Халықаралық саудадағы жекелеген қауіпті химиялық заттар мен пестицидтерге қатысты алдын ала негізделген келісім рәсімі туралы Роттердам конвенциясын ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2007 жылғы 20 наурыздағы N 239 Заңы

      Роттердамда 1998 жылғы 10 қыркүйекте қол қойылған Халықаралық саудадағы жекелеген қауіпті химиялық заттар мен пестицидтерге қатысты алдын ала негізделген келісім рәсімі туралы Роттердам конвенциясы ратификациялансын.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

ХАЛЫҚАРАЛЫҚ САУДАДАҒЫ ЖЕКЕЛЕГЕН ҚАУІПТІ ХИМИЯЛЫҚ
ЗАТТАР МЕН ПЕСТИЦИДТЕРГЕ ҚАТЫСТЫ АЛДЫН АЛА НЕГІЗДЕЛГЕН
КЕЛІСІМ РӘСІМІ ТУРАЛЫ РОТТЕРДАМ КОНВЕНЦИЯСЫ

(2008 жылғы 30 қаңтарда күшіне енді - ҚР СІМ-нің ресми сайты) 

Осы Конвенцияның Тараптары

      халықаралық саудадағы жеке қауіпті химиялық заттар мен пестицидтердің денсаулыққа және қоршаған ортаға зиянды әсерін етуін  сезіне отырып.

      "уытты және қауіпті өнімдердің заңсыз халықаралық айналымының алдын алуды қоса алғанда, уытты химиялық заттарды пайдалануды экологиялық қауіпсіз басқаруға қатысты қоршаған орта және оны дамыту жөніндегі Рио-де-Жанейро декларациясының тиісті ережелеріне және XXI ғасырға арналған Күн тәртібінің 19-тарауына  сүйене отырып.

      ЮНЕП халықаралық саудадағы, сондай-ақ ФАО пестицидтерін орналастыру және пайдалану саласындағы Халықаралық тәртіп кодексіндегі (төменде»Халықаралық тәртіп деп аталатын) химиялық заттар туралы ақпараттар алмасудың өзгерген Лондондық басшылық принциптерінде (төменде»өзгертілген Лондондық басшылық принциптері» деп аталатын) қамтылған алдын ала негізделген келісімнің ерікті рәсімін қолдану жөніндегі Біріккен Ұлттар Ұйымының Қоршаған орта жөніндегі Бағдарламасы (ЮНЕП) мен Біріккен Ұлттардың Азық-түлік және ауыл шаруашылығы ұйымының (ФАО) атқарған жұмыстарын  ескере отырып.

      дамушы елдердің және өтпелі экономикасы бар елдердің жағдайлары мен ерекше қажеттіліктерін, әсіресе Тараптар арасындағы ынтымақтастыққа технологияны беруді, қаржылай және техникалық көмекпен қамтамасыз етуді қоса алғанда, химиялық заттарды тиімді пайдалану саласындағы ұлттық мүмкіндіктер мен әлеуетті күшейту қажеттілігін  назарға ала отырып,

      транзиттік тасымалдар туралы ақпаратқа кейбір елдердің ерекше қажеттіліктерін  ескере отырып.

      Халықаралық тәртіп кодексінде және ЮНЕП химиялық заттарымен халықаралық сауда саласындағы Этика кодексінде жазылған ерікті стандарттарды ескере отырып, барлық елдерде химиялық заттарды ұтымды пайдалану тәжірибесін таратуға жәрдемдесу қажеттілігін  мойындай отырып,

      солардың аумағынан экспортталатын қауіпті химиялық заттардың өзгертілген Лондондық басшылық принциптері мен Халықаралық тәртіп кодексі принциптеріне сәйкес келетін, адам денсаулығы мен қоршаған ортаны сенімді қорғауды қамтамасыз ететін әдіспен оралуын және таңбалауды қамтамасыз етілуін  қалай отырып.

      орнықты дамуға жету мақсаттарында сауда және қоршаған орта саласындағы қызметтің негізгі бағыттары өзара толықтырулар болуы тиісті екенін  мақұлдай отырып ,

      осы Конвенцияның бірде-бір ережесінің халықаралық саудадағы немесе қоршаған ортаны қорғаудағы химиялық заттарға қатысты қолданылатын кез-келген халықаралық келісім шеңберіндегі кез-келген Тараптың құқықтары мен міндеттерінің қандай да бір өзгерісін білдіруші ретінде түсінік бермейтіндігін  көрсете отырып,

      жоғарыда жазылған белгілі бір бөліктің осы Конвенция мен басқа халықаралық келісімдер арасында иерархияны белгілемейтінін  түсіне отырып.

      халықаралық саудада жекелеген химиялық заттар мен пестицидтердің әлеуетті зиянды әсер етуінен адам денсаулығын, оның ішінде тұтынушылар мен жұмыскерлердің денсаулығын және қоршаған ортаны қорғауды қамтамасыз ету жөнінде нақты шешім  қабылдай отырып.

      ТӨМЕНДЕГІЛЕР ТУРАЛЫ УАҒДАЛАСТЫ:

  1-бап
Мақсат

      Осы Конвенцияның мақсаты - олардың қасиеттері туралы ақпаратпен алмасуды жеңілдету жолымен оларды экологиялық негізделген пайдалануға әлеуетті зиянды әсер етуден және бірлесе әрекет етуден, олардың импорты мен экспортына қатысты шешімдерді қабылдау процесінің ұлттық деңгейінде жүзеге асыру туралы ережелерді бекітуден және Тараптар арасында осы шешімдерді таратудан адам денсаулығы мен қоршаған ортаны қорғау үшін халықаралық саудадағы жекелеген қауіпті химиялық заттарға Тараптардың ортақ жауапкершілігін және бірлескен күш-жігерін қамтамасыз етуге ықпал ету.

  2-бап
Анықтамалар

      а)»"химиялық заттар" өз бетімен немесе препараттың қоспасында немесе құрамында болатын және өндірістік әдіспен дайындалған немесе табиғи жолмен алынған, бірақ құрамында ешқандай тірі организмдер болмайтын заттарды білдіреді. Бұл термин мынадай санаттарды: пестицидтер (аса қауіпті пестицидтер құрамдарын қоса алғанда) мен өндірістік химикаттарды қамтиды;
      b)»"тыйым салынған химиялық заттар" химиялық затты білдіреді, бір немесе бірнеше санат шеңберінде адам денсаулығын немесе қоршаған ортаны қорғау мақсатында соңғы регламенттеуші қаулымен тыйым салынған қолданудың барлық түрі. Бұған бірінші рет пайдалануға рұқсат берілмеген немесе өндірістен не елдің ішіндегі саудадан не осы елде олардың сатылуына рұқсат құралын одан әрі қарау процесінен шыққан химиялық заттар енеді, сонымен бірге осындай шаралардың адам денсаулығын немесе қоршаған ортаны қорғау мақсатында қабылданғанына айқын куә болады;
      с)»"қатаң шектелген химиялық заттар" химиялық затты білдіреді, бір немесе бірнеше санат шеңберінде адам денсаулығын немесе қоршаған ортаны қорғау мақсатында соңғы регламенттеуші қаулымен тыйым салынған шын мәніндегі кез-келген пайдалану, бірақ қолданудың жеке де нақты түрлеріне қатысты рұқсат етіледі. Бұған бірінші рет пайдалануға рұқсат берілмеген немесе өндірістен не елдің ішіндегі саудадан не осы елде олардың сатылуына рұқсат құралын бұдан арғы қарау процесінен шығарылған химиялық заттар енеді, сонымен бірге, осындай шаралардың адам денсаулығын немесе қоршаған ортаны қорғау мақсатында қабылданғанына айқын куә болады;
      d) "аса қауіпті пестицид құрамы" пайдалану жағдайында бір немесе бірнеше рет әсер етуден кейінгі уақыттың қысқа кезеңінің ішінде байқалған адам денсаулығына немесе қоршаған орта үшін елеулі салдар туғызатын пестицид ретінде пайдалану үшін алынған химиялық затты білдіреді;
      е)»"соңғы регламенттеуші қаулы" мақсаты химиялық заттарға тыйым салумен немесе қатаң шектеумен аяқталатын бұдан кейінгі регламенттеуші қаулыны талап етпейтін Тараптың шығарғанын білдіреді;
      f)»"экспорт" және»"импорт" олардың тиісті мағынасының шеңберіндегі транзиттік операцияларды алып тастағанда, бір Тараптан басқа Тарапқа химиялық заттардың ауысуы;
      g)»"Тарап" осы Конвенцияның міндеттерімен байланысты болатын немесе осы Конвенция күшіне енген мемлекетті немесе экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымын білдіреді;
      h)»"экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы" қандай да бір өңірдің егемен мемлекеттерімен құрылған оның мүше мемлекеттеріне осы Конвенциямен реттелетін мәселелермен айналысу тапсырылған және осы Конвенцияға қол қою, ратификациялау, қабылдау және мақұлдау немесе оған қосылу өздерінің ішкі рәсімдерімен сәйкес тиісінше уәкілдік берілген ұйымды білдіреді.
      і) "Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет" 18-баптың 6-тармағында айтылған көмекші органды білдіреді.

  3-бап
Конвенцияның қолданылу аясы

      1. Осы Конвенция қатынаста қолданылады:
      а) тыйым салынған немесе қатаң шектелген химиялық заттарға; және
      b) аса қауіпті пестицидтер құрамына қатысты қолданылады.
      2. Осы Конвенция қатынаста қолданылмайды:
      а)есірткі құралдары мен психотроптық заттарға;
      b) радиоактивті материалдарға;
      с) қалдықтарға;
      d)   химиялық қаруларға;
      е) адамдарға арналған дәрілер мен мал дәрілері құралдарын қоса алғанда, фармацевтік препараттарға;
      f) тамақ қосымшалары ретінде пайдаланылатын химиялық заттарға;
      g)   саудаға;
      h) олар импортталған жағдайда, адам денсаулығына немесе қоршаған ортаға қолайсыз әсер ете қоймайтын көлемдегі химиялық заттарға,
      і) зерттеулер немесе талдау жүргізу мақсаттары үшін; немесе
      іі) дұрыс пайдаланудың осындай түрі үшін, жеке тұлғалармен пайдалануға арналған жекеленген сандық қолданысы үшін.

  4-бап
Тағайындалған ұлттық органдар

      1. Әрбір Тарап осы Конвенциямен қарастырылған әкімшіліктік қызметтерді орындау барысында өзінің атынан қатысатын бір немесе бірнеше ұлттық органдарды тағайындайды.
      2. Әрбір Тарап осындай органның немесе органдардың өз міндеттерін тиімді орындауы үшін жеткілікті ресурстарды игеруді қамтамасыз етуге ұмтылады.
      3. Әрбір Тарап осы Конвенцияның ол үшін күшіне енген күнінен кешіктірмей хатшылыққа осындай органның немесе органдардың мекен-жайын хабардар етеді. Ол осындай органның немесе органдардың атауларына немесе мекен-жайларына қатысты кез-келген өзгерістер туралы хатшылыққа хабардар етеді.
      4. Хатшылық Тараптарға 3-тармаққа сәйкес алынған хабарламалар туралы кешіктірместен ақпарат береді.

  5-бап
Тыйым салынған немесе қатаң шектелген химиялық заттарға қатысты рәсімдер

      1. Соңғы регламенттеуші қаулы қабылдаған әрбір Тарап хатшылыққа осындай қаулы туралы хабарламаны жазбаша түрде жібереді. Осындай хабарлама мүмкіндігінше тезірек жіберіледі және кез-келген жағдайда соңғы регламенттеуші қаулы күшіне енген күнінен кейін тоқсан күннен кешіктірмеу керек және егер бар болса,  І-қосымшаға сәйкес талап етілетін ақпаратты қамтиды.
      2. Өзгерген Лондондық басшылық принциптеріне немесе Халықаралық тәртіп кодексіне сәйкес осындай хабарламаларды қайта ұсынбауы тиіс соңғы регламенттеуші қаулылар туралы хабарламалар ұсынған барлық Тараптарды қоспағанда, әрбір Тарап осы Конвенция ол үшін күшіне енген күнінен бастап хатшылыққа осы уақыттағы қолданыстағы соңғы регламенттеуші қаулылар туралы жазбаша түрде хабардар етеді.
      3. Хатшылық 1 және 2-тармақтарға сәйкес хабарламаларды алғаннан кейін алты айдан кешіктірмей тезірек және кез-келген жағдайда хабарламада  І-қосымшаға сәйкес талап етілетін ақпараттың бар болуын анықтайды. Егер, хабарламада қажетті ақпарат болса, хатшылық барлық Тараптарға кешіктірместен алынған ақпараттың резюмесін жібереді. Егер хабарламада талап етілген ақпарат жоқ болған жағдайда, хабардар ететін Тарапқа тиісті түрде хабарлайды.
      4. Хатшылық Тараптарға әр алты ай сайын 1 және 2-тармақтарға сәйкес алынған ақпаратқа  І-қосымшаға сәйкес талап етілген сол хабарландыруларға қатысты толық баяндалмаған ақпараттарды қоса алғанда, қысқаша шолуды жібереді.
      5. Хатшылық тексеріске  I-қосымшаның талаптарын қанағаттандыратын тексеріске сәйкес нақты химиялық заттарға қатысты алдын ала негізделген келісім рәсіміне қолданылатын әрбір екі өңірден кем дегенде бір хабарлама алғаннан кейін оларды Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитетке жібереді. Тараптар Конференциясының бірінші мәжілісінде алдын ала негізделген келісудің рәсімімен қамтылып отырылғандардың өңірлер құрамы
пәтуасымен қабылданатын шешімінде анықталады.
      6. Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет осындай хабарламалар шеңберінде ұсынылған және  ІІ-қосымшада жазылған өлшемдерге сәйкес ақпараттарға шолу жасайды және Тараптар Конференциясы қаралатын химиялық заттардың алдын ала негізделген келісімнің рәсіміне түсуі және тиісінше  ІІІ-қосымшаға қосылуының тиістігі туралы ұсыным шығарады.

  6-бап
Аса қауіпті пестицидтер құрамдарына қатысты рәсімдер

      1. Дамушы ел немесе өтпелі экономикасы бар ел және оның аумағында оны пайдалану шарттары кезінде қандай да бір аса қауіпті пестицидтер құрамынан пайда болатын проблемаларды бастан өткізіп отырған кез-келген Тарап хатшылыққа осы қауіпті құрамды  III-қосымшаға қосуды ұсына алады. Тарап ұсынысты дайындау кезінде кез-келген тиісті деректерден техникалық сараптамалық деректерге сүйене алады. Бұл ұсыныста  ІҮ-қосымшаның 1-бөлігінде қарастырылған қажетті ақпарат болуы тиіс.
      2. Хатшылық неғұрлым тезірек, бірақ 1-тармақта қарастырылған ұсынысты алғаннан кейін алты айдан кешіктірмей кез-келген жағдайда, ондағы  ІҮ-қосымшаның 1-бөлігіне сәйкес талап етілген ақпараттың бар болуын тексереді. Егер, ұсыныста талап етілген ақпарат бар болса, хатшылық барлық Тараптарға алынған ақпараттың резюмесін кешіктірместен жібереді. Егер, осындай ақпарат ұсыныста жоқ болса, ол ұсынып отырған Тарапқа бұл туралы ақпарат береді.
      3. Хатшылық, 2-тармаққа сәйкес бағытталған ұсынысқа қатысты
ІҮ-қосымшаның 2-бөлігінде белгіленген қосымша ақпаратты жинайды.
      4. Нақты аса қауіпті пестицидтер құрамына қатысты жоғарыдағы талаптар 2 және 3-тармақтарда қарастырылғаннан кейін орындалған соң, хатшылық Химиялық заттарды қарастыру жөніндегі комитетке ұсыныс пен тиісті ақпаратты жібереді.
      5. Химиялық заттарды қарастыру жөніндегі комитет ұсыныста бар ақпаратты және жиналған қосымша ақпаратты қарайды және  ІҮ-қосымшаның 3-бөлігінде анықталған өлшемдерге сәйкес Тараптар Конференциясына алдын ала негізделген келісімдер шеңберінде және  ІІІ-қосымшаға сәйкес осы аса қауіпті пестицидтер құрамын қосу қажеттілігіне қатыстығы туралы ұсыным шығарады.

  7-бап
Химиялық заттарды III-қосымшаға қосу

      1. Химиялық заттарды қарастыру жөніндегі комитет  ІІІ-қосымшаға қосу үшін ұсынуға қаулы шығарған, әрбір химиялық заттарға қатысты шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжаттың жобасын дайындайды. Шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжат  І-қосымшада көрсетілген ақпаратқа немесе  ІҮ-қосымшадағы жағдаяттарға байланысты негізделуі және соңғы регламенттеуші қаулы қолданылатын санаттан өзге қандай да бір санаттағы химиялық заттарды пайдалану түрлері туралы ақпаратты қосуы тиіс.
      2. Тараптар Конференциясына 1-тармақта ескерілген ұсыныс және шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжаттың жобасы жіберіледі. Тараптар Конференциясы осы химиялық заттардың алдын ала негізделген келісімдер рәсімінде қамтылуы тиістігіне және тиісінше 
ІІІ-қосымшаға қосылуына қатысты шешім шығарады және шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжаттың жобасын бекітеді.
      3. Тараптар Конференциясы химиялық заттарды  ІІІ-қосымшаға қосу туралы шешім қабылдағанда және шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған тиісті құжат бекіткенде, хатшылық барлық Тараптар арасында осы ақпаратты кешіктірместен таратады.

  8-бап
Алдын ала негізделген келісімнің ерікті рәсімінде қамтылған химиялық заттар

      Тараптар Конференциясының алғашқы мәжілісін өткізуді бастауға дейін алдын ала негізделген келісімнің ерікті рәсімінде қамтылған  ІІІ-қосымшада көрінетін химиялық заттардан өзге кез-келген химиялық заттарға қатысты Тараптар Конференциясы бұл мәжілісте тап осы қосымшаға химиялық заттарды қосу туралы барлық талаптар орындалды деп сенген жағдайда оны  ІІІ-қосымшаға қосу туралы шешім қабылдайды.

  9-бап
Химиялық заттарды ІІІ-қосымшадан алу

      1. Егер, Тараптар хатшылыққа  ІІІ-қосымшаға сол немесе өзге химиялық заттарды қосу туралы шешім қабылдау уақыты кезінде болмаған ақпаратты ұсынса және осы ақпараттың оны қосу  ІІ-қосымшадағы өлшемдерге сәйкес немесе  ІҮ-қосымшадағы жағдайларға байланысты негізделген болып саналмайды, хатшылық осы ақпаратты Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитетке жібереді.
      2. Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет 1-тармаққа сәйкес алатын ақпаратқа шолу жасайды. Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет  ІІ-қосымшадағы тиісті өлшемдерге сәйкес шешім қабылдайды немесе  ІҮ-қосымшадағы жағдайларға байланысты 
ІІІ-қосымшадан оны қайтып алу ұсыным беруге тиісті шешім қабылдауға қатысты әрбір химиялық зат бойынша шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжаттың қайта қаралатын жобасын дайындайды.
      3. 2-тармақта айтып өтілген кепілдеме Тараптар Конференциясына жіберіледі және шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжаттың қайта қаралатын жобасымен үлестіріледі. Тараптар Конференциясы осы химиялық заттарды III-қосымшадан қайта алу және шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжаттың қайта қаралатын жобасын мақұлдау керек екені туралы шешім қабылдайды.
      4. Тараптар Конференциясы ІІІ-қосымшадан химиялық заттарды алу туралы шешім қабылдағаннан және шешім қабылдауға жәрдемдесуге арналған қайта қаралатын құжатты мақұлдағаннан кейін хатшылық осы ақпаратты барлық Тараптарға кешіктірместен жібереді.

  10-бап
III-қосымшаға қосылған химиялық заттардың импортына қатысты
міндеттемелер

      1. Әрбір Тарап  ІІІ-қосымшаға қосылған химиялық заттардың импортына қатысты уақытылы шешімдер қабылдауды қамтамасыз ету үшін заңнамалық және әкімшіліктік шараларды жүзеге асырады.
      2. Әрбір Тарап хатшылыққа осы химиялық заттардың болашақтағы импортын жүзеге асыруға қатысты жауапты мүмкіндігінше тезірек, бірақ кез-келген жағдайда 7-баптың 3-тармағында ескерілген шешімді қабылдауға жәрдемдесуге арналған құжатты жіберген күнінен кейін тоғыз айдан кешіктірмей жібереді. Егер, Тараптар жауапқа өзгерістер енгізетін болса, ол хатшылыққа қайта қаралған жауапты ұсынады.
      3. Хатшылық 2-тармақта анықталған кезең біткеннен кейін осындай жауап ұсынбаған Тарапқа осыны жасау керектігі туралы 
жазбаша түрде кешіктірместен жібереді. Егер, Тарап жауап жібере алмаса, хатшылық тиісті жағдайларда оған 11-баптың 2-тармағындағы соңғы ұсыныста көрсетілген мерзімде жауап ұсынуға жәрдемдеседі.
      4. 2-тармақта қарастырылған жауап мынадай нысандардың бірінде ұсынылады:
      а) заңнамалық немесе әкімшіліктік шараларды атқаруға қабылданған соңғы шешім:
      і) импортқа рұқсат беру
      іі) импортқа рұқсат бермеу немесе
      ііі) тек нақты жағдайларда ғана импортқа рұқсат беру; немесе
      b) қоса алатын аралық жауап:
      і) нақты шарттарда немесе өзге жағдайларға рұқсат етілген импорт немесе аралық кезең ішінде рұқсат етілмеген импортты;
      іі) соңғы шешімнің қызу талқылау үстінде екендігі туралы өтінішті;
      ііі) хатшылықтың немесе Тараптың атына жіберілген соңғы регламенттеуші қаулы туралы хабарлама беретін қосымша ақпарат ұсыну туралы өтінішті;
      іv) хатшылыққа химиялық заттарға бағалау жүргізуде жәрдемдесу туралы өтініші
      5. 4-тармақтың а) немесе b) тармақшаларында келтірілген жауаптар III-қосымшаға қосылған химиялық заттарға қатысты белгіленген санатқа немесе санаттарға жатады.
      6. Соңғы шешім негізделген кез-келген заңнамалық немесе әкімшілік шаралардың мазмұндамасы үлестірілуі тиіс.
      7. Әрбір Тарап осы Конвенцияның өз күшіне ену күнінен кешіктірмей хатшылыққа  ІІІ-қосымшаға қосылған әрбір химиялық заттарға қатысты жауаптарды жібереді. Өзгерген Лондондық басшылық принциптеріне немесе Халықаралық тәртіп кодексіне сәйкес осындай жауаптарды ұсынған Тарап осындай жауаптарды қайта ұсынбауы тиіс.
      8. Әрбір Тарап өздерінің заңнамалық немесе әкімшілік шараларымен өз жауаптарын қазіргі баптың ережелеріне сәйкес оның юрисдикциясына түсіп қалғандардың, мүдделес тұлғалардың назарына жеткізеді.
      9. Тарап жоғарыдағы 2 және 4-тармақтарға және 11-баптың 2-тармағына сәйкес сол немесе өзге химиялық заттардың импортына рұқсат бермеу немесе тек белгілі жағдайларда импортқа рұқсат беру шешімін қабылдайды, егер, ол мұны жасамаса, бір мезгілде тиым салады немесе ұқсас шарттарды орнатады:
      а) кез-келген көзден осы химиялық заттардың импортына арналған; және
      b) оның ішкі пайдалануға арналған отандық өндірісіне қатысты жағдайларға тыйым салады немесе бекітеді.
      10. Хатшылық алты айда бір рет барлық Тараптарға олардан алынған жауаптар туралы ақпарат береді. Бұл ақпарат, егер, осындай мәліметтер бар болатын болса, негізделген шешімдер заңнамалық немесе әкімшілік шаралар туралы мәліметтерді қосылады. Сонымен қатар, хатшылық Тараптарға жауап ұсынбаудың кез-келген жағдайы туралы ақпарат береді.

  11-бап
ІІІ-қосымшаға қосылған химиялық заттардың экспортына қатысты міндеттер 

      1. Әрбір экспорттаушы Тарап:
      а) 10-баптың 10-тармағына сәйкес хатшылықпен жіберілген жауаптар туралы оның юрисдикциясына түсіп қалған мүдделес субъектілердің хабарламасына арналған тиісті заңнамалық немесе әкімшілік шараларды жүзеге асырады;
      b) 10-баптың 10-тармағына сәйкес осындай жауап туралы хатшылық Тараптарға алғаш рет ақпарат бергенде, оның юрисдикциясына түсіп қалған экспорттаушылар осындай әрбір жауаптарда болатын шешімдерін орындау үшін сол мерзімнен кейін алты айдан кешіктірмей тиісті заңнамалық немесе әкімшіліктік шараларды қамтамасыз ету үшін қабылдайды;
      с) импорттаушы Тараптарға олардың өтініші және тиісті үлгі бойынша консультативтік қызмет пен жәрдем көрсетеді:
      і) 10-баптың 4-тармағына және 2 с) тармағына сәйкес шешім қабылдауда жәрдемдескен Тараптарға қосымша ақпарат алуға; төмендегі және
      іі) химиялық заттарды қауіпсіз реттеу саласындағы олардың жарамдылығының мерзімі ішінде олардың мүмкіндігін және әлеуетін кеңейту.
      2. Әрбір Тарап ІІІ-қосымшада көрсетілген химиялық заттар оның аумағынан кез-келген импорттаушы Тарапқа экспортталмауы үшін ерекше жағдайлар күшінде жауап жібермеу үшін немесе алдын ала шешімі болмайтын аралық жауап жіберуді қамтамасыз етеді, мынадай жағдайлардан басқа:
      а) бұл-импорттық жеткізуді жүзеге асыру уақытында импорттаушы Тарапта химиялық зат ретінде тіркелген химиялық заттар;
      b) бұл-импорттаушы Тарап аумағында бұрын пайдаланылғаны немесе онда импортталғанына және оны пайдалануға тыйым салу жөнінде ешқандай регламенттеуші шаралар қабылданбағанына қатысты ақпарат бар химиялық заттар; немесе
      с) экспорттаушы импорттаушы Тараптың тағайындалған ұлттық органы арқылы импорттық жеткізуді жүзеге асыруға анық келісім сұрау салғанда және алғанда. Импорттаушы Тарап осындай өтінішке 60 күн ішінде жауап жібереді және хатшылыққа өзінің шешімі туралы хабардар етеді.
      Экспорттаушы Тараптардың міндеттері осы тармаққа сәйкес хатшылық Тараптарды 10-баптың 10-тармағына сәйкес Тараптың жауап жібермегені немесе алдын ала шешімі болмайтын аралық жауап жібергені туралы бірінші ақпарат берген күнінен бастап алты ай мерзім өткен күнінен бастап қолданылады және бір жыл ішінде қолданыста болады.

  12-бап
Экспорт туралы хабарлама

      1. Тарап тыйым салған немесе қатаң шектелген қандай да бір химиялық зат оның аумағынан экспортталатын жағдайда, бұл Тарап импорттаушы Тарапқа экспорт туралы хабарлама жібереді. Экспорт туралы хабарламада  V-қосымшада айқындалған ақпарат болады.
      2. Экспорт туралы хабарлама тиісті соңғы регламенттеуші қаулы қабылданғаннан кейін бірінші экспорттық жеткізуге дейін химиялық заттарға қатысты ұсынылады. Ізінше экспорт туралы хабарлама қандай да бір күнтізбелік жылға бірінші экспорттық жеткізуге дейін жіберіледі. Экспортты жүзеге асыруға дейінгі хабарламаға қатысты талапты импорттаушы Тараптың тағайындалған ұлттық органы өзгеруі мүмкін.
      3. Экспорттаушы Тарап экспорт туралы жаңа хабарламаны осы химиялық заттарға тыйым салуға немесе қатаң шектеуге қатысты өзгерістер шығатын соңғы регламенттеуші қаулыны алғаннан кейін жібереді.
      4. Импорттаушы Тарап соңғы регламенттеуші қаулыны қабылдағаннан кейін алынған экспорт туралы бірінші хабарламаның алынғанын растайды. Егер, экспорттаушы Тарап экспорт туралы хабарламаны жібергеннен кейін 30 күн ішінде растауды алмаса, ол экспорт туралы екінші хабарламаны жібереді. Экспорттаушы Тарап екінші хабарламаны импорттаушы Тараптың алуын қамтамасыз ету үшін бар күшін салады.
      5. Қандай да бір Тараптың 1-тармақта анықталған міндеттемелері:
      а) химиялық зат ІІІ-қосымшаға қосылғанда;
      b) импорттаушы Тарап хатшылыққа 10-баптың 2-тармағына сәйкес химиялық заттарға қатысты жауап бергенде; және
      с) хатшылық Тараптар арасында 10-баптың 10-тармағына сәйкес жауап таратқанда қолданысын тоқтатады.

  13-бап
Химиялық заттардың экспортталуы кезіндегі ілеспе ақпарат

      1. Тараптар Конференциясы Дүниежүзілік кеден ұйымына III-қосымшаға қосылған әрбір химиялық затқа немесе әрбір химиялық заттар тобына Келісілген жүйе аясында, орынды түсініктен шыға отырып, нақты кедендік кодтар белгілеуді ұсынады. Барлық жағдайда осындай химиялық затқа тиісті код белгіленгенде, әрбір Тарап осы химиялық заттың экспортталуы кезінде осы кодтың ілеспе құжатта көрсетілуін талап етеді.
      2. Әрбір Тарап импорттаушы Тараптың қандай да бір талаптары үшін зиянсыз  ІІІ-қосымшаға қосылған химиялық заттар сияқты, оның аумағында тыйым салынған немесе қатаң шектелген заттарға тиісті халықаралық нормаларды есепке ала отырып, адам денсаулығына немесе қоршаған ортаға қауіп-қатер және/немесе қауіптер туралы жеткілікті ақпараттың бар болуын қамтамасыз ететін таңбалауына қатысты талаптардың сақталуын талап етеді.
      3. Импорттаушы Тараптың қандай да бір талаптары үшін әрбір Тарап зиянсыз химиялық заттарды экспорттау кезінде оның аумағында экологиялық немесе медициналық таңбалауға қойылатын талаптарға қатысты халықаралық нормаларды есепке ала отырып, адам денсаулығына немесе қоршаған ортаға қауіп-қатер және/немесе қауіптер туралы жеткілікті ақпараттың бар болуын қамтамасыз ететін таңбалауға қатысты талаптардың сақталуын талап ете алады.
      4. Әрбір экспорттаушы Тарап кәсіби мақсатта пайдалану үшін арналған 2-тармақта ескерілген химиялық заттарға қатысты халықаралық танылған қалыпқа сәйкес келуі және әрбір импорттаушыға ең соңғы ақпарат келтірілуі тиіс, қауіпсіздікке қатысты деректер нысанының жіберілуін талап етеді.
      5. Қауіпсіздікке қатысты таңбалау этикеткесінде және деректер қалыбында ақпараттар импорттаушы Тараптың бір немесе бірнеше ресми тілдерінде мүмкіндігінше келтірілуі тиіс.

  14-бап
Ақпарат алмасу

      1. Тараптар тиісті үлгіде және осы Конвенцияның мақсаттарына сәйкес:
      а) уытты және экоуытты сипаттағы ақпаратты қоса алғанда, осы Конвенцияның қолданылу саласы аясында химиялық заттарға қатысты ғылыми, техникалық, экономикалық және құқықтық ақпараттармен, сондай-ақ қауіпсіздікке қатысты ақпаратпен алмасуға;
      b) осы Конвенцияның мақсаттарын іске асыру үшін өзекті мәні бар ұлттық регламенттеуші қаулылар туралы жалпыға бірдей ақпаратты ұсынуға;
      с) тиісті жағдайларда басқа Тараптарға тікелей немесе хатшылық арқылы химиялық заттарды қолданудың бір немесе бірнеше түрлерін қатаң шектейтін ішкі регламенттеуші шаралар туралы ақпарат ұсынуға жәрдемдеседі.
      2. Осы Конвенцияны орындау барысында ақпарат алмасуды жүзеге асырушы Тараптар кез-келген құпия ақпаратты қорғауды өзара түсіністік негізінде қамтамасыз етеді.
      3. Осы Конвенцияның мақсаттары үшін мынадай ақпарат құпия саналмайды:
      а) 5 және 6-баптарды орындау барысында ұсынылған  I   және   ІV-қосымшаларда ескерілген ақпарат, тиісінше;
      b) 13-баптың 4-тармағында ескерілген қауіпсіздікке қатысты деректер нысанындағы ақпарат;
      с) химиялық заттардың жарамдылық мерзімі;
      d)   сақтандыру шаралары, оның ішінде қауіптілік деңгейі, қауіп-қатер сипаты және қауіпсіздікке қатысты тиісті ұсынымдар туралы ақпарат; және
      е) уытты және экоуытты тексерістер нәтижелерінің резюмесі.
      4. Химиялық заттардың шығарылған күні осы Конвенцияның мақсаттары үшін, әдетте, құпия ақпарат болып саналмайды.
      5.  ІІІ-қосымшаға қосылған химиялық заттарды транзиттік тасымалдау туралы ақпаратты қажет ететін кез-келген Тарап, оның аумағы арқылы тиісті үлгіде барлық Тараптарға ақпарат беретін хатшылыққа осы қажеттілік туралы хабардар етеді.

  15-бап
Конвенцияны жүзеге асыру

      1. Әрбір Тарап осы Конвенцияны тиімді жүзеге асыру мақсатында оның ұлттық инфрақұрылымдары мен мекемелерін жасау және нығайту үшін қажет болуы мүмкін шараларды қабылдайды. Бұл шаралар қажетіне қарай ұлттық заңнамаларды немесе әкімшіліктік сипаттағы іс-қимылдарды іске асыру немесе қабылдауды немесе өзгертуді қосады және:
      а) химиялық заттарға қатысты ақпараттың қауіпсіздігіне қатысты ұлттық тіркелімдер және деректер базаларын құруды;
      b) химиялық қауіпсіздікті қамтамасыз етуге жәрдемдесу мақсатында өнеркәсіп ұсынған бастамаларды көтермелеуді; және
      с) 16-баптың ережелерін есепке ала отырып, ерікті келісімдерге әрекет етуді қарастыруы мүмкін.
      2. Әрбір Тарап жұртшылықты химиялық заттармен жұмыс істеуде және апаттық жағдайда шаралар қолдану туралы және ІІІ-қосымшада санамаланған химиялық заттарға қарағанда адам денсаулығына немесе қоршаған орта үшін едәуір қауіпсіз болатын альтернативалар жайлы ақпараттарға тиісінше қол жеткізу мүмкіндігін қамтамасыз етеді.
      3. Тараптар осы Конвенцияны тікелей немесе субөңірлік, өңірлік және жаһандық деңгейде жүзеге асыру ісінде құзырлы халықаралық ұйымдар арқылы дұрыс деп табатын жерде келіседі.
      4. Осы Конвенция ережелерінің бірде-біреуі Тараптардың осы Конвенцияда қарастырылған адам денсаулығын қорғауды және қоршаған ортаны қорғауды қамтамасыз етуге бағытталған неғұрлым қатаң шараларды, осы Конвенцияның ережелеріне және халықаралық құқыққа сәйкес болған жағдайда қабылдау құқын шектеуші ретінде өзінше пайымдалмайды.

  16-бап
Техникалық көмек

      Тараптар, атап айтқанда, дамушы елдердің және өтпелі экономикасы бар елдердің қажеттіліктерін назарға ала отырып, осы Конвенцияны жүзеге асыру мүддесімен химиялық заттарды тиімді пайдалану саласындағы қажетті инфрақұрылымдар мен әлеуетті дамыту үшін техникалық көмекті кеңейтуге ынтымақтасады. Химиялық заттарды реттеудің неғұрлым жетілдірілген бағдарламалары бар Тараптар басқа Тараптарға кәсіби дайындықты қоса алғанда, олардың өмірлік циклі бойынша химиялық заттарды орынды пайдалану саласындағы инфрақұрылымдары мен әлеуетін дамыту ісінде техникалық көмек көрсетуі тиіс.

  17-бап
Сақтамау

      Тараптар Конференциясы осы Конвенцияның ережелерін сақтамау фактісін белгілеу және осы ережелерді қадағаламаушылар ретінде танылған Тараптар қатысында шараларды қолдану үшін арнайы ресімдер мен ұйымдастырушылық тетіктерді әзірлейді және бекітеді.

  18-бап
Тараптар Конференциясы

      1. Осы арқылы Тараптар Конференциясы бекітіледі.
      2. Тараптар Конференциясының бірінші мәжілісі бірлесе әрекет ететін ЮНЕП Атқарушы директоры мен ФАО Бас директоры, осы Конвенция күшіне енгеннен кейін бір жылдан кешіктірмей шақырылады. Осыдан кейін Тараптар Конференциясының кезекті мәжілісі Конференцияда белгіленген кезеңде шақырылады.
      3. Тараптар Конференциясының кезектен тыс мәжілістері Конференция мұны қажет деп санаған немесе кез-келген Тараптың жазбаша өтініші бойынша, бұл өтінішті Тараптардың үштен бірі қолдаған кезінде шақырылады.
      4. Тараптар Конференциясы өзінің бірінші өздері сияқты көмекші органдардың рәсімдер ережесіне және қаржы ережесіне, сондай-ақ хатшылық қызметін реттейтін қаржы ережелеріне консенсуспен келісім алады және қабылдайды.
      5. Тараптар Конференциясы осы Конвенцияның жүзеге асу барысын үнемі бақылайды және тиісті бағасын береді. Ол Конвенциямен жүктелген қызметтерді орындайды және осы мақсатта:
      а) 6-тармақта қарастырылған Конвенцияны орындауға қажет деп тапқан төмендегі көмекші органдарды бекітеді;
      b) тиісті жағдайларда халықаралық ұйымдармен және үкіметаралық пен үкіметтік емес органдармен ынтымақтасады; және
      с) осы Конвенцияның мақсатқа жетуін қамтамасыз ету үшін қажет кез-келген қосымша шараларды қарайды және қабылдайды.
      6. Тараптар Конференциясы өзінің бірінші кеңесінде Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет деп аталатын көмекші органды, осы Конвенцияға сәйкес Комитетке жүктелетін қызметтерді орындау үшін ратификациялайды. Бұған байланысты:
      а) Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитеттің мүшелерін Тараптар Конференциясы бекітеді. Комитет химиялық заттарды реттеу саласындағы тағайындалған шектеулі санда үкіметтік сарапшылардан тұрады. Комитет мүшелері әділ географиялық орналасу негізінде есепке алына отырып, оның ішінде дамыған және дамушы елдер болып табылатын Тараптардың баланстағы өкілдіктерін қамтамасыз етуді қоса алғанда тағайындалады;
      b) Тараптар Конференциясы Комитеттің жұмысын жүргізу, ұйымдастыру және қалыптастыру шеңбері туралы мәселені шешеді;
      с) Комитет консенсус негізінде өздерінің ұсынымдарын шығару үшін барлық қажетті шараларды қабылдайды. Егер, консенсусқа қол жеткізудің барлық мүмкіндіктері жасалған болса, ал консенсусқа қол жеткізілмесе, осындай ұсыным соңғы шара ретінде дауыс беруге қатысып отырған мүшелердің үштен екі басым даусымен қабылданады.
      7. Біріккен Ұлттар Ұйымы, оның арнайы мекемелері мен Атом энергетикасы жөніндегі халықаралық агенттігі, осы Конвенцияның Тарабы болып табылмайтын кез-келген Тарап Тараптар Конференциясының отырыстарында бақылаушы ретінде қатыса алады. Хатшылыққа Тараптар Конференциясы отырысына бақылаушы ретінде қатысқысы келетіндіктерін хабарлаған, Конвенция іс-қимылына қатысты салада жұмыс тәжірибесі бар басқа ұлттық немесе халықаралық, үкіметтік немесе үкіметтік емес органдар немесе мекемелер, егер Тараптар отырысына қатысып отырғандардың кем дегенде үштен бірі бұған қарсы болмаса, оған қатысуға жіберілуі мүмкін. Бақылаушылардың жіберілуі мен қатысуы Тараптар Конференциясында қабылданған рәсімдер ережелерімен реттеледі.

  19-бап
Хатшылық

      1. Осымен хатшылық бекітіледі.
      2. Хатшылыққа мынадай міндеттер:
      а) Тараптар Конференциясының отырысын және оның көмекші органдарын ұйымдастыру және қойылатын талаптарға сәйкес оларға қызмет көрсету;
      b) осы Конвенцияны жүзеге асыру ісіндегі өтініштері бойынша Тараптарға, бірінші кезекте дамушы елдер болып табылатын Тараптарға және өтпелі экономикасы бар Тараптарға көмек көрсетуге ықпал етеді;
      с) басқа тиісті халықаралық органдардың хатшылықтарын қажетті үйлестірумен қамтамасыз ету;
      d) Тараптар Конференциясының жалпы басшылығымен оның қызметтерін тиімді орындау үшін талап етілуі мүмкін осындай әкімшіліктік немесе шарттық келісімдердің қорытындысы;
      е) осы Конвенцияда қарастырылған хатшылық қызметтерді және Тараптар Конференциясы анықтауы мүмкін осындай басқа да қызметтерді орындау жүктеледі.
      3. ЮНЕП Атқарушы директоры мен ФАО Бас директоры осы Конвенция шеңберіндегі хатшылық қызметтерді олардың арасында келісілетін және Тараптар Конференциясы бекітетін келісімдерді есепке ала отырып, бірлесе орындайды.
      4. Тараптар Конференциясы, егер ол хатшылық тетігінің болжанған тиісті себеппен қызмет атқармайды деген тұжырымға келсе, Тараптардың дауыс беруіне қатысып отырғандардың төрттен үш басымдылығымен хатшылық қызметті бір немесе бірнеше басқа құзыретті халықаралық ұйымдардың орындауына шешім қабылдауы мүмкін.

  20-бап
Дауларды реттеу

      1. Тараптар осы Конвенцияны талқылауға немесе қолдануға қатысты олардың арасындағы дауларды келіссөздер жолымен немесе өзінің таңдауы бойынша кез-келген өзге бейбіт тәсілмен реттейді.
      2. Осы Конвенцияны ратификациялау, қабылдау, мақұлдау немесе оған қосылу кезінде немесе бұдан кейін кез-келген уақытта экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы болып табылмайтын Тарап Депозитариге Конвенцияны талқылауға немесе қолдануға қатысты кез-келген дауда осындай міндетті мойнына алған кез-келген Тарапқа қатысты дауды реттеудің мынадай құралдарының біреуін немесе екеуін де міндетті деп танитыны туралы жазбаша түрде өтініш бере алады:
      а) Тараптар Конференциясы қабылдаған қосымшаға жататын рәсімдерге сәйкес іс жүзінде мүмкін болатын төрелік сотта қарау; және
      b) дауды Халықаралық сотқа беру.
      3. Экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы болып табылатын Тарап 2 а) тармағында ескерілген рәсімге сәйкес төрелік істі қарауға қатысты осы сипаттағы өтінішін бере алады.
      4. 2-тармаққа сәйкес жазылған өтініш осы өтініштің шарттарына сәйкес оның қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін немесе оның пікірі туралы жазбаша хабарлама Депозитариге сақтауға берілгеннен кейін үш ай өткенге дейін күшінде қалады.
      5. Өтініш, пікір туралы хабарлама немесе осындай жаңа өтініш мерзімінің аяқталуы, егер, дауласушы Тараптар өзгеше келіспесе, төрелік соттың немесе Халықаралық соттың қарауында жатқан істерді қарастырмайды.
      6. Егер, дауласушы Тараптар 2-тармаққа сәйкес сол немесе кез-келген рәсімді қабылдамаса және, егер, бір Тараптың басқа Тарапқа олардың арасында дау туғаны туралы хабарлағаннан кейін он екі ай өткен соң Тараптар өздерінің дауларын реттей алмағанда, кез-келген дауласушы Тараптың өтініші бойынша бұл дау келісім комиссиясына беріледі. Келісім комиссиясы ұсынымдары бар баяндаманы ұсынады. Келісім комиссиясына қатысты қосымша рәсімдер Конференцияның екінші мәжілісінен кешіктірмей Тараптар Конференциясы қабылдауға жататын қосымшаға қосылады.

  21-бап
Конвенцияға түзетулер

      1. Кез-келгені Тараптардың осы Конвенцияға өзгерістер ұсына алады.
      2. Осы Конвенцияға түзетулер Тараптар Конференциясының кеңесінде қабылданады. Хатшылық кез-келген ұсынылған өзгерістің мәтінін оны қабылдауға ұсынатын кеңесті өткізуге дейін алты айдан кешіктірмей Тараптарға жібереді. Сондай-ақ, хатшылық ақпарат үшін осы Конвенцияға қол қойған елдерге және Депозитариге ұсынылған түзетулер мәтінін жібереді.
      3. Тараптар консенсус жолымен осы Конвенцияға кез-келген ұсынылған түзетулер қабылдауға қатысты келісімге қол жеткізуге барлық күшін салады. Егер консенсусқа қол жеткізу үшін барлық құралдар қолданылып болса, онда соңғы шара ретінде дауыс беруге қатысып отырған Тараптардың төрттен үш басым даусымен өзгеріс қабылданады.
      4. Депозитарий түзетулерді барлық Тараптарға ратификациялауға, қабылдауға немесе мақұлдауға жібереді.
      5. Депозитариге түзетулерді ратификациялау, қабылдау немесе мақұлдау туралы жазбаша хабарлама жіберіледі. 3-тармаққа сәйкес қабылданған өзгеріс оны қабылдаған Тараптар үшін күшіне енеді, ратификациялау, қабылдау немесе мақұлдау туралы құжатты сақтауға тапсырғаннан кейін тоқсаныншы күні Тараптардың кем дегенде төрттен үші жіберіледі. Одан әрі өзгеріс кез-келген басқа Тарап үшін осы Тараптың өзгерісті ратификациялау, қабылдау немесе мақұлдау туралы құжатты сақтауға тапсырғаннан кейін тоқсаныншы күні күшіне енеді.

  22-бап
Қосымшалар қабылдау және оларға түзетулер енгізу

      1. Осы Конвенцияға қосымшалар оның ажырамас бөлігі болып табылады, егер, өзгесі тура қарастырылмаса, осы Конвенцияға сілтеме сол уақытта оның кез-келген қосымшаларына сілтеме бола алады.
      2. Қосымшалар рәсімдік, ғылыми, техникалық немесе әкімшіліктік мәселелермен шектеледі.
      3. Осы Конвенцияға толықтырушы қосымшаларды ұсынудың, қабылдаудың және күшіне енудің мынадай рәсімі қолданылады:
      а) толықтырушы қосымшалар 21-баптың 1, 2 және 3-тармақтарында баяндалған рәсімге сәйкес ұсынылады және қабылданады;
      b) толықтырушы қосымша қабылдай алмайтын кез-келген Тарап Депозитариге бұл туралы Депозитарий осындай толықтырушы қосымша қабылданғаны туралы жазбаша нысанда хабарлаған күнінен бастап бір жылдың ішінде хабардар етеді. Депозитарий барлық Тараптарды олар алған кез-келген осындай хабарлама туралы кешіктірместен хабардар етеді. Кез-келген Тарап кез-келген уақытта бұрын жіберілген кез-келген толықтырушы қосымшаға қатысты қарсылығы туралы өтінішті төмендегі с) тармақшасын сақтай отырып, қосымша осы Тарап үшін күшіне енгеннен кейін қайтып ала алады; және
      с) Депозитарий толықтырушы қосымша қабылдау туралы хабарлаған күнінен бастап бір жыл өткеннен соң осы қосымша жоғарыда b) тармақшасының ережелеріне сәйкес хабарлама ұсынбаған барлық Тараптар үшін күшіне енеді.
      4.  ІІІ қосымшадағы жағдайдан басқа осы Конвенция қосымшаларына
түзетулер қабылдау және күшіне енгізу Конвенцияға толықтырушы қосымшалар ұсыну, қабылдау және күшіне енгізу үшін бекітілген ұқсас рәсіммен реттеледі.
      5. III қосымшаға түзетулер ұсыну, оларды қабылдау мен күшіне енгізу мынадай рәсімде қолданылады:
      а) ІІІ қосымшаға түзетулер 5-9-баптарда және 21-баптың 2-тармақшасында мазмұндалған рәсімге сәйкес ұсынылады және қабылданады;
      b) Тараптар Конференциясы консенсусқа негізінде өз шешімдерін шығарады;
      с) Депозитарий Тараптарға III қосымшаға түзетулер енгізуге қатысты шешім туралы кешіктірместен хабарлайды. Түзетулер барлық Тараптар үшін шешімде көрсетілген күнінен бастап күшіне енеді.
      6. Егер, толықтырушы қосымша немесе қосымшаға өзгеріс осы Конвенцияға өзгерістер енгізумен байланысты болса, онда осындай толықтырушы қосымша немесе түзету осы Конвенцияға түзету күшіне енгеннен кейін ғана күшіне енеді.

  23-бап
Дауыс беру

      1. Төмендегі 2-тармақта көзделген жағдайды қоспағанда осы Конвенцияның әрбір Тарабы бір дауысқа ие болады.
      2. Экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы өз құзыретіне енген мәселелер бойынша осы Конвенцияның Тараптары болып табылатын мүше мемлекеттердің санына тең дауыстар санына ие бола отырып, өзінің дауыс беру құқығын жүзеге асырады. Осындай ұйым, егер, оған мүше мемлекеттер өзінің дауыс беру құқығын жүзеге асыратын және керісінше болса, өзінің дауыс беру құқығын жүзеге асырмайды.
      3. Осы Конвенцияның мақсаттары үшін "дауыс беруге қатысатын Тараптар" "жақтап" немесе "қарсы" дауыс беруші қатысушыларды және дауыс берушілерді білдіреді.

  24-бап 
Қол қою

      Осы Конвенция барлық мемлекеттер мен экономикалық ықпалдастықтың ұйымдары үшін 1998 жылғы 11 қыркүйекте Роттердамда және Нью-Иорктегі Біріккен Ұлттар Ұйымының Орталық мекемелерінде 1998 жылғы 12 қыркүйек - 1999 жылғы 10 қыркүйек аралығында қол қою үшін ашық.

  25-бап
Ратификациялау, қабылдау, мақұлдау немесе қосылу

      1. Осы Конвенция мемлекеттер мен экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымдарының ратификациялауына, қабылдауына немесе мақұлдауына жатады. Ол мемлекеттер мен экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымдарының қосылуы үшін Конвенция қол қою үшін жабылғаннан кейінгі келесі күнінен бастап ашық. Ратификациялау, қабылдау, мақұлдау немесе қосылу туралы құжаттар Депозитарийге сақтауға тапсырылады.
      2. Осы Конвенцияның Тарабы болатын экономикалық ықпалдастықтың кез-келген өңірлік ұйымы оның мүше мемлекеттерінің бірде-бірі Тарап болып табылмайтын уақытта Конвенциядан туындайтын барлық міндеттемелермен байланысты болады. Осындай ұйымның бір немесе бірнеше мүше мемлекеттері Конвенция Тараптары болып табылған жағдайда, бұл ұйым және оның мүше мемлекеттері Конвенциядан туындайтын өз міндеттемелерін орындау жөніндегі тиісті міндеттері туралы мәселені шешеді. Осындай жағдайларда ұйым және мүше мемлекеттері осы Конвенциядан туындайтын құқықты бір уақытта жүзеге асыра алмайды.
      3. Экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы ратификациялау, қабылдау, мақұлдау немесе қосылу туралы өз құжаттарында осы Конвенциямен реттелетін мәселелерге қатысты өз құзыретінің саласы туралы жазады. Сондай-ақ, кез-келген осындай ұйым өз кезегінде Тараптарға оның құзыреті саласының кез-келген тиісті өзгеруі туралы хабарлайтын Депозитарийді хабардар етеді.

  26-бап
Күшіне ену

      1. Осы Конвенция ратификациялау, қабылдау, мақұлдау немесе қосылу туралы елуінші құжат сақтауға тапсырылған күнінен кейін тоқсаныншы күні күшіне енеді.
      2. Осы Конвенцияны ратификациялау, қабылдау, мақұлдау немесе қосылу туралы елуінші құжат сақтауға тапсырылғаннан кейін ратификациялайтын, қабылдайтын немесе мақұлдайтын немесе оған қосылатын әрбір мемлекет немесе экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы үшін Конвенция осындай мемлекет немесе экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы ратификациялау, қабылдау, мақұлдау немесе қосылу туралы өз құжатын сақтауға тапсырғаннан кейін тоқсаныншы күні күшіне енеді.
      3. 1 және 2-тармақтардың мақсаттары үшін экономикалық ықпалдастықтың өңірлік ұйымы сақтауға тапсырған кез-келген құжат осы ұйымның мүше мемлекеттері сақтауға тапсырған құжаттарға қосымша ретінде қаралмайды. 

  27-бап
Ескертпелер 

      Осы Конвенцияға ешқандай ескертпелерге жол берілмейді.

  28-бап
Шығу

      1. Тараптар үшін осы Конвенция күшіне енгізілген күнінен бастап үш жыл өткен соң кез-келген уақытта осы Тарап Депозитарийге жазбаша хабарлама жібере отырып, Конвенциядан шыға алады.
      2. Кез-келген осындай шығу Депозитарий шығу туралы хабарлама алған күнінен бастап бір жыл өткен соң немесе шығу туралы хабарламада көрсетілуі мүмкін неғұрлым осындай кешірек мерзімде күшіне енгізіледі.

  29-бап
Депозитарий

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы осы Конвенцияның Депозитарий болып табылады.

  30-бап
Бірдей мәтіндер

      Осы Конвенция мәтіндерінің ағылшын, араб, испан, қытай, орыс және француз тілдерінде де тең болатын түпнұсқасы Біріккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына сақтауға тапсырылады.
      ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУҒА төменде қол қойғандар осыған тиісті түрде уәкілеттілер осы Конвенцияға қол қойды.
      Бір мың тоғыз жүз тоқсан сегізінші жылы қыркүйек айының оныншы күні Роттердамда жасалды.

  I қосымша

5-БАПҚА СӘЙКЕС ҰСЫНЫЛҒАН ХАБАРЛАМАЛАРДА БОЛАТЫН АҚПАРАТҚА ҚАТЫСТЫ ТАЛАПТАР

Хабарламалар мынадай ақпаратты қамтиды:

       1. Сипаты, анықтау, және қолдану түрлері
      а) жалпы атауы;
      b) халықаралық деңгейде (мысалы, Халықаралық теориялық және қолданбалы химия одағының (ХТҚХО) танылған номенклатура шеңберіндегі химиялық атауы, егер, осындай номенклатура болған;
      с) сауда атаулары және құрамдар атаулары;
      d) кодтық нөмірлер: Химия бойынша аналитикалық шолулар дайындау қызметінің (КАС) нөмірі, Кедендік кодтардың келісілген жүйесі және басқа нөмірлер;
      е) химиялық зат жіктеуге қатысты талаптарға түскен жағдайларда, қауіптілік жіктеуі туралы ақпарат;
      f) түр немесе пайдалану түрлері;
      g) физикалық-химиялық, уыттылық және экоуыттылық қасиеттер.
       2. Соңғы регламенттеуші қаулы
      а) Соңғы регламенттеуші қаулыға қатысты ақпарат:
      і) соңғы регламенттеуші қаулының резюмесі;
      іі) регламенттеуші құжатқа сілтеме;
      ііі) соңғы регламенттеуші қаулының күшіне енген күні;
      іv) қауіп-қатері/қауіптілікті бағалау негізінде қабылданған соңғы регламенттеуші қаулы болғаны туралы хабар; және оң нәтижелі жағдайда тиісті құжаттамаға сілтемені қосатын осындай баға туралы ақпарат;
      v) тұтынушылар мен жұмыскерлер денсаулығын қоса алғанда, адам денсаулығын немесе қоршаған ортаны қорғау мәселелеріне қатысты соңғы регламенттеуші қаулыны қабылдау себептері;
      vі) тұтынушылар мен жұмыскерлердің денсаулығын қоса алғанда, адам денсаулығы немесе қоршаған орта үшін химиялық заттармен байланысты қауіптілікке және қауіп-қатерге және соңғы регламенттеуші қаулыны қабылдаудың болжамды салдарларына шолу;
      b) әрбір санат бойынша бөлгенде соңғы регламенттеуші қаулы қабылданатын санат немесе санаттар:
      і) соңғы регламенттеуші қаулыға сәйкес тыйым салынған пайдалану түрі немесе түрлері;
      іі) бұрынғыдай рұқсат етілген пайдалану түрі немесе түрлер;
       ііі)   өндірілетін, импортталатын, экспортталатын және
пайдаланылатын химиялық заттар көлемдерінің бағалау, с) соңғы регламенттеуші қаулы басқа мемлекеттер мен өңірлер үшін өзекті болуын егер, мұндай баға бар болған жағдайда, мүмкіндігінше көрсету;
       d)   келесі элементтерді қосуы мүмкін, өзге кез-келген басқа тиісті ақпарат:
      і) соңғы регламенттеуші қаулыны қабылдаумен байланысты әлеуметтік-экономикалық салдарларды бағалауды;
      іі) егер, мұндай бар болса, альтернативалар және олармен байланысты қауіп-қатерлер туралы ақпарат, мысалы:
      - ауыл шаруашылық зиянкестерімен күрестің кешенді стратегиясы;
      - экологиялық таза технологияны қоса алғанда, өндірістік әдістер мен процестер.

  ІІ косымша

ТЫЙЫМ САЛЫНҒАН НЕМЕСЕ ҚАТАҢ ШЕКТЕЛГЕН ХИМИЯЛЫҚ ЗАТТАРДЫ ІІІ ҚОСЫМШАҒА ҚОСУ ӨЛШЕМІ

      Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет 5-баптың 5-тармағына сәйкес хатшылық жіберген хабарламаны қарау кезінде:
      а) соңғы регламенттеуші қаулының адам денсаулығын немесе қоршаған ортаны қорғау мақсатында қабылданғанын растайды;
      b) соңғы регламенттеуші қаулы тәуекелдікті бағалау қорытындысының негізінде қабылданғанын белгілейді. Бұл баға тиісті Тараптағы басым түсетін шарттардың контексіндегі ғылыми деректерді шолуға негізделуі тиіс. Осы мақсат үшін ұсынылған құжаттамада:
      і) деректердің ғылыми танылған әдістер көмегімен алынғаны;
       іі)   деректер шолуларының жалпы танылған ғылыми принциптерді және рәсімдерді сақтай отырып жүргізілгені және құжат түрінде ресімделгені;
      ііі) соңғы регламенттеуші қаулының қаулыны қабылдаушы Тараптағы басым түсетін шарттарды есепке ала отырып, тәуекелдіктерді бағалау қорытындысына негізделгені айқындалуы тиіс
      с) соңғы регламенттеуші қаулының химиялық заттарды ІІІ қосымшаға қосу үшін жеткілікті түрде кеңінен негізделгенін қамтамасыз ететіндігін мыналарды:
      і) соңғы регламенттеуші қаулының осы химиялық заттардың тұтыну көлемінің немесе оны қолдану түрлері санының елеулі қысқаруына алып келгенін немесе күтілетіндей алып келетінін;
      іі) соңғы регламенттеуші қаулы хабарлама ұсынған Тараптағы адам денсаулығына немесе қоршаған орта үшін тәуекелдіктің іс жүзіндегі азаюына алып келгенін немесе күтілетіндей елеулі азаюына алып келетінін;
      ііі) тек шектеулі географиялық аймақта немесе басқа да шектеулі жағдайларда қолданылған соңғы регламенттеуші қаулыны қабылдау үшін негіз болған пікір болғанын;
      іv) халықаралық деңгейде осы химиялық заттармен жалғасқан сауда фактілерінің барлығын есепке ала отырып анықтайды;
       d)   алдын ала болжанған дұрыс пайдаланбау химиялық заттарды  ІІІ қосымшаға қосу үшін жеткілікті негіз болып табылмайтынын ескереді.

  ІІІ қосымша

АЛДЫН АЛА НЕГІЗДЕЛГЕН КЕЛІСІМ РӘСІМІНІҢ ҚОЛДАНЫСЫНА
ТҮСЕТІН ХИМИЯЛЫҚ ЗАТТАР 

Химиялық зат

КАС тиісті нөмірі (лері)

Санаты

2, 4, 5-Т

93-76-5

Пестицид

Альдрин

309-00-2

Пестицид

Каптафол

2425-06-1

Пестицид

Хлордан

57-74-9

Пестицид

Хлордимеформ

6164-98-3

Пестицид

Хлорбензилат

510-15-6

Пестицид

ДДТ

50-29-3

Пестицид

Дильдрин

60-57-1

Пестицид

Диносеб және     диносебтың тұздары

88-85-7

Пестицид

1,2-диброметан

106-93-4

Пестицид

Фторацетамид

640-19-7

Пестицид

НСН (аралас изомерлер)

608-73-1

Пестицид

Гептахлор

76-44-8

Пестицид

Гексахлорбензол

118-74-1

Пестицид

Линдан

58-89-9

Пестицид

Сынап бірігуі, сынаптың
органикалық емес бірігуін қосу, алкилсынаптың          бірігуі, сонымен  қатар,
алкилоксиалкилдік және арилденген сынап бірігуі


Пестицид

Пентахлорфенол

87-86-5

Пестицид

Монокротофос (600 г/л-дан
асатын, белсенді
ингредиенттері бар еритін 
сұйық құрамдар)

6923-22-4

Аса қауіпті пестицидтік  құрам

Метамидофос (600 г/л-дан 
асатын, белсенді 
ингредиенттері бар еритін сұйық құрамдар)

10265-92-6

Аса қауіпті 
пестицидтік құрам

Фосфамидон (1000 г/л-дан
асатын, белсенді
ингредиенттері бар еритін
сұйық құрамдар)     

13171-21-6

Аса қауіпті пестицидтік құрам

Химиялық зат

КАС тиісті нөмірі  (лері)

Санаты

Метилпаратион (19,5-,40-,50-,60-проценттік белсенді құрамдас бөліктері бар және 1,5-,2- және 3-проценттік белсенді құрамдас бөліктері бар эмульгаторланған 
концентраттар (ЭШ)

298-00-0

Аса қауіпті пестицидтік құрам

Паратион Осы заттың барлық құрамы - капсулалар-
дағы суспензиялардан (КЖ)
басқа, аэрозолдар, тозаң-
датылатын ұнтақтар (СҰ), 
эмульгаторланған концен-
траттар (ЭШ), түйіршіктер (Т) және суланған ұнтақтар (СҰ)

56-38-2

Аса қауіпті пестицидтік құрам

Кроцидолит

12001-28-4

Өндірістік химикат

Полибромдалған     дифенилдер (ПБД)

36355-01-8 
(гекса-) 
27858-07-7 (окта-)
13654-09-6 (дека-)

Өндірістік химикат

Полихлорланған     дифенилдер (ПХД)

1336-36-3

Өндірістік химикат

Полихлорланған    терфинилдер (ПХТ)

61788-33-8

Өндірістік химикат

Трис            (2,3-дибромпропил) фосфат

126-72-7

Өндірістік химикат

  ІV қосымша

АСА ҚАУІПТІ ПЕСТИЦИДТІК ҚҰРАМДАРДЫ ІІІ ҚОСЫМШАҒА ҚОСУҒА ҚАТЫСТЫ АҚПАРАТ ЖӘНЕ ӨЛШЕМДЕР

       1-бөлім. Ұсынушы Тараптан талап етілетін құжаттама
      6-баптың 1-тармағына сәйкес ұсынылған ұсыныстардың келесі ақпаратты қамтитын лайықты құжаттамасы үлестіріледі:
      а) қауіпті пестицидтік құрамның атауы;
      b) белсенді ингредиентті немесе құрамдағы ингредиенттер атауы;
      с) құрамдағы белсенді ингредиенттің салыстырмалы көлемі;
      d) құрамның типі;
      f) ұсынушы Тарапта құрамды қолданудың кеңінен таралған және танылған түрлері;
      g) қолайсыз салдарларды және пестицидтік құрамның қалай пайдаланғанын қоса алғанда, проблемаға қатысы бар оқиғаларды нақты сипаттау;
      h) кез-келген регламенттеуші, әкімшілік немесе өзге шаралар қабылдаған немесе ұсынушы Тараппен сондай жағдайлардың пайда болған нәтижесінде қабылданатын болады.

2-бөлім. Жинақталуын хатшылық жүзеге асыратын ақпарат

      6-баптың 3-тармағына сәйкес хатшылық құрамға қатысты тиісті ақпараттың жинақталуын жүзеге асырады, қоса алғанда:
      а) құрамның физикалық-химиялық, уыттылық және экоуыттылық қасиеттерін;
      b) басқа мемлекеттердегі қайта өңдеуге немесе қолдануға қатысты шектеудің барлығы туралы ақпаратты;
      с) басқа мемлекеттердегі құраммен байланысты оқиғалар туралы ақпаратты;
      d) басқа Тараптар, халықаралық ұйымдар, үкіметтік емес ұйымдар немесе ұлттық, сонымен бірге халықаралық басқа тиісті көздердің желісі бойынша ұсынған ақпаратты;
      е) тәуекелдік және/немесе қауіптілік бағасын;
      f) егер, мұндай бар болса, құрамның қолданылу ауқымы, мысалы өндіріс немесе сату тіркеуінің саны немесе көлемі туралы куәландыратын ақпаратты;
      g) егер, мұндай бар болса, қаралатын пестицидтердің басқа құрамдарын және осы құрамдармен байланысты оқиғаларды;
      h) ауыл шаруашылық зиянкестерімен күрестің ұқсас әдістері;
      і) Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет анықтайтын осы мәселеге қатысы бар басқа ақпаратты.

3-бөлім. Аса қауіпті пестицидтер құрамын ІІІ қосымшаға қосу критерий

      Химиялық заттарды қарау жөніндегі комитет 6-баптың 5-тармағына сәйкес хатшылық жіберген ұсыныстарды қарау кезінде мынадай факторларды назарға алады:
      а) ұсынушы Тарап шеңберінде кең таралған немесе қолданылған танымал тәжірибеге сәйкес жүзеге асқан құрамның пайдаланылуы туралы куәландыратын деректер сенімділігінің тіркелген оқиғаларға алып келгенін;
      b) ұқсас климаты, жағдайлары және құрамды пайдалану сипаты бар басқа мемлекеттер үшін осындай оқиғалардың өзектілігін;
      с) тиісті инфрақұрылымы жоқ мемлекеттерде тиімді немесе кеңінен қолданылмауы мүмкін технологиямен немесе әдістермен байланысты қайта өңдеуді немесе қолдануды шектеудің бар болуын;
      d) пайдаланылған құрам көлемі тұрғысынан тіркелген салдарлардың маңыздылығын; және
      е) алдын ала болжанған бұрыс пайдалану сол немесе өзге құрамды ІІІ қосымшаға қосу үшін жеткіліксіз негіз болып табылмайтынын.

  V қосымша

ЭКСПОРТ ТУРАЛЫ ХАБАРЛАМАДАҒЫ БАР АҚПАРАТҚА ҚАТЫСТЫ
ТАЛАПТАР

      1. Экспорт туралы хабарлама мынадай ақпаратты қамтиды:
      а) экспорттаушы Тараптың және импорттаушы Тараптың тиісті тағайындалған ұлттық органдарының атауы және мекен-жайы;
      b) импорттаушы Тарапқа экспорттық жеткізуді жүзеге асырудың болжамды күні;
      с) тыйым салынған немесе қатаң шектелген химиялық заттардың атауы және 5-бапқа сәйкес хатшылық ұсынуы тиіс I қосымшада көрсетілген ақпараттық материалдар резюмесі. Қоспада немесе құрамда осындай химиялық заттардың біреуі бар болса, осындай ақпарат әрбір химиялық затқа ұсынылады;
      d) егер, ол белгілі болса, химиялық заттың болжамды санаты және оның импорттаушы Тарапқа осы санат шеңберінде пайдаланудың болжамды түрі көрсетілген өтініш;
      е) әсер етуді және химиялық зат шығарындысын қысқартуға бағытталған сақтанудың шаралары туралы ақпарат;
      f) қоспа немесе құрам болған жағдайда, осы тыйым салынған немесе қатаң шектелген заттың концентраты көрсетіледі;
      g) импорттаушының атауы және мекен-жайы;
      h) импорттаушы Тараптың тағайындалған ұлттық органына көмектесе алатын экспорттаушы Тараптың тағайындалған ұлттық органында бар кез-келген қосымша ақпарат.
      2. 1-тармақта ескерілген ақпаратпен қоса экспорттаушы Тарап импорттаушы Тарап сұратуы мүмкін 1-қосымшада белгіленген осындай қосымша ақпаратты ұсынады.

      Халықаралық саудадағы жекелеген қауіпті химиялық заттар мен пестицидтерге қатысты алдын ала негізделген келісім рәсімі туралы Роттердам конвенциясы мемлекеттік тілдегі мәтіні, Қазақстан Республикасы Сыртқы істер министрлігімен куәландырылған конвенцияның орыс тіліндегі мәтінімен тең түпнұсқалы.

       Қазақстан Республикасы
      Қоршаған ортаны қорғау
      вице-министрі

О ратификации Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле

Закон Республики Казахстан от 20 марта 2007 года N 239

      Ратифицировать Роттердамскую конвенцию о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле, подписанную в Роттердаме 10 сентября 1998 года.

       Президент
Республики Казахстан

      

  РОТТЕРДАМСКАЯ КОНВЕНЦИЯ
О ПРОЦЕДУРЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОБОСНОВАННОГО
СОГЛАСИЯ В ОТНОШЕНИИ ОТДЕЛЬНЫХ ОПАСНЫХ
ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ И ПЕСТИЦИДОВ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ

       Стороны настоящей Конвенции,

       сознавая  вредное воздействие на здоровье и окружающую среду отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле,
       ссылаясь  на соответствующие положения Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию и главу 19 Повестки дня на XXI век, касающуюся "экологически безопасного управления использованием токсичных химических веществ, включая предотвращение незаконного международного оборота токсичных и опасных продуктов",

       учитывая  работу, проделанную Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) по применению добровольной процедуры предварительного обоснованного согласия, содержащейся в измененных Лондонских руководящих принципах обмена информацией о химических веществах в международной торговле ЮНЕП (ниже именуемых как "измененные Лондонские руководящие принципы"), а также в Международном кодексе поведения в области распределения и использования пестицидов ФАО (ниже именуемом как "Международный кодекс поведения"),

       принимая  во внимание условия и особые потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой, особенно необходимость укрепления национальных возможностей и потенциала в области рационального использования химических веществ, включая передачу технологии, обеспечение финансовой и технической помощи и содействие сотрудничеству между Сторонами,

       принимая  к сведению особые потребности некоторых стран в информации о транзитных перевозках,

       признавая  необходимость содействия распространению практики рационального использования химических веществ во всех странах с учетом, в частности, добровольных стандартов, изложенных в Международном кодексе поведения и Кодексе этики в области международной торговли химическими веществами ЮНЕП,

       желая  обеспечить, чтобы опасные химические вещества, экспортируемые с их территорий, были упакованы и маркированы методом, обеспечивающим надежную защиту здоровья человека и окружающей среды, который соответствует принципам измененных Лондонских руководящих принципов и Международного кодекса поведения,

       признавая , что основные направления деятельности в области торговли и окружающей среды должны быть взаимодополняющими в целях достижения устойчивого развития,

       подчеркивая , что ни одно положение настоящей Конвенции не толкуется как подразумевающее какие-либо изменения в правах и обязанностях любой Стороны в рамках любого существующего международного соглашения, применяемого в отношении химических веществ в международной торговле или охраны окружающей среды,

       сознавая , что вышеизложенная констатирующая часть не призвана устанавливать иерархию между настоящей Конвенцией и другими международными соглашениями,

       будучи преисполнены  твердой решимости обеспечить охрану здоровья человека, в том числе здоровья потребителей и рабочих, и окружающей среды от потенциально вредного воздействия отдельных химических веществ и пестицидов в международной торговле,

      ДОГОВОРИЛИСЬ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ:

  Статья 1
Цель

      Цель настоящей Конвенции - способствовать обеспечению общей ответственности и совместным усилиям Сторон в международной торговле отдельными опасными химическими веществами для охраны здоровья человека и окружающей среды от потенциально вредного воздействия и содействия их экологически обоснованному использованию путем облегчения обмена информацией об их свойствах, закрепления положений об осуществлении на национальном уровне процесса принятия решений, касающихся их импорта и экспорта, и распространения этих решений среди Сторон.

  Статья 2
Определения

      Для целей настоящей Конвенции:

      a) "химическое вещество" означает вещество, которое существует самостоятельно или в смеси или в составе препарата и изготовлено промышленным способом или получено естественным путем, но не содержит никаких живых организмов. Этот термин охватывает следующие категории: пестициды (включая особо опасные пестицидные составы) и промышленные химикаты;
      b) "запрещенное химическое вещество" означает химическое вещество, все виды применения которого в рамках одной или нескольких категорий были запрещены окончательным регламентационным постановлением в целях охраны здоровья человека или окружающей среды. Сюда входят химические вещества, в разрешении на первое использование которых было отказано или которые были изъяты промышленностью либо из продажи внутри страны, либо из процесса дальнейшего рассмотрения на предмет разрешения их продажи в данной стране, и при этом существует явное свидетельство того, что такие меры были приняты в целях охраны здоровья человека или окружающей среды;
      c) "строго ограниченное химическое вещество" означает химическое вещество, практически любое использование которого в рамках одной или нескольких категорий было запрещено окончательным регламентационным постановлением в целях охраны здоровья человека или окружающей среды, но в отношении которого отдельные конкретные виды применения все же разрешены. Сюда входят химические вещества, в разрешении на практически все виды использования которых было отказано или они были изъяты промышленностью либо из продажи внутри страны или же из процесса дальнейшего рассмотрения на предмет разрешения их продажи в данной стране, и при этом существует явное свидетельство того, что такие меры были приняты в целях охраны здоровья человека или окружающей среды;
      d) "особо опасный пестицидный состав" означает химическое вещество, полученное для использования в качестве пестицида, который вызывает серьезные последствия для здоровья человека или окружающей среды, наблюдаемые в течение короткого периода времени после единичного или многократного воздействия в условиях его использования;
      e) "окончательное регламентационное постановление" означает выносимое Стороной постановление, не требующее последующего регламентационного постановления, цель которого заключается в запрещении или строгом ограничении химического вещества;
      f) "экспорт" и "импорт" означают в рамках их соответствующих значений перемещение химического вещества из одной Стороны в другую Сторону, исключая чисто транзитные операции;
      g) "Сторона" означает государство или региональную организацию экономической интеграции, которые связаны обязательствами настоящей Конвенции и для которых эта Конвенция вступила в силу;
      h) "региональная организация экономической интеграции" означает организацию, созданную суверенными государствами какого-либо региона, которой ее государствами-членами поручено заниматься вопросами, регулируемыми настоящей Конвенцией, и которая должным образом уполномочена в соответствии со своими внутренними процедурами подписать, ратифицировать, принять и одобрить настоящую Конвенцию или присоединиться к ней;
      i) "Комитет по рассмотрению химических веществ" означает вспомогательный орган, о котором говорится в пункте 6 статьи 18.

  Статья 3
Сфера действия Конвенции

      1. Настоящая Конвенция применяется в отношении:
      a) запрещенных или строго ограниченных химических веществ; и
      b) особо опасных пестицидных составов.
      2. Настоящая Конвенция не применяется в отношении:
      a) наркотических средств и психотропных веществ;
      b) радиоактивных материалов;
      c) отходов;
      d) химического оружия;
      e) фармацевтических препаратов, включая лекарства для людей и ветеринарные средства;
      f) химических веществ, используемых в качестве пищевых добавок;
      g) продовольствия;
      h) химических веществ в объемах, в которых они вряд ли могут оказать неблагоприятное воздействие на здоровье человека или окружающую среду, при условии, что они импортируются:
      i) для целей проведения исследований или анализа; или
      ii) отдельными лицами для личного пользования в количествах, разумных для такого вида использования.

  Статья 4
Назначенные национальные органы

      1. Каждая Сторона назначает один или несколько национальных органов, которые уполномочены выступать от ее имени при выполнении административных функций, предусматриваемых настоящей Конвенцией.
      2. Каждая Сторона стремится обеспечить, чтобы такой орган или органы обладали достаточными ресурсами для эффективного выполнения своих задач.
      3. Каждая Сторона не позднее даты вступления для нее в силу настоящей Конвенции сообщает секретариату название и адрес такого органа или органов. Она незамедлительно уведомляет секретариат о любых изменениях, касающихся названия или адреса такого органа или органов.
      4. Секретариат незамедлительно информирует Стороны об уведомлениях, получаемых им в соответствии с пунктом 3.

  Статья 5
Процедуры, касающиеся запрещенных или
строго ограниченных химических веществ

      1. Каждая Сторона, принявшая окончательное регламентационное постановление, направляет секретариату в письменном виде уведомление о таком постановлении. Такое уведомление направляется как можно скорее, и в любом случае не позднее чем через девяносто дней после даты вступления в силу окончательного регламентационного постановления, и содержит информацию, требуемую в соответствии с  приложением I , если таковая имеется.
      2. Каждая Сторона на дату вступления для нее в силу настоящей Конвенции уведомляет в письменном виде секретариат о действующих в это время окончательных регламентационных постановлениях, за исключением всех тех Сторон, представивших уведомления об окончательных регламентационных постановлениях в соответствии с измененными Лондонскими руководящими принципами или Международным кодексом поведения, которые не должны повторно представлять такие уведомления.
      3. Секретариат как можно скорее и в любом случае не позднее, чем через шесть месяцев после получения уведомления в соответствии с пунктами 1 и 2 определяет, содержит ли уведомление информацию, требуемую в соответствии с приложением I. Если уведомление содержит необходимую информацию, секретариат незамедлительно направляет всем Сторонам резюме полученной информации. В том случае, если уведомление не содержит требуемой информации, он соответствующим образом информирует уведомляющую Сторону.
      4. Секретариат каждые шесть месяцев направляет Сторонам краткий обзор информации, полученной в соответствии с пунктами 1 и 2, включая информацию, касающуюся тех уведомлений, в которых не изложена вся информация, требуемая согласно приложению I.
      5. После того, как секретариат получил по крайней мере одно уведомление от каждого из двух регионов, применяющих процедуру предварительного обоснованного согласия, относительно конкретного химического вещества, которое согласно его проверке удовлетворяет требованиям приложения I, он направляет их Комитету по рассмотрению химических веществ. Состав регионов, охватываемых процедурой предварительного обоснованного согласия, определяется в решении, которое будет принято консенсусом на первом совещании Конференции Сторон.
      6. Комитет по рассмотрению химических веществ проводит обзор информации, предоставляемой в рамках таких уведомлений, и в соответствии с критериями, изложенными в  приложении II , выносит Конференции Сторон рекомендацию о том, должно ли рассматриваемое химическое вещество подпадать под процедуру предварительного обоснованного согласия и соответственно быть включено в  приложение III .

  Статья 6
Процедуры, касающиеся особо
опасных пестицидных составов

      1. Любая Сторона, являющаяся развивающейся страной или страной с переходной экономикой и испытывающая проблемы, вызываемые каким-либо особо опасным пестицидным составом при существующих условиях его использования на ее территории, может предложить секретариату включить этот опасный пестицидный состав в приложение III. При подготовке предложения Сторона может опираться на технические экспертные данные из любого соответствующего источника. Это предложение должно содержать необходимую информацию, предусмотренную в части 1  приложения IV .
      2. Секретариат как можно скорее, но в любом случае не позднее чем через шесть месяцев после получения предложения, предусмотренного в пункте 1, проверяет наличие в нем информации, требуемой в соответствии с частью 1 приложения IV. Если в предложении содержится требуемая информация, секретариат незамедлительно направляет всем Сторонам резюме полученной информации. Если же такая информация в предложении отсутствует, он информирует об этом предлагающую Сторону.
      3. Секретариат собирает дополнительную информацию, определенную в части 2 приложения IV, в отношении предложения, направляемого в соответствии с пунктом 2.
      4. После того, как предусмотренные в пунктах 2 и 3 выше требования в отношении конкретного особо опасного пестицидного состава выполнены, секретариат направляет предложение и соответствующую информацию Комитету по рассмотрению химических веществ.
      5. Комитет по рассмотрению химических веществ рассматривает информацию, содержащуюся в предложении, и собранную дополнительную информацию и в соответствии с критериями, определенными в части 3 приложения IV, выносит Конференции Сторон рекомендацию о относительно необходимости включения данного особо опасного пестицидного состава в рамки процедуры предварительного обоснованного согласия и, соответственно, в приложение III.

  Статья 7
Включение химических веществ в приложение III

      1. В отношении каждого химического вещества, которое Комитет по рассмотрению химических веществ постановил рекомендовать для включения в приложение III, он подготавливает проект документа для содействия принятию решения. Документ для содействия принятию решения должен как минимум основываться на информации, указанной в приложении I или, в зависимости от обстоятельств, в приложении IV, и включать информацию о видах использования химического вещества в какой-либо категории, иной, чем категория, к которой применяется окончательное регламентационное постановление.
      2. Рекомендация, упомянутая в пункте 1, и проект документа для содействия принятию решения направляются Конференции Сторон. Конференция Сторон принимает решение относительно того, должно ли данное химическое вещество охватываться процедурой предварительного обоснованного согласия и соответственно включаться в приложение III, и утверждает проект документа для содействия принятию решения.
      3. Когда решение о включении химического вещества в приложение III принято и соответствующий документ для содействия принятию решения утвержден Конференцией Сторон, секретариат незамедлительно распространяет эту информацию среди всех Сторон.

  Статья 8
Химические вещества, охватываемые добровольной
процедурой предварительного обоснованного согласия

      В отношении любого химического вещества, иного чем химическое вещество, фигурирующее в приложении III, которое охватывалось добровольной процедурой предварительного обоснованного согласия до начала проведения первого совещания Конференции Сторон, Конференция Сторон принимает на этом совещании решение о включении данного химического вещества в  приложение III  при условии, что она убеждена в том, что все требования о его включении в это приложение были выполнены.

  Статья 9
Изъятие химических веществ из приложения III

      1. Если Сторона представляет секретариату информацию, которая отсутствовала во время принятия решения о включении того или иного химического вещества в приложение III и эта информация указывает на то, что его включение не может более считаться обоснованным согласно критериям в  приложении II  или, в зависимости от обстоятельств, в приложении IV, секретариат направляет эту информацию Комитету по рассмотрению химических веществ.
      2. Комитет по рассмотрению химических веществ проводит обзор информации, которую он получает в соответствии с пунктом 1. По каждому химическому веществу, в отношении которого Комитет по рассмотрению химических веществ принимает решение согласно соответствующим критериям в приложении II, или в зависимости от обстоятельств, в приложении IV, рекомендовать его для изъятия из приложения III, он подготавливает пересмотренный проект документа для содействия принятию решения.
      3. Рекомендация, упомянутая в пункте 2, направляется Конференции Сторон и сопровождается пересмотренным проектом документа для содействия принятию решения. Конференция Сторон принимает решение о том, следует ли изъять данное химическое вещество из приложения III и одобрить пересмотренный проект документа для содействия принятию решения.
      4. После того, как Конференция Сторон приняла решение об изъятии химического вещества из приложения III и одобрила пересмотренный документ для содействия принятию решения, секретариат незамедлительно направляет эту информацию всем Сторонам.

  Статья 10
Обязательства относительно импорта
химических веществ, включенных в приложение III

      1. Каждая Сторона осуществляет законодательные или административные меры для обеспечения принятия своевременных решений в отношении импорта химических веществ, включенных в  приложение III .
      2. Каждая Сторона направляет секретариату как можно скорее, но в любом случае не позднее чем через девять месяцев после даты направления документа для содействия принятию решения, упомянутого в пункте 3 статьи 7, ответ, касающийся осуществления ею предстоящего импорта данного химического вещества. Если Сторона вносит в ответ изменения, она незамедлительно представляет пересмотренный ответ секретариату.
      3. Секретариат по истечении периода, определенного в пункте 2, незамедлительно направляет в письменном виде Стороне, которая не представила такой ответ, просьбу сделать это. Если Сторона не сможет направить ответ, секретариат в соответствующих случаях оказывает ей содействие в представлении ответа в сроки, указанные в последнем предложении пункта 2 статьи 11.
      4. Ответ, предусмотренный в пункте 2, представляется в одной из следующих форм:
      а) окончательное решение, принимаемое во исполнение законодательных или административных мер:
      i) разрешить импорт;
      ii) не разрешать импорт; или
      iii) разрешить импорт только на конкретных условиях; или
      b) промежуточный ответ, который может включать:
      i) предварительное решение, разрешающее импорт на
         конкретных условиях или без таковых или не разрешающее
         импорт в течение промежуточного периода;
      ii) заявление о том, что окончательное решение находится
          на стадии активного обсуждения;
      iii) просьбу о предоставлении дополнительной информации, 
          адресованную секретариату или Стороне, уведомившей
          об окончательном регламентационном постановлении;
      iv) просьбу к секретариату об оказании содействия
          в проведении оценки химического вещества.
      5. Ответы, приведенные в подпунктах а) или b) пункта 4, относятся к категории или категориям, определенным в отношении химических веществ, включенных в приложение III.
      6. Окончательное решение должно сопровождаться изложением любых законодательных или административных мер, на которых оно основано.
      7. Каждая Сторона не позднее даты вступления для нее в силу настоящей Конвенции направляет секретариату ответы в отношении каждого химического вещества, включенного в  приложение III . Сторона, представившая такие ответы в соответствии с измененными Лондонскими руководящими принципами или Международным кодексом поведения, не должна представлять эти ответы повторно.
      8. Каждая Сторона в соответствии со своими законодательными или административными мерами доводит свои ответы, представленные согласно положениям настоящей статьи, до сведения заинтересованных лиц, подпадающих под ее юрисдикцию.
      9. Сторона, которая в соответствии с пунктами 2 и 4 выше и пунктом 2 статьи 11 принимает решение не разрешать импорт того или иного химического вещества или разрешить импорт только на определенных условиях, если она еще не сделала этого, одновременно запрещает или устанавливает аналогичные условия:
      а) для импорта этого химического вещества из любого источника; и
      b) в отношении его отечественного производства для внутреннего использования.
      10. Секретариат один раз в шесть месяцев информирует все Стороны о полученных им ответах. Эта информация включает сведения о законодательных или административных мерах, на которых основаны решения, если таковые сведения имеются. Кроме того, секретариат информирует Стороны о любых случаях непредставления ответа.

  Статья 11
Обязательства в отношении экспорта
химических веществ, включенных в приложение III

      1. Каждая экспортирующая Сторона:
      a) осуществляет соответствующие законодательные или административные меры для уведомления заинтересованных субъектов, подпадающих под ее юрисдикцию, об ответах, направленных секретариатом в соответствии с пунктом 10 статьи 10;
      b) принимает соответствующие законодательные или административные меры для обеспечения того, чтобы подпадающие под ее юрисдикцию экспортеры выполняли решения, которые содержатся в каждом из таких ответов, не позднее чем через шесть месяцев после той даты, когда секретариат впервые информирует Стороны о таком ответе в соответствии с пунктом 10 статьи 10;
      c) оказывает импортирующим Сторонам, по их просьбе и соответствующим образом, консультативные услуги и содействие:
      i) в получении дополнительной информации, содействующей
         Сторонам в принятии решения в соответствии с
         пунктом 4 статьи 10 и пунктом 2 с) ниже; и
      ii) в расширении имеющихся у них возможностей и 
         потенциала в области безопасного регулирования
         химических веществ в течение срока их годности.
      2. Каждая Сторона обеспечивает, чтобы химическое вещество, указанное в приложении III, не экспортировалось с ее территории в любую импортирующую Сторону, которая, в силу исключительных обстоятельств, не направила ответ или направила промежуточный ответ, не содержащий предварительного решения, за исключением тех случаев, когда:
      a) это - химическое вещество, которое на время осуществления импортной поставки зарегистрировано в импортирующей Стороне как химическое вещество;
      b) это - химическое вещество, по которому имеется информация, свидетельствующая о том, что оно ранее использовалось на территории импортирующей Стороны или импортировалось в нее, и в отношении которого не принимались никакие регламентационные меры по запрещению его использования; или
      c) экспортером было запрошено и получено через назначенный национальный орган импортирующей Стороны явно выраженное согласие на осуществление импортной поставки. Импортирующая Сторона направляет ответ на такую просьбу в течение 60 дней и незамедлительно уведомляет секретариат о своем решении.
      Обязательства экспортирующих Сторон в соответствии с настоящим пунктом применяются начиная с даты истечения шестимесячного срока с того дня, когда секретариат впервые проинформировал Стороны согласно пункту 10 статьи 10 о том, что Сторона не направила ответа или же направила промежуточный ответ, не содержащий предварительного решения, и действуют в течение одного года.

  Статья 12
Уведомление об экспорте

      1. В случае, когда какое-либо химическое вещество, запрещенное или строго ограниченное Стороной, экспортируется с ее территории, эта Сторона направляет уведомление об экспорте импортирующей Стороне. Уведомление об экспорте включает информацию, отраженную в  приложении V .
      2. Уведомление об экспорте представляется в отношении химического вещества до первой экспортной поставки после принятия соответствующего окончательного регламентационного постановления. Впоследствии уведомление об экспорте направляется до осуществления первой экспортной поставки за какой-либо календарный год. Требование, касающееся уведомления до осуществления экспорта, может быть отменено назначенным национальным органом импортирующей Стороны.
      3. Экспортирующая Сторона направляет обновленное уведомление об экспорте после того, как она приняла окончательное регламентационное постановление, из которого вытекают изменения, касающиеся запрещения или строгого ограничения данного химического вещества.
      4 Импортирующая Сторона подтверждает получение первого уведомления об экспорте, полученного после принятия окончательного регламентационного постановления. Если экспортирующая Сторона не получает подтверждения в течение 30 дней после направления уведомления об экспорте, она направляет второе уведомление об экспорте. Экспортирующая Сторона прилагает достаточные усилия для обеспечения того, чтобы второе уведомление было получено импортирующей Стороной.
      5. Обязательства какой-либо Стороны, определенные в пункте 1,  перестают действовать, когда:
      а) химическое вещество было включено в приложение III;
      b) импортирующая Сторона представила ответ в отношении химического вещества секретариату в соответствии с пунктом 2 статьи 10; и
      с) секретариат распространил ответ среди Сторон в соответствии с пунктом 10 статьи 10.

  Статья 13
Сопроводительная информация
при экспорте химических веществ

      1. Конференция Сторон рекомендует Всемирной таможенной организации присвоить конкретные таможенные коды в рамках Согласованной системы каждому из химических веществ или каждой группе химических веществ, которые включены в приложение III, исходя из соображений целесообразности. Во всех случаях, когда такому химическому веществу присвоен соответствующий код, каждая Сторона требует, чтобы при экспорте данного химического вещества этот код был указан в сопроводительном документе.
      2. Без ущерба для каких-либо требований импортирующей Стороны каждая Сторона требует, чтобы при экспорте как химических веществ, включенных в  приложение III  так и веществ, которые запрещены или строго ограничены на ее территории, соблюдались требования в отношении маркировки, обеспечивающие наличие достаточной информации о рисках и/или опасностях для здоровья человека или окружающей среды с учетом соответствующих международных норм.
      3. Без ущерба для каких-либо требований импортирующей Стороны каждая Сторона может потребовать, чтобы при экспорте химических веществ, в отношении которых на ее территории действуют требования, касающиеся экологической или медицинской маркировки, соблюдались требования в отношении маркировки, обеспечивающие наличие достаточной информации о рисках и/или опасностях для здоровья человека или окружающей среды с учетом соответствующих международных норм.
      4. В отношении упомянутых в пункте 2 химических веществ, которые предназначены для использования в профессиональных целях, каждая экспортирующая Сторона требует, чтобы форма данных, касающихся безопасности, которая должна соответствовать международно признанному формату и в которой должна быть приведена самая последняя информация, направлялась каждому импортеру.
      5. Информация на маркировочной этикетке и в форме данных, касающихся безопасности, должна быть приведена, насколько это практически возможно, на одном или нескольких официальных языках импортирующей Стороны.

  Статья 14
Обмен информацией

      1. Стороны надлежащим образом и, в соответствии с целями настоящей Конвенции, содействуют:
      а) обмену научной, технической, экономической и правовой информацией, касающейся химических веществ в рамках сферы действия настоящей Конвенции, включая информацию токсикологического и экотоксикологического характера, а также информацию, касающуюся безопасности;
      b) предоставлению общедоступной информации о национальных регламентационных постановлениях, имеющих актуальное значение для реализации целей настоящей Конвенции; и
      c) предоставлению в соответствующих случаях другим Сторонам непосредственно или через секретариат информации о внутренних регламентационных мерах, которые существенно ограничивают один или несколько видов применения химического вещества.
      2. Стороны, осуществляющие обмен информацией во исполнение настоящей Конвенции, обеспечивают охрану любой конфиденциальной информации на взаимной основе.
      3. Для целей настоящей Конвенции конфиденциальной не считается следующая информация:
      a) информация, упомянутая в  приложениях I  и  IV,  представленная во исполнение статей 5 и 6, соответственно;
      b) информация, содержащаяся в форме данных, касающихся безопасности, упомянутых в пункте 4 статьи 13;
      c) срок годности химического вещества;
      d) информация о мерах предосторожности, в том числе о степени опасности, характере риска и соответствующих рекомендациях в отношении безопасности; и
      e) резюме результатов токсикологических и экотоксикологических проверок.
      4. Для целей настоящей Конвенции дата выпуска химического вещества обычно не считается конфиденциальной информацией.
      5. Любая Сторона, которой необходима информация о транзитных перевозках химических веществ, включенных в  приложение III , через ее территорию, сообщает об этой необходимости секретариату, который соответствующим образом информирует все Стороны.

  Статья 15
Осуществление Конвенции

      1. Каждая Сторона принимает такие меры, которые могут быть необходимы для создания и укрепления ее национальных инфраструктур и учреждений в целях эффективного осуществления настоящей Конвенции. Эти меры по мере необходимости включают принятие или изменение национального законодательства или реализацию действий административного характера и могут также предусматривать:
      a) создание национальных регистров и баз данных, включающих касающуюся безопасности информацию в отношении химических веществ;
      b) поощрение инициатив, выдвигаемых промышленностью в целях содействия обеспечению химической безопасности; и
      c) содействие заключению добровольных соглашений с учетом положений статьи 16.
      2. Каждая Сторона обеспечивает, насколько это практически возможно, чтобы общественность имела соответствующий доступ к информации об обращении с химическими веществами и принятии мер в случае возникновения аварий и об альтернативах, которые более безопасны для здоровья человека или окружающей среды, чем химические вещества, перечисленные в приложении III.
      3. Стороны соглашаются сотрудничать напрямую или там, где это целесообразно, через компетентные международные организации в деле осуществления настоящей Конвенции на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
      4. Ни одно из положений настоящей Конвенции не интерпретируется как ограничивающее право Сторон принимать более жесткие, нежели предусмотренные в настоящей Конвенции, меры, направленные на обеспечение охраны здоровья человека и на защиту окружающей среды, при условии, что эти меры будут соответствовать положениям настоящей Конвенции и международного права.

  Статья 16
Техническая помощь

      Стороны, принимая во внимание, в частности, потребности развивающихся стран и стран с переходной экономикой, сотрудничают в расширении технической помощи для развития необходимой инфраструктуры и потенциала в области рационального использования химических веществ в интересах осуществления настоящей Конвенции. Стороны, располагающие более совершенными программами регулирования химических веществ, должны оказывать техническую помощь, включая профессиональную подготовку, другим Сторонам в деле развития их инфраструктуры и потенциала в области рационального использования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла.

  Статья 17
Несоблюдение

      Конференция Сторон как можно скорее, насколько это практически возможно, разрабатывает и утверждает процедуры и организационные механизмы, предназначенные для определения факта несоблюдения положений настоящей Конвенции и принятия мер в отношении Сторон, признанных как не соблюдающие эти положения.

  Статья 18
Конференция Сторон

      1. Настоящим учреждается Конференция Сторон.
      2. Первое совещание Конференции Сторон созывается Директором - исполнителем ЮНЕП и Генеральным директором ФАО, действующими совместно, не позднее чем через один год после вступления в силу настоящей Конвенции. Впоследствии очередные совещания Конференции Сторон созываются с периодичностью, которая будет определена Конференцией.
      3. Внеочередные совещания Конференции Сторон созываются тогда, когда Конференция может счесть это необходимым, или по письменной просьбе любой Стороны, при условии, что эта просьба будет поддержана не менее, чем одной третью Сторон.
      4. Конференция Сторон на своем первом совещании консенсусом согласовывает и принимает правила процедуры и финансовые правила как свои, так и любых вспомогательных органов, а также финансовые положения, регулирующие функционирование секретариата.
      5. Конференция Сторон постоянно следит за ходом осуществления настоящей Конвенции и дает соответствующую оценку. Она выполняет функции, возложенные на нее Конвенцией, и с этой целью:
      a) учреждает помимо того, что предусматривается в пункте 6 ниже, такие вспомогательные органы, которые она сочтет необходимыми для выполнения Конвенции;
      b) сотрудничает в соответствующих случаях с компетентными международными организациями и межправительственными и неправительственными органами; и
      c) рассматривает и принимает любые дополнительные меры, которые могут потребоваться для обеспечения достижения целей настоящей Конвенции.
      6. Конференция Сторон на своем первом совещании учреждает вспомогательный орган, который будет называться Комитетом по рассмотрению химических веществ, для выполнения функций, возлагаемых на этот Комитет в соответствии с настоящей Конвенцией. В этой связи:
      a) члены Комитета по рассмотрению химических веществ назначаются Конференцией Сторон. Комитет состоит из ограниченного числа назначенных правительствами экспертов в области регулирования химических веществ. Члены комитета назначаются на основе справедливого географического распределения с учетом в том числе обеспечения сбалансированного представительства Сторон, являющихся развитыми и развивающимися странами;
      b) Конференция Сторон решает вопрос о круге ведения, организации работы и функционировании Комитета;
      с) Комитет принимает все необходимые меры для вынесения своих рекомендаций на основе консенсуса. Если же все возможности достижения консенсуса исчерпаны, а консенсус не достигнут, такая рекомендация, в качестве последней меры, принимается большинством в две трети голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании.
      7. Организация Объединенных Наций, ее специализированные учреждения и Международное агентство по атомной энергии, а также любое государство, не являющееся Стороной настоящей Конвенции, могут быть представлены на совещаниях Конференции Сторон в качестве наблюдателей. Любые другие органы или учреждения, национальные или международные, правительственные или неправительственные, имеющие опыт работы в областях, относящихся к сфере действия Конвенции, которые известили секретариат о своем желании быть представленными на совещании Конференции Сторон в качестве наблюдателей, могут быть допущены к участию в нем, если против этого не возражает по меньшей мере одна треть присутствующих на совещании Сторон. Допуск и участие наблюдателей регулируются правилами процедуры, принятыми Конференцией Сторон.

  Статья 19
Секретариат

      1. Настоящим учреждается секретариат.
      2. На секретариат возлагаются следующие функции:
      a) организация совещаний Конференции Сторон и ее вспомогательных органов и их обслуживание в соответствии с существующими требованиями;
      b) содействие оказанию помощи Сторонам, в первую очередь Сторонам, являющимся развивающимися странами, и Сторонам с переходной экономикой, по их просьбе в деле осуществления настоящей Конвенции;
      c) обеспечение необходимой координации с секретариатами других соответствующих международных органов;
      d) заключение под общим руководством Конференции Сторон таких административных и договорных соглашений, которые могут потребоваться для эффективного выполнения его функций; и
      e) выполнение других секретариатских функций, предусмотренных в настоящей Конвенции, и таких других функций, которые могут быть определены Конференцией Сторон.
      3. Секретариатские функции в рамках настоящей Конвенции выполняются совместно Директором-исполнителем ЮНЕП и Генеральным директором ФАО с учетом тех договоренностей, которые согласовываются между ними и утверждаются Конференцией Сторон.
      4. Конференция Сторон, возможно, примет решение большинством в три четверти присутствующих и участвующих в голосовании Сторон поручить выполнение секретариатских функций одной или нескольким другим компетентным международным организациям, если она придет к выводу о том, что секретариатский механизм не функционирует соответствующим образом, как это предполагалось.

  Статья 20
Урегулирование споров

      1. Стороны урегулируют любые возникающие между ними споры относительно толкования или применения настоящей Конвенции путем переговоров или любым иным мирным способом по своему выбору.
      2. При ратификации, принятии, одобрении настоящей Конвенции или присоединении к ней или в любое время после этого Сторона, которая не является региональной организацией экономической интеграции, может представить Депозитарию заявление в письменном виде о том, что в любом споре относительно толкования или применения Конвенции она признает обязательным одно или оба из следующих средств урегулирования спора в отношении любой Стороны, взявшей на себя такое же обязательство:
      a) арбитражное разбирательство, как только это будет практически возможно, в соответствии с процедурами, подлежащими принятию Конференцией Сторон в приложении; и
      b) передача спора в Международный суд.
      3. Сторона, являющаяся региональной организацией экономической интеграции, может сделать заявление аналогичного характера в отношении арбитражного разбирательства в соответствии с процедурой, упомянутой в пункте 2 а).
      4. Заявление, сделанное в соответствии с пунктом 2, остается в силе до истечения срока его действия в соответствии с условиями этого заявления или до истечения трех месяцев после того, как письменное уведомление о его отзыве было сдано на хранение Депозитарию.
      5. Истечение срока действия заявления, уведомление об отзыве или новое такое заявление никоим образом не затрагивают дел, находящихся на рассмотрении арбитражного суда или Международного суда, если стороны спора не договорятся об ином.
      6. Если стороны спора, в соответствии с пунктом 2, не приняли те же или любую из процедур и если по истечении двенадцати месяцев после уведомления одной стороной другой стороны о том, что между ними возник спор, Стороны не смогли урегулировать свой спор, этот спор по просьбе любой стороны спора передается согласительной комиссии. Согласительная комиссия представляет доклад с рекомендациями. Дополнительные процедуры, касающиеся согласительной комиссии, включаются в приложение, подлежащее принятию Конференцией Сторон не позднее второго совещания Конференции.

  Статья 21
Поправки к Конвенции

      1. Любая из Сторон может предлагать поправки к настоящей Конвенции.
      2. Поправки к настоящей Конвенции принимаются на совещании Конференции Сторон. Текст любой предложенной поправки направляется секретариатом Сторонам не позднее, чем за шесть месяцев до проведения совещания, на котором ее предлагается принять. Секретариат также направляет текст предложенной поправки странам, подписавшим настоящую Конвенцию, и Депозитарию для информации.
      3. Стороны прилагают все усилия к достижению согласия в отношении принятия любой предложенной поправки к настоящей Конвенции путем консенсуса. Если исчерпаны все средства для достижения консенсуса, а согласие не достигнуто, то в качестве последней меры поправка принимается большинством в три четверти голосов Сторон, присутствующих и участвующих в голосовании.
      4. Поправка направляется Депозитарием всем Сторонам для ратификации, принятия или одобрения.
      5. Депозитарию направляются письменные уведомления о ратификации, принятии или одобрении поправки. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 3, вступает в силу для тех Сторон, которые приняли ее, на девяностый день после сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или одобрении по меньшей мере тремя четвертями Сторон. В дальнейшем для любой другой Стороны поправка вступает в силу на девяностый день после сдачи данной Стороной на хранение документа о ратификации, принятии или одобрении поправки.

  Статья 22
Принятие приложений и внесение в них поправок

      1. Приложения к настоящей Конвенции являются ее неотъемлемой частью и, если прямо не предусмотрено иное, ссылка на настоящую Конвенцию представляет собой в то же время ссылку на любые приложения к ней.
      2. Приложения ограничиваются процедурными, научными, техническими или административными вопросами.
      3. Применяется следующая процедура предложения, принятия и вступления в силу дополнительных приложений к настоящей Конвенции:
      a) дополнительные приложения предлагаются и принимаются в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 1, 2 и 3 статьи 21;
      b) любая Сторона, которая не может принять дополнительное приложение, уведомляет об этом Депозитария в письменной форме в течение одного года со дня сообщения Депозитарием о принятии такого дополнительного приложения. Депозитарий незамедлительно уведомляет все Стороны о любом таком полученном им уведомлении.
      Любая Сторона может в любое время отозвать ранее направленное заявление о возражении в отношении любого дополнительного приложения, после чего приложение вступает в силу для данной Стороны при соблюдении подпункта с) ниже; и
      с) по истечении одного года с даты сообщения Депозитарием о принятии дополнительного приложения, это приложение вступает в силу для всех Сторон, которые не представили уведомление в соответствии с положениями подпункта b) выше.
      4. За исключением случая  приложения III  предложение, принятие и вступление в силу поправок к приложениям к настоящей Конвенции регулируются процедурой, аналогичной той, которая установлена для предложения, принятия и вступления в силу дополнительных приложений к Конвенции.
      5. К предложению, принятию и вступлению в силу поправок к приложению III применяется следующая процедура:
      а) поправки к приложению III предлагаются и принимаются согласно процедуре, изложенной в статьях 5-9 и пункте 2 статьи 21;
      b) Конференция Сторон выносит свои решения о принятии на основе консенсуса;
      с) Депозитарий незамедлительно сообщает Сторонам о решении, касающемся внесения поправок в приложение III. Поправки вступают в силу для всех Сторон начиная с даты, которая указывается в решении.
      6. Если дополнительное приложение или поправка к приложению связаны с внесением поправки в настоящую Конвенцию, то такое дополнительное приложение или поправка вступают в силу лишь после вступления в силу поправки к настоящей Конвенции. 

  Статья 23
Голосование

      1. За исключением случая, предусмотренного в пункте 2 ниже, каждая Сторона настоящей Конвенции имеет один голос.
      2. Региональная организация экономической интеграции по вопросам, входящим в ее компетенцию, осуществляет свое право голоса, располагая числом голосов, равным числу ее государств-членов, являющихся Сторонами настоящей Конвенции. Такая организация не осуществляет свое право голоса, если ее государства-члены осуществляют свое право голоса, и наоборот.
      3. Для целей настоящей Конвенции "Стороны, присутствующие и участвующие в голосовании" означает Стороны, присутствующие и голосующие "за" или "против".

  Статья 24
Подписание

      Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами и региональными организациями экономической интеграции в Роттердаме с 11 сентября 1998 года и в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 12 сентября 1998 года по 10 сентября 1999 года.

  Статья 25
Ратификация, принятие, одобрение или присоединение

      1. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению государствами и региональными организациями экономической интеграции. Она открыта для присоединения государств и региональных организаций экономической интеграции начиная со следующего дня после даты закрытия Конвенции для подписания. Документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении сдаются на хранение Депозитарию.
      2. Любая региональная организация экономической интеграции, которая становится Стороной настоящей Конвенции, в то время как ни одно из ее государств-членов не является Стороной, связана всеми обязательствами, вытекающими из Конвенции. В случае, когда одно или несколько государств-членов такой организации являются Сторонами Конвенции, эта организация и ее государства-члены решают вопрос об их соответствующих обязанностях по выполнению своих обязательств, вытекающих из Конвенции. В таких случаях организация и ее государства-члены не могут одновременно осуществлять права, вытекающие из этой Конвенции.
      3. В своем документе о ратификации, принятии, одобрении или присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о сфере своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией. Любая такая организация также уведомляет Депозитария, который, в свою очередь, информирует Стороны о любом соответствующем изменении сферы ее компетенции.

  Статья 26
Вступление в силу

      1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
      2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, которая ратифицирует, принимает или одобряет эту Конвенцию или присоединяется к ней после сдачи на хранение пятидесятого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, Конвенция вступает в силу на девяностый день после сдачи на хранение таким государством или региональной организацией экономической интеграции своего документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
      3. Для целей пунктов 1 и 2 любой документ, сданный на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматривается в качестве дополнительного к документам, сданным на хранение государствами-членами этой организации.

  Статья 27
Оговорки

      Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются.

  Статья 28
Выход

      1. В любое время по истечении трех лет со дня вступления настоящей Конвенции в силу для любой Стороны эта Сторона может выйти из Конвенции, направив письменное уведомление Депозитарию.
      2. Любой такой выход вступает в силу по истечении одного года со дня получения Депозитарием уведомления или в такой более поздний срок, который может быть указан в уведомлении о выходе.

  Статья 29
Депозитарий

      Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций является Депозитарием настоящей Конвенции.

  Статья 30
Аутентичные тексты

      Оригинал настоящей Конвенции, тексты которой на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

      Совершено в Роттердаме в десятый день сентября месяца одна тысяча девятьсот девяносто восьмого года.

  Приложение I
 ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ
В УВЕДОМЛЕНИЯХ, ПРЕДСТАВЛЯЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ
СО СТАТЬЕЙ 5

      Уведомления включают следующую информацию:
      1.  Свойства, выявление и виды применения :
      а) общее название;
      b) химическое название в рамках номенклатуры, признанной на международном уровне (например, Международного союза теоретической и прикладной химии (МСТПХ), в тех случаях, когда такая номенклатура имеется;
      c) торговые названия и названия составов;
      d) кодовые номера: номера Службы подготовки аналитических обзоров по химии (КАС), Согласованная система таможенных кодов и другие номера;
      e) информация о классификации опасности в тех случаях, когда химическое вещество подпадает под требования, касающиеся классификации;
      f) вид или виды использования;
      g) физико-химические, токсикологические и экотоксикологические свойства.
      2.  Окончательное регламентационное постановление
      а) Информация, касающаяся окончательного регламентационного постановления:
      i) резюме окончательного регламентационного постановления;
      ii) ссылка на регламентационный документ;
      iii) дата вступления в силу окончательного 
           регламентационного постановления;
      iv) сообщение о том, было ли окончательное регламентационное
          постановление принято на основе оценки риска/опасности, 
          и в положительном случае информация о такой оценке,
          включающая ссылку на соответствующую документацию;
      v) причины для принятия окончательного регламентационного
         постановления, касающиеся вопросов охраны здоровья 
         человека, включая здоровье потребителей и рабочих,
         или окружающей среды;
      vi) обзор опасности и рисков для здоровья человека, включая
          здоровье потребителей и рабочих, или окружающей среды,
          связанных с химическими веществами, и предполагаемых 
          последствий принятия окончательного регламентационного
          постановления;
      b) категория или категории применения, по которым приняты окончательные регламентационные постановления в разбивке по каждой категории:
      i) вид или виды использования, запрещенные в соответствии 
         с окончательным регламентационным постановлением;
      ii) вид или виды использования, по-прежнему разрешенные;
      iii) оценка объемов химических веществ, производимых, 
           импортируемых, экспортируемых и используемых, 
           в случае, если таковая оценка имеется;
      c) по возможности, указание того, насколько окончательное регламентационное постановление может быть актуальным для других государств и регионов;
      d) любая другая соответствующая информация, которая может включать следующие элементы:
      i) оценку социально-экономических последствий, 
         связанных с принятием окончательного 
         регламентационного постановления;
      ii) информацию об альтернативах и связанных с ними рисках, если таковая имеется, как например:
      - комплексные стратегии борьбы с сельскохозяйственными вредителями;
      - производственные методы и процессы, включая экологически чистую технологию.

  Приложение II
КРИТЕРИИ ВКЛЮЧЕНИЯ ЗАПРЕЩЕННЫХ ИЛИ
СТРОГО ОГРАНИЧЕННЫХ ХИМИЧЕСКИХ ВЕЩЕСТВ
В ПРИЛОЖЕНИЕ III

      При рассмотрении уведомлений, направленных секретариатом в соответствии с пунктом 5 статьи 5, Комитет по рассмотрению химических веществ:
      a) подтверждает, что окончательное регламентационное постановление было принято в целях охраны здоровья человека или окружающей среды;
      b) устанавливает, что окончательное регламентационное постановление было принято на основе результатов оценки рисков. Эта оценка должна основываться на обзоре научных данных в контексте условий, преобладающих в соответствующей Стороне. Для этой цели из представляемой документации должно явствовать, что:
      i) данные получены с помощью научно признанных методов;
      ii) обзоры данных проведены и документально 
          оформлены с соблюдением общепризнанных 
          научных принципов и процедур;
      iii) окончательное регламентационное постановление 
           основано на результатах оценки рисков с учетом 
           преобладающих условий в Стороне, принимающей 
           постановление;
      c) определяет, обеспечивает ли окончательное регламентационное постановление достаточно широкую основу для включения химического вещества в приложение III с учетом следующего:
      i) привело ли или, как ожидается, приведет ли принятие 
         окончательного регламентационного постановления к 
         значительному сокращению объема потребления данного 
         химического вещества или числа видов его применения;
      ii) привело ли окончательное регламентационное постановление
          к фактическому уменьшению или, как ожидается, к 
          значительному уменьшению риска для здоровья человека или 
          окружающей среды в Стороне, которая представила уведомление;
      iii) являются ли соображения, послужившие основой для принятия
           окончательного регламентационного постановления, 
           применимыми лишь в ограниченном географическом районе 
           или в других ограниченных обстоятельствах;
      iv) имеются ли факты продолжающейся торговли этим химическим 
          веществом на международном уровне;
      d) учитывает, что преднамеренное неправильное использование не является само по себе достаточным основанием для включения химического вещества в приложение III.

  Приложение III
ХИМИЧЕСКИЕ ВЕЩЕСТВА, ПОПАДАЮЩИЕ ПОД ДЕЙСТВИЕ
ПРОЦЕДУРЫ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОБОСНОВАННОГО СОГЛАСИЯ

Химическое вещество

Соответствующий(ие)
номер(а) КАС

Категория

2, 4, 5-Т

93-76-5

Пестицид

Альдрин

309-00-2

Пестицид

Каптафол

2425-06-1

Пестицид

Хлордан

57-74-9

Пестицид

Хлордимеформ

6164-98-3

Пестицид

Хлорбензилат

510-15-6

Пестицид

ДДТ

50-29-3

Пестицид

Дильдрин

60-57-1

Пестицид

Диносеб и соли
диносеба

88-85-7

Пестицид

1, 2-диброметан

106-93-4

Пестицид

Фторацетамид

640-19-7

Пестицид

НСН
(смешанные изомеры)

608-73-1

Пестицид

Гептахлор

76-44-8

Пестицид

Гексахлорбензол

118-74-1

Пестицид

Линдан

58-89-9

Пестицид

Соединения ртути,
включая неорганичес-
кие соединения
ртути, соединения
алкилртути, а также
соединения алкилок-
сиалкильной и
арилированной ртути

 

Пестицид

Пентахлорфенол

87-86-5

Пестицид

Монокротофос (раство-
римые жидкие составы
вещества с содержани-
ем активного ингреди-
ента, превышающем
600 г/л)

6923-22-4

Особо
опасный
пестицид-
ный
состав

Метамидофос
(растворимые жидкие
составы вещества с
содержанием активного
ингредиента,
превышающем 600 г/л)

10265-92-6

Особо
опасный
пестицид-
ный
состав

Фосфамидон (раство-
римые жидкие составы
вещества с содержа-
нием активного
ингредиента,
превышающем 1000 г/л)

13171-21-6 (смесь,
Е- и Z- изомеры)
23783-98-4
(Z-изомер)
297-99-4
(Е-изомер)

Особо
опасный
пестицид-
ный
состав

Метилпаратион (эмуль-
гируемые концентраты
(ЭК) с 19,5-, 40-,
50-, 60-процентным
содержанием активного
ингредиента и
порошковые составы с
1,5-, 2- и 3-процент-
ным содержанием
активного ингредиента)
 

298-00-0

Особо
опасный
пестицид-
ный
состав

Паратион (включены
все составы данного
вещества - аэрозоли,
распыляемые порошки
(РП), эмульгируемые
концентраты (ЭМ),
гранулы (Г) и
смачиваемые порошки
(СП), кроме суспен-
зий в капсулах (СК)

56-38-2

Особо
опасный
пестицид-
ный
состав

Кроцидолит

12001-28-4

Промыш-
ленный
химикат

Полибромированные
дифенилы (ПБД)

36355-01-8 (гекса-)
27858-07-7 (окта-)
13654-09-6 (дека-)

Промыш-
ленный
химикат

Полихлорированные
дифенилы (ПХД)

1336-36-3

Промыш-
ленный
химикат

Полихлорированные терфинилы (ПХТ)

61788-33-8

Промыш-
ленный
химикат

Трис (2, 3-дибром-
пропил) фосфат

126-72-7

Промыш-
ленный
химикат

 

  Приложение IV
ИНФОРМАЦИЯ И КРИТЕРИЙ, КАСАЮЩИЕСЯ ВКЛЮЧЕНИЯ
ОСОБО ОПАСНЫХ ПЕСТИЦИДНЫХ СОСТАВОВ В ПРИЛОЖЕНИИ III

       Часть 1 Документация, требуемая от предлагающей Стороны

      Предложения, представляемые в соответствие с пунктом 1 статьи 6, сопровождаются соответствующей документацией, содержащей следующую информацию;
      a) название опасного пестицидного состава;
      b) название активного ингредиента или ингредиентов в составе;
      c) сравнительный объем активного ингредиента в составе;
      d) тип состава;
      e) торговые названия и названия производителей, если таковые имеются;
      f) широко распространенные и признанные виды применения состава в предлагающей Стороне;
      g) четкое описание происшествий, имеющих отношение к проблеме, включая неблагоприятные последствия и то, как использовался пестицидный состав;
      h) любые регламентационные, административные или иные меры, которые приняты или, как предполагается, будут приняты предлагающей Стороной в результате возникновения таких происшествий.

       Часть 2 Информация, сбор которой будет осуществляться
                секретариатом

      В соответствии с пунктом 3 статьи 6 секретариат осуществляет сбор соответствующей информации, касающейся состава, включая:
      a) физико-химические, токсикологические и экотоксикологические свойства состава;
      b) информацию о существовании в других государствах ограничений, касающихся обработки или применения;
      c) информацию о происшествиях, связанных с составом, в других государствах;
      d) информацию, представленную другими Сторонами, международными организациями, неправительственными организациями или по линии других соответствующих источников как национальных, так и международных;
      e) оценки рисков и/или опасности там, где они имеются;
      f) информацию, если таковая имеется, свидетельствующую о масштабах применения состава, например, число регистраций или объем производства или продаж;
      g) другие составы рассматриваемого пестицида и происшествия, связанные с этими составами, если таковые имеются;
      h) альтернативные методы борьбы с сельскохозяйственными вредителями;
      i) другую информацию, которая может быть определена Комитетом по рассмотрению химических веществ как относящаяся к этому вопросу.

       Часть 3 Критерии включения особо опасных пестицидных
                составов в приложение III  

      При рассмотрении предложений, направляемых секретариатом в соответствии с пунктом 5 статьи 6, Комитет по рассмотрению химических веществ принимает во внимание следующие факторы:
      a) надежность данных, свидетельствующих о том, что использование состава, которое осуществлялось в соответствии с широко распространенной или признанной практикой, применяемой в рамках предлагающей Стороны, привело к зарегистрированным происшествиям;
      b) актуальность таких происшествий для других государств с аналогичным климатом, условиями и характером использования состава;
      с) существование ограничений относительно обработки или применения, связанных с технологией или методами, которые, возможно, не будут рационально или широко использоваться в государствах, не имеющих соответствущей инфраструктуры;
      d) важность зарегистрированных последствий с точки зрения объема использованного состава; и
      e) что преднамеренное неправильное использование само по себе не является достаточным основанием для включения того или иного состава в приложение III. 

  Приложение V
ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИНФОРМАЦИИ,
СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В УВЕДОМЛЕНИИ ОБ ЭКСПОРТЕ

      1. Уведомления об экспорте содержат следующую информацию:
      a) название и адрес соответствующих назначенных национальных органов экспортирующей Стороны и импортирующей Стороны;
      b) предполагаемую дату осуществления экспортной поставки в импортирующую Сторону;
      c) название запрещенного или строго ограниченного химического вещества и резюме информационных материалов, указанных в приложении I, которые должны предоставляться секретариату в соответствии со статьей 5. В том случае, когда в смеси или составе содержится более одного такого химического вещества, такая информация предоставляется по каждому из химических веществ;
      d) заявление, в котором указывается, если она известна, предполагаемая категория химического вещества и ее предполагаемый вид использования в рамках этой категории в импортирующей Стороне;
      e) информацию о мерах предосторожности, направленных на сокращение воздействия и выбросов химического вещества;
      f) в случае смеси или состава указывается концентрация данного запрещенного или строго ограниченного вещества или веществ;
      g) название и адрес импортера;
      h) любую дополнительную информацию, имеющуюся у назначенного национального органа экспортирующей Стороны, которая может помочь назначенному национальному органу импортирующей Стороны.
      2. Помимо информации, упомянутой в пункте 1, экспортирующая Сторона предоставляет такую дополнительную информацию, определенную в приложении I, которая может быть запрошена импортирующей Стороной.