (при нескольких искаженных сообщениях):

      "(STX) СЖЦ

ЩТА

РПТ

АБА123-126<

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

RPT

АВА123-126<

".

      Станция AFTN принявшая данный запрос обеспечивает повторную передачу запрошенных сообщений.

      59. Если после передачи текстовой части сообщения ретрансляционная станция AFTN обнаружила наличие неполного сигнала конца сообщения, но при этом она не обладает практическими средствами, чтобы установить, относится ли данный недостаток только к сигналу конца сообщения или он также может привести к потере первоначального текста, она ретранслирует сообщение, добавляя в конце текста следующую вставку:

      "

<

ПРОВЕРЬТЕ*

ТЕКСТ

ДОБАВЛЕНО

НОВОЕ

ОКОНЧАНИЕ

";

      собственный индекс станции AFTN

      или

      "

<

CHECK

TEXT

NEW

ENDING

ADDED

" собственный индекс станции AFTN;

      "ITA-2";

      "

<

";

      "ITA-2" и "IA-5";

      правильное окончание;

      * - вместо слова "ПРОВЕРЬТЕ" может быть слово "ПРОВЕРИТЬ".

      Ступенчатое расположение текста на копии, отпечатанной рулонным (страничным) аппаратом, предназначено для немедленного привлечения внимания адреса к данной вставке, указанной в Формате сообщений согласно приложению 4 к настоящей Технологии.

      Служебное сообщение вида, указанного в настоящем пункте, может также формироваться в том случае, когда при передаче ретранслируемого сообщения, станция AFTN определила, что данное сообщение содержит более 2100 знаков. В данном случае станция AFTN ограничивает сообщение 2100 знаками, вставляет вставку, указанную в настоящем пункте, а на станцию AFTN, от которой пришло данное сообщение, может сформировать служебное сообщение в соответствии с пунктом 67 настоящей Технологии.

      60. В тех случаях, когда ретрансляционная станция AFTN обнаруживает, что сообщение было получено с полностью искаженной строкой адреса, она отклоняет передачу искаженного сообщения и направляет служебное сообщение на предыдущую станцию AFTN. Текст такого служебного сообщения включает:

      сокращение "СЖЦ" ("SVC");

      процедурный сигнал "ЩТА" ("QTA");

      процедурный сигнал "АДС" ("ADS");

      обозначение передачи отклоненного сообщения;

      обозначение "ИСКАЖЕНО" ("CORRUPT");

      сигнал конца сообщения.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

Щ

ТА

АДС

АБА

123

ИСКАЖЕНО

<

"

      или

      "SVC

QTA

ADS

ABA

123

CORRUPT

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

АДС

АБА123

ИСКАЖЕНО<

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

ADS

ABA123

CORRUPT<

".

      Станция AFTN, принимающая такое служебное сообщение обеспечивает повторную передачу исходного сообщения с новым обозначением передачи и правильной строкой адреса.

      61. В тех случаях, когда ретрансляционная станция AFTN обнаруживает полученное сообщение с недействительным (то есть длина не соответствует 8 буквам) или неизвестным индексом адресата (отсутствует в путевых списках станции), она ретранслирует сообщение в действительные адреса, используя процедуры, изложенные в пункте 88 настоящей Технологии.

      Для неизвестного индекса адресата и когда источник сообщения не имеет ошибки, станция AFTN направляет служебное сообщение отправителю. Текст такого служебного сообщения содержит:

      сокращение "СЖЦ" ("SVC");

      процедурный сигнал "АДС" ("ADS");

      источник ошибочного сообщения;

      функцию выравнивания;

      строку адреса полученного сообщения;

      функцию выравнивания;

      обозначение "НЕИЗВЕСТНО" ("UNKNOWN");

      неизвестный индекс(ы) адресата;

      сигнал конца сообщения текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

АДС

121320

УАААЫМЫЬ<

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ<

";

      "НЕИЗВЕСТНО

УАППЫМЫЬ

<

"

      или

      "SVC

ADS

121320Ү

UAAAYMYX<

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX<

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYX

<

";

      в коде "IA-5":

      "СЖЦ

АДС

121320

УАААЫМЫЬ<

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ<

";

      "НЕИЗВЕСТНО

УАППЫМЫЬ<="

      или

      "SVC

ADS

121320

UAAAYMYX<

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX<

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYX<

".

      Станция AFTN, принявшая такое служебное сообщение, получает правильный индекс адресата и повторяет сообщение адресату, используя процедуру отделенного адреса в соответствии с пунктом 89 настоящей Технологии.

      Когда применяется правило пункта 61 настоящей Технологии, за исключением случаев, предусмотренных в подпункте 1) настоящего пункта, станция AFTN направляет служебное сообщение на предыдущую станцию AFTN с запросом исправления ошибки;

      Текст такого служебного сообщения содержит:

      сокращение "СЖЦ" ("SVC");

      процедурный сигнал "АДС" ("ADS");

      обозначение передачи ошибочного сообщения;

      функцию выравнивания;

      строку адреса полученного сообщения;

      функцию выравнивания;

      одно из двух:

      для недействительного индекса адресата - обозначение "ПРОВЕРЬТЕ*" ("CHECK");

      для неизвестного индекса адресата - обозначение "НЕИЗВЕСТНО" ("UNKNOWN");

      недействительный или неизвестный индекс(ы) адресата;

      сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      для неизвестного адреса:

      "СЖЦ

АДС

АБА

123

<

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ<

";

      "НЕИЗВЕСТНО

УАППЫМЫЬ

<

"

      или

      "SVC

ADS

ABA

123

<

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX<

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYX

<

".

      для недействительного адреса:

      "СЖЦ

АДС

АБА

121

<

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫ<

";

      "ПРОВЕРЬТЕ*

УАИИЫМЫ

<"

      или

      "SVC

ADS

ABA

121

<

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYM

<

";

      "CHECK

AIIYMY

<

";

      в коде "IA-5":

      для неизвестного адреса:

      "СЖЦ

АДС

АБА123<

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫЬ

УАППЫМЫЬ<

";

      "НЕИЗВЕСТНО

УАППЫМЫЬ<"

      или

      "SVC

ADS

ABA123<

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMYX

UAPPYMYX<

";

      "UNKNOWN

UAPPYMYX<

";

      для недействительного адреса:

      "СЖЦ

АДС

АБА121<

";

      "ГГ

УАТТЫМЫЬ

УАИИЫМЫ<

";

      "ПРОВЕРЬТЕ*

УАИИЫМЫ<"

      или

      "SVC

ADS

ABA121<

";

      "GG

UATTYMYX

UAIIYMY<

";

      "CHECK

UAIIYMY<

";

      * - вместо слова "ПРОВЕРЬТЕ" может быть слово "ПРОВЕРИТЬ".

      После приема данного служебного сообщения, станция AFTN, при наличии правильного индекса адресата повторяет сообщение только этому адресату, используя процедуру отделенного адреса в соответствии с пунктом 89 настоящей Технологии, или при отсутствии правильного индекса адресата действует в соответствии с положениями настоящего пункта.

      62. В тех случаях, когда первая ретрансляционная станция AFTN обнаруживает, что полученное сообщение содержит искажения в строке источника или сообщение не содержит источника, эта станция:

      прекращает обработку сообщения;

      направляет служебное сообщение в адрес станции AFTN, от которой было получено это сообщение.

      Текст такого служебного сообщения содержит:

      сокращение "СЖЦ" ("SVC");

      процедурный сигнал "ЩТА" ("QTA");

      процедурный сигнал "ОГН" ("OGN");

      обозначение передачи отклоненного сообщения;

      обозначение "ИСКАЖЕНО" ("CORRUPT");

      сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

Щ

ТА

ОГН

АБАҒ123

ИСКАЖЕНО

<

"

      или

      "SVC

QTA

OGN

ABA

123

CORRUPT

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ОГН

АБА123

ИСКАЖЕНО<

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

OGN

ABA123

CORRUPT<

".

      Станция AFTN, принявшая такое служебное сообщение, повторяет его с новым опознаванием передачи и правильной строкой источника.

      63. Если ретрансляционная станция AFTN имеет возможность проверки, как минимум, первого знака индекса отправителя в качестве индекса местоположения, в котором составлялось данное сообщение и обнаруживает, что в полученном сообщении указан неправильный индекс отправителя, эта станция:

      прекращает обработку сообщения;

      направляет служебное сообщение в адрес станции AFTN, от которой было получено это сообщение.

      Текст такого служебного сообщения содержит:

      сокращение "СЖЦ"("SVC");

      процедурный сигнал "ЩТА" ("QTA");

      процедурный сигнал "ОГН" ("OGN");

      обозначение передачи отклоненного сообщения;

      указатель "НЕПРАВИЛЬНО*" ("INCORRECT");

      сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения содержит:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

ЩҮТА

ОГН

АБА

123

НЕПРАВИЛЬНО*

<

"

      или

      "SVC

QTA

OGN

ABA

123

INCORRECT

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ОГН

АБА123

НЕПРАВИЛЬНО*<

"

      или

      "(STX) SVC

QTA

OGN

ABA123

INCORRECT<

";

      * - вместо слова "НЕПРАВИЛЬНО"; может быть слово "НЕВЕРНО".

Параграф 8. Формирование
дополнительных служебных сообщений

      64. При обнаружении отклонений в формате, не указанных в параграфах 6 и 7 настоящей главы, станция AFTN может формировать служебное сообщение в соответствии с пунктом 58 настоящей Технологии или служебное сообщение произвольной формы, включающее источник, запрашиваемого сообщения и поясняющий текст, указанный в Форматах сообщений согласно приложению 4 к настоящей Технологии. Однако для определения конкретного отклонения в формате рекомендуется использовать дополнительные служебные сообщения, приведенные в данной главе.

      65. При отсутствии порядкового номера или обозначения канала, или при несовпадении принятого обозначения канала с ожидаемым:

      в коде "ITA-2" (при отсутствии порядкового номера):

      "СЖЦ

ПОЛУЧЕН

XXX

???

ҮОЖИДАЛСЯ

АБАҒ123

<

"

      или

      "SVC

LR

XXX

???

EXP

ABA

123

<

";

      в коде "IA-5" (при несовпадении обозначения канала):

      "(STX) СЖЦ

ПОЛУЧЕН

АСА375

ОЖИДАЛСЯ

АБА123<

"

      или

      "(STX) SVC

LR

ASA375

EXP

ABA123<

".

      66. При обнаружении отсутствия сигнала конца сообщения:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

ПОВТОРИТЕ

АБА

123

НЕТ

КОНЦА

СООБЩЕНИЯ

<


      или

      "SVC

RPT

ABA

123

NO

END

OF

MESSAGE

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ПОВТОРИТЕ

АБА123

НЕТ

КОНЦА

СООБЩЕНИЯ<

"

      или

      "(STX) SVC

RPT

ABA123

NO

END

OF

MESSAGE<

".

      67. Длина принятого сообщения больше допустимой:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

ТЕКСТ

АБА

123

ҮОЧЕНЬ

ДЛИННЫЙ

<

"

      или

      "SVC

TXT

ABA

123

ҮTOO

LONG

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ТЕКСТ

АБА123

ОЧЕНЬ

ДЛИННЫЙ<

"

      или

      "(STX) SVC

TXT

ABA123

TOO

LONG<

".

      68. Когда в сообщении принятом на русском регистре в адресной строке есть адрес, который должен быть отправлен в международный канал (первая буква адресного указателя отличная от "У"), то в данном случае сообщение адресуется отправителю телеграммы и имеет следующий формат:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

ПОВТОРИТЕ

140018

УАААЗГЗЬ<

";

      "ОШИБКА

В

СТРОКЕ

ОТПРАВИТЕЛЯ

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ПОВТОРИТЕ

140018

УАААЗГЗЬ<

";

      "ОШИБКА

В

СТРОКЕ

ОТПРАВИТЕЛЯ<

".

      При необходимости запроса по промежутку времени, формируется сообщение в следующем формате:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

РПТ

1230-1305

<

"

      или

      "SVC

RPT

1230-1305

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

РПТ

1230-1305<

"

      или

      "(STX) SVC

RPT

1230-1305<

".

Параграф 9. Подтверждение приема сообщений

      70. Станции AFTN осуществляют контроль приема сообщений по последовательности принимаемых номеров. Приемная станция AFTN не передает подтверждения приема, за исключением случаев:

      приема сообщения о бедствии (категория "СС" ("SS");

      работы по расписанию;

      формирования контрольных канальных передач с процедурным сигналом "ЛР" ("LR");

      передачи сообщений по обходным путям.

      71. Прием сообщения о бедствии, подтверждается каждый раз отдельно станцией назначения AFTN, посылающей служебное сообщение станции отправления AFTN. Станции назначения AFTN генерирует подтверждение на русском или латинском регистре в зависимости от того, на каком регистре она приняла входящее сообщение с индексом срочности "СС" ("SS"). Такое подтверждение приема имеет формат полного сообщения, адресованного станции отправления AFTN, этому сообщению присваивается индекс срочности "СС" ("SS"), в него включается связанный с этим сигнал срочности, и оно имеет текст, включающий:

      процедурный сигнал "Р" ("R");

      источник подтверждаемого сообщения;

      сигнал конца текста.

      Сообщение подтверждения имеет следующий формат:

      в коде "ITA-2":

      "

ЗЦЗЦ

БАА

123

[1522

]*

<

";

      "СС

УУУУЗГЗЬ<

";

      "

311522

УАААЫФЫЬ

ЮЮЮЮЮ**

<

";

      "Р

311521

ҮУУУУЗГЗЬ

<

";

      "

НННН"

      или

      "

ZCZC

BАА

123

[1522

]*

<

";

      "SS

UUUUZGZX<

";

      "

311522

UAAAYFYX

ЮЮЮЮЮ**

<

";

      "R

311521

UUUUZGZXҮ<

";

      "

NNNN";

      в коде "IA-5":

      "(SO)БАА123[

1522]*<

";

      "СС

УУУУЗГЗЬ<

";

      "311522

УАААЫФЫЬ(BEL)(BEL)(BEL)(BEL)(BEL) <

";

      "Р

311521

УУУУЗГЗЬ<

";

      "(VT)(ETX)"

      или

      "(SI)BАА123[

1522]*<

";

      "SS

UUUUZGZX<

";

      "311522

UAAAYFYX(BEL)(BEL)(BEL)(BEL)(BEL)<

";

      "R

311521

UUUUZGZX<

";

      "(VT) (ETX)";

      * - [ ]необязательные данные;

      ** - для аппаратуры с русским регистром.

Параграф 10. Работа по расписанию

      72. Перед прекращением работы станция AFTN уведомляет об этом все другие станции AFTN, с которыми она имеет каналы и сообщает о времени возобновления работы, если оно отличается от обычного начала работы. Текст такого сообщения определяется договоренностью смежных станций AFTN.

      73. Станция AFTN, получившая сообщение о предстоящем прекращении работы от смежной станции AFTN, передает ей служебное сообщение, текст которого включает сокращение "СЖЦ" ("SVC"), процедурные сигналы "ЛР" ("LR") "ЛС" ("LS"), за которыми следуют обозначения передачи и порядковые номера последних обработанных соответственно на приеме и передаче сообщений по каждому каналу. При наличии договоренности между смежными станциями AFTN, в данное сообщение разрешается вставлять дополнительный текст. После текста следует сигнал конца текста.

      Формат служебного сообщения:

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

ЛР

АБА

123

ЛС

БАА

321

<

";

      дополнительный текст, если необходимо

      или

      "SVC

LR

АBА

123

LS

BАА

321

<

";

      дополнительный текст, если необходимо;

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ЛР

АБА123

ЛС

БАА321<

";

      дополнительный текст, если необходимо

      или

      "(STX) SVC

LR

АBА123

LS

BАА321<

";

      дополнительный текст, если необходимо.

      74. Станция AFTN, приняв сообщение составленным в соответствии с пунктом 75 настоящей Технологии, сверяет порядковые номера и, при необходимости, выполняет действия по доставке сообщений. Станция AFTN, работающая по расписанию обеспечивает получение и отправку сообщений по каналам на момент закрытия станции.

      75. Возобновление работы станции AFTN, работающей по расписанию, производится в соответствии с имеющимися договоренностями со смежными станциями.

Параграф 11. Передача сообщений по обходным путям

      76. В случае необходимости для ускорения движения трафика заранее предусматривается изменение назначенных трактов передачи сообщений. Каждая станция AFTN имеет перечни запасных трактов, согласованные с администрацией, эксплуатирующей соответствующие станции AFTN, и использует их в случае необходимости.

      77. Если для какой-то цепи на станции AFTN не предусмотрен запасной тракт, то условия доставки сообщений при отказе цепи должны быть согласованы между администрациями данных двух станций AFTN.

      78. Изменение назначенных трактов должно производиться в пределах 10-минутного периода.

      79. В тех случаях, когда необходимо направить трафик по обходной цепи, изменение маршрутизации осуществляется после обмена специальными служебными сообщениями. Текст таких служебных сообщений включает:

      сокращение "SVC";

      процедурный сигнал "QSP";

      если требуется, процедурный сигнал "RQ", "NO" или "CNL" для запроса, отказа или аннулирования изменения направления;

      обозначение районов трактов, государств, территорий, местоположения или станций маршрутизации, на которые распространяется изменение направления;

      сигнал конца текста.

      Форматы служебных сообщений:

      для запроса изменения трактов (посылается станции AFTN, через которую планируется направить трафик для станций "UACC", "UASP" и "UASK":

      "SVC

QSP

RQ

UACC

UASP

UASK

<

";

      для приема изменения трактов (посылается станцией AFTN, которая готова обеспечить обход для станций "UACC", "UASP" и "UASK"):

      "SVC

QSP

UACC

UASP

UASK

<

";

      для отказа от изменения трактов (посылается станцией AFTN, которая не может обеспечить обход для станций "UACC", "UASP" и "UASK":

      "SVC

QSP

NO

UACC

UASP

UASK

<

";

      для аннулирования изменения трактов (посылается станции AFTN, через которую направлялся трафик для станций "UACC", "UASP" и "UASK":

      "SVC

QSP

CNL

UACC

UASP

UASK

<

".

      80. Допускается осуществлять согласование на изменение направления трафика служебными сообщениями в произвольной форме понятно выражающими их сущность.

      81. Сразу после начала обмена трафиком по обходной цепи, обе станции AFTN должны обменяться по обходным трактам последними принятыми и переданными канальными порядковыми номерами по каждому из прямых каналов отказавшей цепи. Такой обмен производится в виде полных служебных сообщений, текст которых включает сокращение "СЖЦ" ("SVC"), процедурные сигналы "ЛР" ("LR") "ЛС" ("LS"), за которыми следуют обозначения передачи и порядковые номера последних обработанных соответственно на приеме и передаче сообщений по каждому каналу отказавшей цепи.

      Формат служебного сообщения (обмен трафиком):

      в коде "ITA-2":

      "СЖЦ

ЛР

АБА

123

ЛС

БАА

321

<

"

      или

      "SVC

LR

АBА

123

LS

BАА

321

<

";

      в коде "IA-5":

      "(STX) СЖЦ

ЛР

АБА123

ЛС

БАА321<

"

      или

      "(STX) SVC

LR

АBА123

LS

BАА321<м".

      Сообщение данного формата также передаются по прямому каналу при необходимости корректировки порядковых номеров и при сверке порядковых номеров при работе станции AFTN по расписанию (параграф 10 настоящей главы)

      Станция AFTN, получившая данное сообщение по обходной цепи, повторяет неполученные сообщения смежной станции AFTN и корректирует, в случае необходимости, порядковый номер по приему на данном канале (исключение запроса сообщений при возобновлении работы канала).

      82. Как только становится очевидным, что будет невозможно пропустить трафик через сеть AFTN в течение допустимого периода и что трафик скапливается на станции AFTN, куда поступили сообщения, производится консультация с отправителем сообщений в отношении дальнейших действий. Такого согласования не требуется, если между соответствующей станцией AFTN и отправителем сообщений имеется какая-либо предварительная договоренность в отношении действий в данной ситуации.

5. Обработка сообщений
на станции AFTN и доставка их адресатам
Параграф 1. Общие положения

      83. Станции AFTN предназначены для обеспечения обработки сообщений в процессе их прохождения от отправителя к получателю.

      84. Количество работников и режим работы станций AFTN определяется степенью автоматизации и объемом обрабатываемых сообщений на данной станции AFTN.

      85. Для повышения оперативности в передаче и приеме сообщений могут организовываться оконечные станции (далее - ОС). Порядок работы и взаимодействие ОС с центром связи AFTN определяются настоящей Технологией. Технология работы на ОС определяется администрацией, за которой закреплена ОС.

      86. Работники станций AFTN в своей деятельности руководствуются должностными инструкциями, которые разрабатываются руководителем станции AFTN с учетом особенностей ее работы.

Параграф 2. Маршрутный справочник станции AFTN

      87. Для направления трафика по цепям в соответствии с установленной ICAO процедурой используются следующие элементы справочника по заданным цепям станции AFTN:

      1) перечень, правильно указывающий исходящую цепь, которая должна быть использована для каждого индекса адресата, когда отсутствует нарушение работы цепи. Данный перечень называется "путевым списком станции";

      2) перечень обходных цепей (запасных трактов), указывающий исходящую цепь, которая должна быть использована в случае утраты обычной цепи;

      3) перечень указателей за входящие цепи с учетом каждой входящей цепи, указывающий индексы адресатов, в отношении которых центр связи AFTN принимает и передает сообщения, принятые по этой цепи. Данный перечень называется "списком ответственности за прием сообщений";

      4) перечень индексов отправителей, разрешенных для приема по данной цепи.

      Перечни, указанные в подпунктах 2) и 3) настоящего пункта, для станций AFTN согласовываются на региональной основе. В тех случаях, когда основная и обходная цепи неисправны, обход через третью станцию AFTN осуществляется в соответствии с требованиями параграфа 11 главы 4 настоящей Технологии.

      Перечни, указанные в подпунктах 1) - 4) настоящего пункта, должны составляться для каждой цепи станции AFTN.

Параграф 3. Отделенный адрес и укороченная адресная строка

      88. При необходимости ретрансляции принятого сообщения, станции AFTN используют процедуру отделения адреса, а при невозможности использования данной процедуры – процедуру укороченной адресной строки.

      89. Отделенный адрес:

      1) при необходимости ретрансляции принятого сообщения, станция AFTN исключает из адресной строки, принятого сообщения все индексы адресатов, за которые она не несет ответственности по входной цепи;

      2) в цепь передается сообщение, содержащее в адресной(ых) строке(ах), только те индексы адресатов, которые предназначены для передачи в данную цепь.

      90. Укороченная адресная строка:

      1) при необходимости ретрансляции принятого сообщения, станция AFTN определяет в принятом сообщении те индексы адресатов, за которые она несет ответственность по входной цепи;

      2) в цепь передается сообщение, содержащее:

      вновь сформированную адресную строку (строки - при обработке трех адресных строк), которая(ые) содержит(ат) индексы адресатов, которые предназначены для передачи в данную цепь;

      в последующей(их) строке(ах) – полная копия адресных строк, принятого сообщения.

Параграф 4. Индекс обходной цепи

      91. При передаче сообщений по обходной цепи в заголовок, сообщения вставляется индекс обхода "ЖЖЖ" ("VVV"), после чего в коде "ITA-2" следует 5 позиций "ПРОБЕЛ" и одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР".

      При дальнейшей ретрансляции принятого с индексом обхода сообщения, процедурный сигнал "ЖЖЖ" изымается принимающей станцией AFTN. Дальнейшая ретрансляция такого сообщения осуществляется в соответствии с маршрутным справочником данной станции AFTN.

Параграф 5. Обработка транзитных сообщений на станциях AFTN

      93. На станциях AFTN хранятся в течение периода продолжительностью, по крайней мере, один час полные копии всех сообщений, переданных путем ретрансляции через данную станцию AFTN.

      94. На станциях AFTN должна храниться в течение 30 календарных дней запись, содержащая информацию, которая необходима для опознавания всех переданных путем ретрансляции сообщений и установления предпринятых по ним действий.

      Положение относительно опознавания сообщений, может выполняться с помощью записи тех частей сообщения, которые относятся к заголовку, адресу и источнику

      95. Очередность передачи транзитных сообщений осуществляется в соответствии с требованиями пункта 14 настоящей Технологии. Время транзитной передачи сообщений с индексами срочности "ДД" ("DD"), "ФФ" ("FF"), "ГГ" ("GG") и "КК" ("KK") не должно превышать 10 минут. Сообщения с индексом срочности "СС" ("SS") ретранслируются вне очереди.

      96. Если становится очевидным, что сообщения не могут быть ретранслированы в соответствии с требованиями пункта 95 настоящей Технологии, необходимо использовать обходные цепи.

      97. Маршрутизации транзитных сообщений на станциях AFTN осуществляются в соответствии с правилами, изложенными в документе ICAO "Руководство по планированию и технике сети авиационной фиксированной службы DOC 8259".

      98. Единственными изменениями, которые могут быть сделаны на транзитной станции AFTN в части сообщения, следующей за заголовком, является внесение укороченной адресной строки или применение процедуры отделения адреса.

Параграф 6. Доставка сообщений адресату

      99. Станции авиационной наземной электросвязи осуществляют доставку сообщений адресату (адресатам), расположенному(ым) в пределах границ аэродрома (аэродромов), обслуживаемых данной станцией, а за пределами этих границ – только такому адресату (адресатам), с которым заключено соответствующее соглашение.

      100. Сообщения доставляются в виде письменной записи или другим, постоянно используемым методом, предписанным руководством организации гражданской авиации, в чьем ведении находится станция AFTN.

      101. При приеме сообщения в коде "ITA-2", при его доставке в виде письменной записи, в начале сообщения может присутствовать в непрерывной последовательности сигнал конца предыдущего сообщения ("НННН"[NNNN]) и сигнал начала данного сообщения ("ЗЦЗЦ"[ZCZC]). В конце, доставляемого сообщения сигнал конца сообщения может отсутствовать.

      102. Входящие сообщения, принятые станцией AFTN для адресатов этой станции, при получении их на станции непосредственно получателями, доставке экспедиторами или курьерами размножаются в строго необходимом количестве экземпляров для вручения их каждому адресату. Каждое из размноженных сообщений должно быть зарегистрировано на станции AFTN в журнале учета доставки сообщений согласно приложению 10 к настоящей Технологии, в котором отображается расписка о вручении с указанием даты и времени. Сообщения, доставляемые другими методами (через ОС), в данном журнале не фиксируются.

      103. В исключительных случаях содержание сообщений категории срочности "СС" ("SS") и "ДД" ("DD") адресату или должностному лицу, определенному соответствующим распоряжением, можно передавать по телефону, "ГГС" или "FAX" с последующей его доставкой адресату. В данном случае в журнале учета доставки сообщений делается соответствующая запись.

      104. Снятие копий и передача сообщений лицам, которым они не адресованы, запрещается.

      105. Своевременная доставка сообщений адресатам возлагается на лиц, которым это вменяется в их должностные обязанности.

      106. Работникам станции AFTN не допускается доставлять сообщения адресатам.

Параграф 7.
Система предопределенной рассылки сообщений AFTN

      107. Когда между соответствующими администрациями достигнута договоренность в отношении использования системы предопределенной рассылки сообщений AFTN, применяется следующая система, описанная ниже.

      108. При передаче сообщений между государствами, которые согласились применять систему предопределенной рассылки, индекс адреса для предопределенной рассылки ("PDAI") составляется следующим образом:

      1) первая и вторая буквы:

      первые две буквы индекса местоположения центра связи AFTN, согласившегося применять данную систему и получающего сообщения по цепи, в отношении которой он имеет обязательства по предопределенному тракту передачи сообщений;

      2) третья и четвертая буквы:

      буквы "ЗЗ" ("ZZ"), указывающие на необходимость специальной рассылки;

      3) пятая, шестая и седьмая буквы:

      буквы, взятые из серии "A-Z" и обозначающие перечень (перечни) внутренней и/или международной рассылки, которые должны использоваться приемным центром связи AFTN;

      "Н" ("N") и "С" ("S") резервируются в качестве пятой буквы для сообщений соответственно NOTAM и SNOTAM;

      4) восьмая буква:

      буква заполнитель "Ь" ("X") или буква, взятая из серии "A-Z", для дополнительного указания перечня внутренней и/или международной рассылки, которые должны использоваться приемным центром связи AFTN.

      Для избежания путаницы с сигналами начала и конца сообщения AFTN комбинации букв "ЗЦ" ("ZC") "ЦЗ" ("CZ") "НН" ("NN") не используются.

      109. При межгосударственном использовании системы предопределенной рассылки, а также при внутригосударственном, когда задействованы несколько центров связи AFTN Республики Казахстан, назначение индексов предопределенной рассылки и определение центров связи AFTN Республики Казахстан, выполняющих размножение данных индексов осуществляется Главным центром коммутации сообщений.

      110. При использовании системы предопределенной рассылки, станции AFTN направляют перечень отобранных ими индексов адресов для предопределенной рассылки вместе с соответствующими перечнями индексов адресатов:

      1) станциям AFTN, от которых они будут получать сообщения AFTN для предопределенной рассылки, в целях обеспечения правильного применения индексов адресатов для предопределенной рассылки;

      2) отправителям, которые будут составлять сообщения AFTN для предопределенной рассылки, в целях упрощения обработки запросов о повторной передаче и оказания помощи отправителям в правильном использовании индексов адресатов для предопределенной рассылки.

Параграф 8. Учет и отчетность

      111. На всех ОС и центрах коммутации сообщений (ЦКС AFTN) всех уровней организуется ведение и хранение учетной и эксплуатационной документации, которая определяется настоящей Технологией.

      112. К учетной и эксплуатационной документации для ОС относятся:

      подлинники исходящих телеграмм;

      журнал учета доставки сообщений по форме согласно приложению 10 к настоящей Технологии;

      исходящие сообщения (рулоны бумаги или архивы АРМ);

      списки должностных лиц, имеющих право подписи телеграмм согласно приложению 3 к настоящей Технологии;

      журнал проведения расследований причин задержек или неполучения сообщений по форме согласно приложению 1 к настоящей Технологии;

      другие документы, определенные приказами или распоряжениями органа авиационной электросвязи или администрацией, ответственной за ОС.

      113. К учетной и эксплуатационной документации для ЦКС всех уровней относятся:

      подлинники исходящих телеграмм при передаче их из ЦКС;

      архивы сообщений, прошедших через ЦКС;

      журнал работы ЦКС по форме согласно приложению 11 к настоящей Технологии;

      журнал проведения расследований причин задержек или неполучения сообщений по форме согласно приложению 1 к настоящей Технологии;

      трафик сообщений по каналам ЦКС по форме согласно приложению 12 к настоящей Технологии;

      другие документы, определенные приказами или распоряжениями органа авиационной электросвязи или администрацией, в чьем ведении находится ЦКС.

      114. После передачи телеграммы работник станции AFTN делает на бланке отметку, содержащую:

      обозначение и канальный порядковый номер переданного(ых) сообщения(ий);

      время передачи сообщения(ий) в сеть;

      подпись работника станции AFTN.

      115. По окончанию суток работники станции AFTN брошюруют бланки исходящих и транзитных телеграмм, проставляется на них число, месяц, подпись работника станции и помещаются в специально определенное для архива место.

      116. Организацию всех видов архивов, наличие, сохранность и состояние учетной и эксплуатационной документации должен обеспечивать руководитель станции AFTN.

      Устанавливаются следующие сроки хранения документации:

      подлинники исходящих телеграмм, контрольные рулоны или архивы АРМ, журналы транзитных сообщений, архивы ЦКС – 30 календарных суток;

      журналы учета доставки сообщений, учета работы ЦКС и журнал проведения расследований причин задержек и неполучения сообщений – 30 календарных суток со дня последней записи;

      данные о трафике сообщений по каналам ЦКС по форме согласно приложению 12 к настоящей Технологии – 12 месяцев со дня последней записи.

  Приложение 1
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Порядок
проведения расследования причин задержки
или неполучения сообщений

      1. Расследования проводятся на станциях AFTN в соответствии с алгоритмами, приведенными в Приложении 1 к Порядку проведения расследования причин задержки или неполучения сообщений.

      2. Сроки прохождения сообщений определяются станциями AFTN с учетом дейстующей схемы сети, пункта 14, подпункта 2) пункта 26 и пункта 94 настоящей Технологии и режимов работы станций. Таким образом, при прохождении сообщения с индексом срочности КК объемом до 160 знаков через две ретрансляционные станции AFTN допустимое время прохождения сообщения составляет 50 минут.

      3. Расследование причин задержек сообщений проводится на станции назначения AFTN по заявке получателя.

      4. Расследование причин неполучения сообщений проводится на станции отправления AFTN по заявке отправителя.

      5. Заявки на расследования причин задержек и неполучения сообщений оформляются в Журнале проведения расследований причин задержек и неполучения сообщений, приведенном в Приложении 2 к Порядку проведения расследования причин задержки или неполучения сообщений, который хранится на станции AFTN.

      6. Запросы на расследование и ответы по результатам расследования должны оформляться как служебные сообщения. В данных служебных сообщениях ссылка на расследуемое сообщение производится с помощью соответствующих групп обозначения передачи и источника.

      7. Запрос на расследование должен начинаться с сокращения "СЖЦ" ("SVC"), за которым следует произвольный текст, понятно выражающий сущность запроса. Все станции, принимающие участие в расследовании, при необходимости, должны посылать запрос на третью станцию, а копию запроса – на станцию начавшую проведение расследования (адрес данной станции определяется из текста поступившего запроса – после слова "КОПИЯ").

      Пример запроса:

      "КК УАААЫФЫЬ УАРРЫФЫЬ";

      "121350 УАТТЫФЫЬ";

      "КОПИЯ УАРРЫФЫЬ";

      "СЖЦ 121100 УАААЗТЗЬ ПРИНЯТА АТА437 1345 ПЕРЕДАНА АРА223 1346";

      "ДЛЯ АДРЕСАТА УАРРЗТЗЬ";

      "ПРОШУ РАЗОБРАТЬСЯ ПРИЧИНАХ ЗАДЕРЖКИ".

      8. Текст ответа по расследованию должен начинаться с сокращения "СЖЦ" ("SVC"), за которым следует произвольный текст, понятно выражающий сущность причин нарушений в прохождении запрашиваемого сообщения. Формат ответа:

      "КК УАРРЫФЫЬ";

      "121440 УАААЫФЫЬ";

      "СЖЦ 121100 УАААЗТЗЬ ПРИНЯТА АДА112 1102 ПЕРЕДАНА АТА437 1345";

      "ДЛЯ АДРЕСАТА УАРРЗТЗЬ";

      "ПРИЧИНА ЗАДЕРЖКИ – НЕИСПРАВНОСТЬ ЦКС АЛМАТЫ".

      9. На станциях AFTN, получивших заявку, расследование должно начинаться немедленно.

      10. На станциях AFTN расследование не должно превышать одного часа с момента поступления запроса.

      11. Результаты расследования регистрируются в Журнале проведения расследований причин задержек и неполучения сообщений на станциях AFTN, куда поступили заявки на проведение расследования.

      12. При необходимости, станция, на которую поступила заявка, может послать служебное сообщение на любую станцию по маршруту следования запрашиваемого сообщения.

  Приложение 2
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Соответствие русского алфавита
латинским буквам, используемых в сообщениях
для написания русских слов латинскими буквами

Русские

Латинские

Русские

Латинские

Аа

Aa

Рр

Rr

Бб

Bb

Сс

Ss

Вв

Ww

Тт

Tt

Гг

Gg

Уу

Uu

Дд

Dd

Фф

Ff

Ее

Ee

Хх

Hh

Жж

Vv

Цц

Cc

Зз

Zz

Чч

CHch

Ии

Ii

Шш

SHsh

Йй

Jj

Щщ

Qq

Кк

Kk

Ыы

Yy

Лл

Ll

Ьь

Xx

Мм

Mm

Ээ

Ee

Нн

Nn

Юю

IUiu

Оо

Oo

Яя

IAia

Пп

Pp



  Приложение 3
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Список
должностных лиц, имеющих право подписи телеграмм

п/п

Должность, фамилия, имя, отчество.

Индекс(ы) отправителя

Категории срочности

Образец подписи

1

2

3

4

5






      Подпись руководителя предприятия, дата.

      СОГЛАСОВАНО

      (Должностное лицо, ответственное

      за станцию AFTN предприятия)

  Приложение 4
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Форматы сообщений
1. Возможные типы индексов адресов
(подпункт 1) пункта 25 к настоящей Технологии)

      "УАААЗТЗЬ" аэродромный диспетчерский пункт ("ЗТЗ") в "УААА";

      "УАЦЦЫМЫА" секция (А) метеорологического органа ("ЫМЫ") в "УАЦЦ";

      "УАТЕКЗКБ" отдел (Б) летно-эксплуатационного агентства "КЗК" в "УАТЕ";

      "УАААЫЫЫЬ" летно-эксплуатационное агентство в пункте "УААА", название которого указано в начале текста сообщения;

      "УАТТЗЗЗЬ" авиационная станция ("УАТТ") должна ретранслировать данное сообщение с помощью авиационной подвижной службы на борт воздушного судна, опознавательный индекс которого указан в начале текста сообщения.

2. Условное трехбуквенное обозначение ICAO "ЗЗЗ" ("ZZZ")
(подпункт 1) пункта 25 к настоящей Технологии)

      Формат сообщения, адресованного воздушному судну "GABCD" через авиационную станцию "UATT" и исходящего из районного диспетчерского центра "NZZC" имеет следующий вид:

      (Адрес) "FF UATTZZZX";

      (Источник) "031451 NZZCZRZX";

      (Текст) "GABCD CLR DES 5000FT HK NDB".

      Заголовок и конец сообщения, отпечатанного на телетайпе рулонного (страничного) типа, в данном случае не указаны.

3. Формат сообщения передаваемого с борта воздушного судна
(подпункт 2) пункта 25 к настоящей Технологии)

      В случае передачи сообщения с борта воздушного судна "KLM153", адресованного районному диспетчерскому центру в "CZEG", через авиационную станцию "UATT", то данное сообщение обрабатывается на этой станции и имеет следующий вид:

      (Адрес) "FF CZEGZRZX";

      (Источник) "031821 UATTZZZX";

      (Текст) "KLM153" [остальной текст приводится в том виде, в каком он получен с борта воздушного судна].

      Заголовок и конец сообщения, отпечатанного на телетайпе рулонного (страничного) типа, в данном случае не указаны.

4. Формат вставки
(пункт 59 к настоящей Технологии)

      В коде "ITA-2":

      "

<

ПРОВЕРИТЬ (ПРОВЕРЬТЕ)";

      "ТЕКСТ";

      "ДОБАВЛЕНО

НОВОЕ

ОКОНЧАНИЕ

УАААЫФЫЬ

<

";

      "

НННН"

      или

      "

<

CHECK";

      "TEXT";

      "NEW

ENDING

ADDED

UAAAYFYX

<

";

NNNN.

      В коде "IA-5":

      "<

ПРОВЕРИТЬ (ПРОВЕРЬТЕ)";

      "ТЕКСТ";

      "ДОБАВЛЕНО

НОВОЕ

ОКОНЧАНИЕ

УАААЫФЫЬ<

";

      ("VT")("ETX")

      или

      "<

CHECK";

      "TEXT";

      "NEW

ENDING

ADDED

UAAAYFYX<

";

      ("VT")("ETX").

5. Формат служебного сообщения произвольной формы
(пункт 64 к настоящей Технологии)

      "ФФ УАААЫФЫЬ";

      "121314 УАРРЫФЫЬ";

      "СЖЦ ПОВТОРИТЕ 140018 УАААЫМЫЬ ДЛЯ АДРЕСА УАРРЫМЫЬ";

      или

      "FF UAAAYFYX";

      "121314 UARRYFYX";

      "SVC REPEAT 140018 UAAAYMYX FOR ADDRESS UARRYMYX".

  Приложение 5
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Международный телеграфный код МТК-2 ("ITA-2")

сигнала

Буквенный регистр

Цифровой регистр

Импульсы

Русский

Латинский

Старт

12345

Стоп

1

А

А

-

A

ZZAAA

Z

2

Б

В

?

A

ZAAZZ

Z

3

Ц

C

:

A

AZZZA

Z

4

Д

D

"Кто там"

A

ZAAZA

Z

5

Е

E

3

A

ZAAAA

Z

6

Ф

F




A

ZAZZA

Z

7

Г

G




A

AZAZZ

Z

8

Х

H




A

AAZAZ

Z

9

И

I

8

A

AZZAA

Z

10

Й

J

"Звонок"

A

ZZAZA

Z

11

К

K

(

A

ZZZZA

Z

12

Л

L

)

A

AZAAZ

Z

13

М

M

.

A

AAZZZ

Z

14

Н

N

,

A

AAZZA

Z

15

О

O

9

A

AAAZZ

Z

16

П

P

0

A

AZZAZ

Z

17

Я

Q

1

A

ZZZAZ

Z

18

Р

R

4

A

AZAZA

Z

19

С

S

A

ZAZAA

Z

20

Т

T

5

A

AAAAZ

Z

21

У

U

7

A

ZZZAA

Z

22

Ж

V

=

A

AZZZZ

Z

23

В

W

2

A

ZZAAZ

Z

24

Ь

X

/

A

ZAZZZ

Z

25

Ы

Y

6

A

ZAZAZ

Z

26

З

Z

+

A

ZAAAZ

Z

На любом регистре

27

возврат каретки ( < )

A

AAAZA

Z

28

перевод строки (

)

A

AZAAA

Z

29

буквы (

)

A

ZZZZZ

Z

30

цифры (

)

A

ZZAZZ

Z

31

пробел (

)

A

AAZAA

Z

32

Бланк

A

AAAAA

Z

Знак

Замкнутая цепь

Двойной ток

А Отсутствие тока Отрицательный ток

Z Положительный ток Положительный ток

      "Ч" – сигнал № 18 на цифровом регистре

      "Э" – сигнал № 6 на цифровом регистре

      "Ш" – сигнал № 7 на цифровом регистре

      "Ю" – сигнал № 10 на цифровом регистре

      "Щ" – сигнал № 8 на цифровом регистре

      Регистр "Русский" соответствует сигналу № 32

  Приложение 6
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Международный код № 5 ("IA-5")



      Соответствие с английскими обозначениями:

      0/1 – "SOH" – "НЗ" (начало заголовка);

      0/2 – "STX" – "НТ" (начало текста);

      0/3 – "ETX" – "КТ" (конец текста);

      0/7 – "BEL" – "ЗВ" (сигнал срочности);

      0/10 – "LF" – "ПС" (перевод строки);

      0/11 – "VT" – "ВТ" (подача на одну страницу);

      0/13 – "CR" – "ВК" (возврат каретки);

      0/14 – "SO" – "ВЫХ" (работа с таблицей H1);

      0/15 – "SI" – "ВХ" (работа с таблицей H0).

  Приложение 7
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Формат сообщения "ITA-2"

Часть сообщения

Компонент части сообщения

Элемент компонента

Телетайпный сигнал


Заголовок



Сигнал начала сообщения


"ZCZC" ("ЗЦЗЦ")

Обозначение передачи

1) Одна позиция "ПРОБЕЛ"

2) Буква, присвоенная передающей станции

3) Буква, присвоенная приемной станции

4) Буква, служащая для обозначения канала

5) Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФР РЕГИСТР"

6) Канальный порядковый номер (3 цифры)

"

…" Пример: "NRA062"

(В случае необходимости) Дополнительный служебный сигнал

Одна позиция "ПРОБЕЛ" (Пример: 270930)

Не более 10 знаков


Сигнал пробела

Пять позиций "ПРОБЕЛ"

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ РЕГИСТР"

"

"


Адрес


П

О

С

Т

О

Я

Н

Н

А

Я

Ч

А

С

Т

Ь

С

О

О

Б

Щ

Е

Н

И

Я

Функция выравнивания

Одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Индекс срочности

Соответствующая двухбуквенная группа

..

Индекс (индексы) адресата

Одна позиция "ПРОБЕЛ"

Восьмибуквенная группа

(Пример: "

EGLLZRZX

"EGLLYKYX

EGLLACAX")

Функция выравнивания

Одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Источник




Время подачи сообщения

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФ. РЕГИСТР"

Шестицифровая группа "дата-время", указывающая время подачи сообщения для передачи.

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ. РЕГИСТР"

"

……

"

Индекс составителя

Одна позиция "ПРОБЕЛ"

Восьмибуквенная группа, обозначающая составителя сообщения

"

…….."

Сигнал срочности (используется только при работе на телетайпе для сообщений о бедствии)

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФ. РЕГИСТР"

Пять позиций сигнала № 10 телеграфного кода № 2

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ.РЕГИСТР"


Сигнал (сигналы)

"Внимание"

(В случае необходимости)

Необязательные данные или дополнительный адрес.



Функция выравнивания

Одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Текст

Начало текста

(если необходимо) конкретные обозначения адресатов, "FROM", "STOP" и т.п.


Текст сообщения

Текст сообщения и одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ" в конце каждой печатной строки текста, за исключением последней


Подтверждение (если необходимо)

1) Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

2) Сокращение "CFM", за которым следует подтверждаемая часть текста


Исправление (если необходимо)

1) Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

2) Сокращение "COR", за которым следует исправление ошибки, сделанной в предшествующем тексте.


Сигнал конца текста

1) Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ. РЕГИСТР"

2) Одна позиции "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция

"ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"

<

"

Окончание


Последовательность подачи рулона на одну страницу

Семь позиций "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"

"

Сигнал конца сообщения

Четыре позиции буквы "N" ("Н") (сигнал № 14)

"NNNN" ("НННН")


Сигнал разделения сообщений (только при работе с отрывной лентой)

Двенадцать позиций "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР"

"

...

"

Условные обозначения: "

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР"

      (сигнал № 29)

      "

ПЕРЕВОД СТРОКИ" (сигнал № 28); "

ПРОБЕЛ" (сигнал № 31)

      "

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФРОВОЙ РЕГИСТР"

      сигнал № 30)

"< Возврат каретки" (сигнал № 27)

  Приложение 7
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Формат сообщения "ITA-2"

Часть сообщения

Компонент части сообщения

Элемент компонента

Телетайпный сигнал

Заголовок

Сигнал начала сообщения


"ZCZC" ("ЗЦЗЦ")

Обозначение передачи

1) Одна позиция "ПРОБЕЛ"

2) Буква, присвоенная передающей

станции

3) Буква, присвоенная приемной

станции

4) Буква, служащая для обозначения канала

6) Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФР РЕГИСТР"

6) Канальный порядковый номер (3 цифры)

"

…" Пример: "NRA062"

(В случае необходимости) Дополнительный служебный сигнал

Одна позиция "ПРОБЕЛ" (Пример: 270930)

Не более 10 знаков


Сигнал пробела

Пять позиций "ПРОБЕЛ"

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ РЕГИСТР"

"

"

Адрес

П

О

С

Т

О

Я

Н

Н

А

Я


Ч

А

С

Т

Ь


С

О

О


Б


Щ


Е

Н

И

Я

Функция выравнивания

Одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Индекс срочности

Соответствующая двухбуквенная группа

..

Индекс (индексы) адресата

Одна позиция "ПРОБЕЛ"

Восьмибуквенная группа

(Пример: "

EGLLZRZX

"EGLLYKYX

EGLLACAX")

Функция выравнивания

Одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Источник

Время подачи сообщения

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФ. РЕГИСТР"

Шестицифровая группа "дата-время", указывающая время подачи сообщения для передачи.

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ. РЕГИСТР"

"

……

"

Индекс составителя

Одна позиция "ПРОБЕЛ"

Восьмибуквенная группа, обозначающая составителя сообщения

"

…….."

Сигнал срочности (используется только при работе на телетайпе для сообщений о бедствии)

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФ. РЕГИСТР"

Пять позиций сигнала № 10 телеграфного кода № 2

Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ.РЕГИСТР"


Сигнал (сигналы)

"Внимание"

(В случае необходимости)

Необязательные данные или дополнительный адрес.



Функция выравнивания

Одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Текст

Начало текста

(если необходимо) конкретные обозначения адресатов, "FROM", "STOP" и т.п.


Текст сообщения

Текст сообщения и одна позиция "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ" в конце каждой печатной строки текста, за исключением последней


Подтверждение (если необходимо)

1) Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

2) Сокращение "CFM", за которым следует подтверждаемая часть текста


Исправление (если необходимо)

1) Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

2) Сокращение "COR", за которым следует исправление ошибки, сделанной в предшествующем тексте.


Сигнал конца текста

1) Одна позиция "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВ. РЕГИСТР"

2) Одна позиции "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ" и одна позиция "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"

<

"

Окончание

Последовательность подачи рулона на одну страницу

Семь позиций "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"

"

Сигнал конца сообщения

Четыре позиции буквы "N" ("Н") (сигнал № 14)

"NNNN" ("НННН")


Сигнал разделения сообщений (только при работе с отрывной лентой)

Двенадцать позиций "ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР"

"

...

"

Условные обозначения: "

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА БУКВЕННЫЙ РЕГИСТР" (сигнал № 29)

"

ПЕРЕВОД СТРОКИ" (сигнал № 28); "

ПРОБЕЛ" (сигнал № 31)

"

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА ЦИФРОВОЙ РЕГИСТР" сигнал № 30)

"< Возврат каретки" (сигнал № 27)

  Приложение 8
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Формат сообщения "IA-5"

Часть сообщения

Компонент части сообщения

Элемент компонента

Телетайпный знак

З

А

Г

О

Л

О

В

О

К

Строка заголовка

Знак начала заголовка

Один знак (0/1)

"SOH"

Обозначение передачи

1) Буква, обозначающая передающее оконечное устройство;

2) Буква, обозначающая приемное оконечное устройство;

3) Буква, обозначающая канал;

4) Канальный порядковый номер.

……

(Если необходимо) - Дополнительное служебное обозначение

1)Один "ПРОБЕЛ";

2) Не более чем остаток строки.

"

"

Адрес

Функция выравнивания

Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Индекс срочности

Соответствующая двухбуквенная группа

..

Индекс (индексы) адресата

Один "ПРОБЕЛ"

Восьмибуквенная группа

(Пример: "

EGLLZRZX

EGLLYKYX

EGLLACAX")

Функция (функции ) выравнивания

Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Источник

Время подачи сообщения

Шестицифровая группа "дата – время", указывающая время подачи сообщения для передачи

……

Индекс составителя

1) Один "ПРОБЕЛ";

2) Восьмибуквенная группа, обозначающая составителя сообщения

"

…"

Сигнал срочности (используемый только при работе на телетайпе для сообщений о бедствии)

Пять знаков

(0/7) ("BEL")


Дополнительная информация для заголовка



Функция выравнивания

Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Знак начала текста

Один знак (0/2)

"STX"

Текст

Начало текста

(если необходимо) конкретные обозначения адресатов, "FROM", "STOP" и т.п.


Текст сообщения

Текст сообщения и один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ" в конце каждой печатной строки текста, за исключением последней


Подтверждение (если необходимо)

1) Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ";

2) Сокращение "CFM", за которым следует подтверждаемая часть текста


Исправление (если необходимо)

1) Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ";

2) Сокращение COR, за которым следует исправление ошибки, сделанной в предшествующем тексте.


Окончание

Функция выравнивания

Один "ВОЗВРАТ КАРЕТКИ", один "ПЕРЕВОД СТРОКИ"

"<

"

Последовательность подачи на одну страницу

Один знак (0/11)

"VT"

Знак конца текста

Один знак (0 /3)

"ETX"

  Приложение 9
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

Сокращения и ненумерованные сигналы,
применяемые в сообщениях сети AFTN

      ADS (АДС) - адрес;

      DUPE (ДУПЕ) - повторно;

      EXP - ожидался;

      CFM (ЦФМ) - подтверждение;

      CH (ЦХ) - проверка;

      CNL - отмена;

      COR (ЦОР) - исправление;

      LC (ЛС) - последний переданный;

      LR (ЛР) - последний принятый;

      MIS (МИС) - отсутствует;

      MSR (МСР) - заслано;

      NNNN (НННН) - сигнал конца сообщения;

      NO - нет;

      OGN (ОГН) - источник;

      QJH - проба;

      QSP - передать;

      QTA (ЩТА) - аннулировано;

      R (Р) - принято;

      RPT (РПТ) - повторите;

      RQ - просьба;

      SVC (СЖЦ) - служебное;

      VVV (ЖЖЖ) - сигнал обхода;

      ZCZC (ЗЦЗЦ) - начало сообщения.

  Приложение 10
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

      Форма

Журнал учета доставки сообщений

      поступивших на станцию AFTN _________________________________________

      (наименование предприятия)

      Начат " "______________ 20__ г.

      Окончен " "______________ 20__ г.

      Содержание журнала:

№ п/п

Источник принятого сообщения

Индекс адресата

Время вручения

Подпись получателя

1

2

3

4

5












      В графе 1 производится запись номеров по порядку от 1 до …

      номера, показывающих количество поступивших сообщений на станцию в

      течение смены.

      В графе 2 записывается источник принятого сообщения.

      В графе 3 записывается индекс адресата, которому адресовано

      данное сообщение.

      В особых случаях, в графе 5 делается запись "Передано по

      телефону (FAX)" и ставится подпись лица, осуществившего данную

      передачу.

  Приложение 11
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

      Форма

Журнал

      работы ЦКС AFTN________________________________________________

      (наименование предприятия)

      Начат " "______________ 20__ г.

      Окончен " "______________ 20__ г.

      Содержание журнала:

Дата

Содержание

Подпись

1

2

3


      Порядок ведения журнала

      Журнал ведет диспетчер (телеграфист) ЦКС AFTN.

      В журнале делаются записи:

      о приеме дежурства, готовности ЦКС AFTN к работе, сдаче

      дежурства;

      о времени включения, выключения и всех нарушениях в работе ЦКС

      AFTN;

      о нарушениях в работе каналов ЦКС AFTN, действиях персонала при

      отсутствии канала;

      об изменениях в маршрутном справочнике ЦКС AFTN, сохранении

      новой конфигурации;

      об указаниях и распоряжениях, поступивших от должностных лиц во

      время дежурства;

      по результатам проверки должностными лицами.

  Приложение 12
к Технологии работы
в сети авиационной
фиксированной электросвязи

      Форма

Трафик

      сообщений ЦКС AFTN___________________________________________________

      (наименование предприятия)

      за _____________ месяц 20____ г.

п/п

Канал

Принято (ЛР)

Передано (ЛС)

Всего

Из принятых

Всего

Из переданных

СЖЦ

ЦХ

СЖЦ

ЦХ

1

2

3

4

5

6

7

8










































































































































ВСЕГО








      Подпись лица, ответственного за эксплуатацию ЦКС AFTN__________

      Количество строк определяется количеством каналов, подключенных

      к ЦКС AFTN.

      Таблица заполняется лицом, ответственным за эксплуатации ЦКС

      AFTN по данным суточных статистик ЦКС AFTN.