Қаржы нарықтарында капиталдың еркін қозғалысын қамтамасыз ету үшін жағдай жасау туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2011 жылғы 22 шілдедегі № 472-IV Заңы.

      РҚАО-ның ескертпесі!
      Бұл келісім Еуразиялық экономикалық одақ туралы шарт күшіне енген күнінен бастап қолданылуын тоқтатады - ҚР 14.10.2014 N 240-V Заңымен (қолданысқа енгізілу тәртібін 113-баптан қараңыз).

      2010 жылғы 9 желтоқсанда Мәскеуде жасалған Қаржы нарықтарында капиталдың еркін қозғалысын қамтамасыз ету үшін жағдай жасау туралы келісім ратификациялансын.

Қазақстан Республикасының


Президенті

Н. Назарбаев


Қаржы нарықтарында капиталдың еркін қозғалысын
қамтамасыз ету үшін жағдай жасау туралы
КЕЛІСІМ (2012 жылғы 1 қаңтарда күшіне енді - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2012 ж., N 1, 5-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы және Ресей Федерациясы,

      1995 жылғы 6 қаңтардағы Ресей Федерациясы мен Беларусь Республикасы арасындағы Кеден одағы туралы келісімді, 1995 жылғы 20 қаңтардағы Кеден одағы туралы келісімді, 1999 жылғы 26 ақпандағы Кеден одағы және Біртұтас экономикалық кеңістік туралы шартты, 2000 жылғы 10 қазандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастық құру туралы шартты негізге ала отырып,

      қаржы нарықтарында капиталдың еркін қозғалысын қамтамасыз ету үшін жағдай жасау, қаржы секторында өзара тиімді ынтымақтастықты дамыту мақсатында

      төмендегілері туралы келісті:

1-бап Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдардың анықтамасы

      Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдар мыналарды білдіреді:

      "қаржылық қызметтер көрсету" - мыналарды:

      банктік қызметтер көрсетуді;

      валюта нарығында қызметтер көрсетуді;

      бағалы қағаздар нарығының кәсіби қатысушыларының қызметтер көрсетуін;

      сақтандыру қызметтерін көрсетуді қамтитын қаржылық сипаттағы көрсетілетін қызметтер;

      "бағалы қағаздар нарығының кәсіби қатысушылары" - өздері аумағында тіркелген Тараптың заңнамасына сәйкес бағалы қағаздар нарығында кәсіби қызметті жүзеге асыруға құқығы бар заңды тұлғалар;

      "кредиттік ұйым" - банк қызметін реттеуді жүзеге асыратын уәкілетті орган берген арнайы рұқсат (лицензия) негізінде өз қызметінің негізгі мақсаты ретінде пайда табу үшін банк операцияларын жүзеге асыруға құқығы бар заңды тұлға;

      "сақтандыру ұйымы" - өзі аумағында тіркелген Тараптың заңнамасына сәйкес сақтандыру (қайта сақтандыру) қызметін жүзеге асыруға құқығы бар заңды тұлға;

      "қаржы нарығының қатысушылары" - қаржылық қызметтер көрсету жөніндегі қызметті жүзеге асыратын заңды тұлғалар.

2-бап Осы Келісімді іске асыруға бағытталған шаралар

      Осы Келісімді іске асыру мақсатында Тараптар банк саласында, валюта нарығында, бағалы қағаздар нарығында және сақтандыру саласында қажетті шараларды жүзеге асырады.

      Банк саласында мынадай шаралар жүзеге асырылады:

      Тараптар инвесторларының кредиттік ұйымдардың жарғылық капиталындағы үлестерді (акцияларды) құру және сатып алу мәселесі бойынша Тараптардың заңнамасын үйлестіру;

      халықаралық стандарттарға сәйкес қаржы нарығындағы тәуекелдерді реттеу тәсілдерін үйлестіру;

      Тараптардың уәкілетті органдары арасында банк саласын реттеу және дамыту мәселелері бойынша ақпарат алмасуды ұйымдастыру.

      Валюта нарығында мынадай шаралар жүзеге асырылады:

      Тараптардың уәкілетті органдары арасында валюта нарығын реттеу және дамыту мәселелері бойынша ақпарат алмасуды ұйымдастыру;

      Тараптардың ұлттық валюталарының сыртқы сауда төлемдері мен есеп айырысуларда пайдаланылуын кеңейту мақсатында олармен конверсиялық операцияларды жүргізу үшін тиімді инфрақұрылым құру;

      Тараптардың ұлттық валюталарының айырбас бағамын белгілеу қағидаттары мен қағидаларын үйлестіру.

      Бағалы қағаздар нарығында мынадай шаралар жүзеге асырылады:

      Тараптардың уәкілетті органдары арасында бағалы қағаздар нарығы мен өзге қаржы құралдарын реттеу мәселелері бойынша ақпарат алмасуды ұйымдастыру;

      Тараптардың бағалы қағаздар нарығының кәсіби қатысушыларының қызметін реттеу саласындағы заңнамасын үйлестіру;

      Тараптар эмитенттерінің бағалы қағаздарының эмиссиясы рәсіміне (шығару тәртібіне) қойылатын талаптарды үйлестіру;

      Тараптар заңнамасының ұлттық нарықтарда шетел эмитенттерінің бағалы қағаздарын орналастыруға және айналысқа жіберуге қойылатын талаптарын үйлестіру.

      Сақтандыру саласында мынадай шаралар жүзеге асырылады:

      Тараптардың уәкілетті органдары арасында сақтандыру нарығын реттеу мәселелері бойынша ақпарат алмасуды ұйымдастыру;

      Тараптардың сақтандыру заңнамасын, сондай-ақ халықаралық қағидалар мен стандарттардың ережелерін ескере отырып, сақтандыру қызметін сақтандыруды қадағалау және реттеу талаптары мен тәсілдерін үйлестіру;

      сақтандыруды жүзеге асырған кезде міндетті сақтандыру, қайта сақтандыру, делдалдық қызмет аясындағы реттеуіш нормаларды жақындату саласындағы ынтымақтастық;

      сақтандыру қызметтерін тұтынушылардың құқықтары мен мүдделерін қорғау бойынша бірыңғай талаптарды келісу;

      сақтандыру (қайта сақтандыру) ұйымдарының төлем қабілеттілігі мен қаржылық тұрақтылығын айқындаудың бірыңғай қағидаттары мен тәсілдерін келісу.

3-бап Қаржы нарығының қатысушылары қызметінің транспаренттілігін қамтамасыз ету, халықаралық қаржылық есептілік стандарттарының талаптарын іске асыру

      Қаржы нарығының қатысушылары қызметінің транспаренттілігін қамтамасыз ету бойынша Тараптардың бірлескен іс-қимылдары:

      жарияланатын ақпараттың көлеміне, сапасына және мерзімділігіне қойылатын талаптарды үйлестіруге;

      Тараптардың эмитенттердің ақпаратты ашып көрсетуі, инсайдерлік ақпаратты заңсыз пайдалануға және бағалы қағаздар нарығында айла-шарғылар жасауға қарсы іс-қимыл саласындағы заңнамасын үйлестіруге;

      жүйелі тәуекелдердің алдын алу үшін рейтингтік агенттіктердің қызметін айқындылық, есеп берушілік және жауапкершілік қағидаттарына сәйкес жүзеге асыруына қойылатын талаптарды үйлестіруге;

      Тараптардың қаржы нарығына қатысушылардың халықаралық қаржылық есептілік стандарттарын пайдалануға өтуін аяқтауға бағытталған.

4-бап Осы Келісімді іске асыру кезеңдері

      Осы Келісімді іске асыру екі кезеңмен жүргізіледі.

      Бірінші кезең Тараптардың уәкілетті органдары арасында тұрақты негізде осы Келісімнің 2 және 3-баптарында көрсетілген салаларда ақпарат алмасуды ұйымдастыруды көздейді.

      Екінші кезең халықаралық қағидалар мен стандарттарды ескере отырып, Келісімнің 2 және 3-баптарында көрсетілген салалардағы Талаптардың заңнамасын үйлестіруді, оның ішінде қаржы нарығының қатысушыларына қойылатын лицензиялық талаптарды, қаржы нарығының қатысушыларын қадағалауды жүзеге асырудың қадағалау талаптары мен тәртібін үйлестіруді, сондай-ақ эмитентті тіркеу мемлекетінің реттеуші органы бағалы қағаздар эмиссиясын (шығарылымын) тіркеу шартымен Біртұтас экономикалық кеңістіктің бүкіл аумағында Тараптар эмитенттерінің бағалы қағаздарын орналастыру мен айналысқа жіберу мүмкіндігін қамтамасыз етуді көздейді. Іске асыру мерзімі - 2013 жылғы 31 желтоқсанға дейін.

5-бап Ынтымақтастықтың негізгі нысандары

      Капиталдың еркін қозғалысын қамтамасыз ету мақсатында қаржы нарығында жағдай жасау үшін ынтымақтастықтың мынадай негізгі нысандары қолданылады:

      Тараптардың уәкілетті органдары арасында ақпарат алмасуды жүзеге асыру;

      қаржылық қызметтер көрсету нарығының ағымдағы проблемаларын талқылау және оларды шешу жөнінде ұсыныстар әзірлеу бойынша келісілген іс-шаралар жүргізу;

      Тараптардың уәкілетті органдарының қаржылық қызметтер көрсетуді реттеу саласында өздерінің құзыретіне кіретін мәселелер бойынша консультациялық көмек көрсетуі;

      осы Келісімнің 2-бабында айқындалған шараларды іске асыру үшін халықаралық шарттар жасасу.

6-бап Дауларды шешу

      Осы Келісімді түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты Тараптар арасындағы даулар консультациялар мен келіссөздер жүргізу жолымен шешіледі.

      Егер дауды Тараптар консультациялар және келіссөздер жүргізу туралы Тараптардың бірі жіберген ресми жазбаша өтініш түскен күннен бастап алты ай ішінде реттемесе, онда Тараптардың арасында дауды шешу тәсіліне қатысты өзгеше уағдаластық болмаған кезде Тараптардың кез келгені оны қарау үшін Еуразиялық экономикалық қоғамдастық Сотының қарауына беруге құқылы.

7-бап Өзгерістер енгізу

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін және олар осы Келісімнің күшіне енуі үшін көзделген тәртіппен күшіне енеді.

8-бап Күшіне енуі

      Осы Келісім Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитеті болып табылатын депозитарий Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      Осы Келісім Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың мүшесі болып табылатын басқа мемлекеттердің оған қосылуы үшін ашық. Осы Келісімге қосылу туралы құжаттар депозитарийге сақтауға беріледі.

      Қосылған мемлекетке қатысты осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күннен бастап күшіне енеді.

      2010 жылғы 9 желтоқсанда Мәскеу қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды.

      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы депозитарийде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір Тарапқа оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

Беларусь

Қазақстан

Ресей

Республикасы үшін

Республикасы үшін

Федерациясы үшін


      Осымен осы мәтін 2010 жылғы 9 желтоқсанда Мәскеу қаласында: Беларусь Республикасы үшін - Беларусь Республикасының Президенті А.Г.Лукашенко, Қазақстан Республикасы үшін - Қазақстан Республикасының Президенті Н.Ә.Назарбаев, Ресей Федерациясы үшін - Ресей Федерациясының Президенті Д.А.Медведев қол қойған Қаржы нарықтарында капиталдың еркін қозғалысын қамтамасыз ету үшін жағдай жасау туралы келісімнің түпнұсқасының толық және дәлме-дәл көшірмесі болып табылатынын растаймын.

      Түпнұсқа данасы Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Интеграциялық Комитетінде сақталады.

  Барлығы тігіліп, қойылған қолмен
және мөрмен бекітілген 6 парақ

ЕурАзЭҚ Интеграциялық Комитеті


Хатшылығының Құқықтық


Департаментінің Басшысы

В.С.Князев

13.12.2010 ж.



      Осымен 2010 жылғы 9 желтоқсанда Мәскеуде БЭК қатысушы мемлекеттердің Басшылары деңгейінде жасалған Қаржы нарықтарында капиталдың еркін қозғалысын қамтамасыз ету үшін жағдай жасау туралы келісімнің мемлекеттік тілдегі аудармасының орыс тіліндегі мәтініне дәлме-дәл келетінін растаймын.

Төрайым

Е. Бахмутова


      2010 жылғы 9 желтоқсанда Мәскеу қаласында қол қойылған Қаржы нарықтарында капиталдың еркін қозғалысын қамтамасыз ету үшін жағдайлар жасау туралы келісімнің куәландырылған көшірмесінің куәландырылған көшірмесі екендігін растаймын.

Қазақстан Республикасы


Сыртқы істер министрлігі


Халықаралық құқық департаментінің


Басқарма бастығы

Б. Пискорский


О ратификации Соглашения о создании условий на финансовых рынках для обеспечения свободного движения капитала

Закон Республики Казахстан от 22 июля 2011 года № 472-IV.

      Примечание РЦПИ!
      Соглашение прекращает действие в связи с вступлением в силу Договора о Евразийском экономическом союзе, ратифицированного Законом РК от 14.10.2014 № 240-V (порядок введения в действие см. ст. 113).

      Ратифицировать Соглашение о создании условий на финансовых рынках для обеспечения свободного движения капитала, совершенное в Москве 9 декабря 2010 года.

Президент


Республики Казахстан

Н. НАЗАРБАЕВ


СОГЛАШЕНИЕ
о создании условий на финансовых рынках
для обеспечения свободного движения капитала (Вступило в силу 1 января 2012 года) - Бюллетень международных договоров РК 2012 г., № 1, ст. 5

      Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем Сторонами,

      основываясь на Соглашении о Таможенном союзе между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 года, Соглашении о Таможенном союзе от 20 января 1995 года, Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 года, Договоре об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года,

      в целях создания условий на финансовых рынках для обеспечения свободного движения капитала, развития взаимовыгодного сотрудничества в финансовом секторе

      согласились о нижеследующем:

Статья 1 Определение понятий, используемых в настоящем Соглашении

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

      "финансовые услуги" - услуги финансового характера, включающие в себя:

      банковские услуги;

      услуги на валютном рынке;

      услуги профессиональных участников рынка ценных бумаг;

      страховые услуги;

      "профессиональные участники рынка ценных бумаг" - юридические лица, имеющие право осуществлять профессиональную деятельность на рынке ценных бумаг в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой они зарегистрированы;

      "кредитная организация" - юридическое лицо, которое для извлечения прибыли как основной цели своей деятельности на основании специального разрешения (лицензии), выданной уполномоченным органом, осуществляющим регулирование банковской деятельности, имеет право осуществлять банковские операции;

      "страховая организация" - юридическое лицо, имеющее право осуществлять страховую (перестраховочную) деятельность в соответствии с законодательством Стороны, на территории которой оно зарегистрировано;

      "участники финансового рынка" - юридические лица, которые осуществляют деятельность по предоставлению финансовых услуг.

Статья 2 Меры, направленные на реализацию настоящего Соглашения

      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны осуществляют необходимые меры в банковской сфере, на валютном рынке, на рынке ценных бумаг и в сфере страхования.

      В банковской сфере осуществляются следующие меры:

      гармонизация законодательства Сторон по вопросу создания и приобретения долей (акций) в уставном капитале кредитных организаций инвесторами Сторон;

      гармонизация подходов к регулированию рисков на финансовом рынке в соответствии с международными стандартами;

      организация обмена информацией между уполномоченными органами Сторон по вопросам регулирования и развития банковской сферы.

      На валютном рынке осуществляются следующие меры:

      организация обмена информацией между уполномоченными органами Сторон по вопросам регулирования и развития валютного рынка;

      создание эффективной инфраструктуры для проведения конверсионных операций с национальными валютами Сторон в целях расширения их использования во внешнеторговых платежах и расчетах;

      гармонизация принципов и правил установления обменных курсов национальных валют Сторон.

      На рынке ценных бумаг осуществляются следующие меры:

      организация обмена информацией между уполномоченными органами Сторон по вопросам регулирования рынка ценных бумаг и иных финансовых инструментов;

      гармонизация законодательства Сторон в области регулирования деятельности профессиональных участников рынка ценных бумаг;

      гармонизация требований к процедуре эмиссии (порядку выпуска) ценных бумаг эмитентов Сторон;

      гармонизация требований законодательства Сторон к размещению и обращению ценных бумаг иностранных эмитентов на национальных рынках.

      В сфере страхования осуществляются следующие меры:

      организация обмена информацией между уполномоченными органами Сторон по вопросам регулирования страхового рынка;

      гармонизация страхового законодательства Сторон, а также требований и подходов к страховому надзору и регулированию страховой деятельности с учетом положений международных правил и стандартов;

      сотрудничество в области сближения регулятивных норм в сфере обязательного страхования, перестрахования, посреднической деятельности при осуществлении страхования;

      согласование единых требований по защите прав и интересов потребителей страховых услуг;

      согласование единых принципов и подходов к определению платежеспособности и финансовой устойчивости страховых (перестраховочных) организаций.

Статья 3 Обеспечение транспарентности деятельности участников финансового рынка, реализация требований международных стандартов финансовой отчетности

      Совместные действия Сторон по обеспечению транспарентности деятельности участников финансового рынка направлены на:

      гармонизацию требований к объему, качеству и периодичности публикуемой информации;

      гармонизацию законодательства Сторон в области раскрытия информации эмитентами, противодействия неправомерному использованию инсайдерской информации и манипулированию на рынке ценных бумаг;

      гармонизацию требований к осуществлению деятельности рейтинговых агентств в соответствии с принципами прозрачности, подотчетности и ответственности для предупреждения системных рисков;

      завершение перехода участников финансового рынка Сторон на использование международных стандартов финансовой отчетности.

Статья 4 Этапы реализации настоящего Соглашения

      Реализация настоящего Соглашения проходит в два этапа.

      Первый этап предусматривает организацию обмена информацией между уполномоченными органами Сторон в сферах, указанных в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения, на постоянной основе.

      Второй этап предусматривает гармонизацию законодательства Сторон в сферах, указанных в статьях 2 и 3 настоящего Соглашения, с учетом положений международных правил и стандартов, в том числе гармонизацию лицензионных требований к участникам финансового рынка, надзорных требований и порядка осуществления надзора за участниками финансового рынка, а также обеспечение возможности размещения и обращения ценных бумаг эмитентов Сторон на всей территории Единого экономического пространства при условии регистрации эмиссии (выпуска) ценных бумаг регулирующим органом государства регистрации эмитента. Срок реализации - до 31 декабря 2013 года.

Статья 5 Основные формы сотрудничества

      Для создания условий на финансовом рынке с целью обеспечения свободного движения капитала применяются следующие основные формы сотрудничества:

      осуществление обмена информацией между уполномоченными органами Сторон;

      проведение согласованных мероприятий по обсуждению текущих проблем рынка финансовых услуг и разработке предложений по их решению;

      оказание уполномоченными органами Сторон в сфере регулирования финансовых услуг консультационной помощи по вопросам, входящим в их компетенцию;

      заключение международных договоров для реализации мер, определенных в статье 2 настоящего Соглашения.

Статья 6 Разрешение споров

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.

      Если спор не может быть урегулирован Сторонами в течение шести месяцев с даты поступления официальной письменной просьбы о проведении консультаций и переговоров, направленной одной из Сторон, то при отсутствии иной договоренности между Сторонами относительно способа разрешения спора любая из Сторон вправе передать его для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 7 Внесение изменений

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью, и вступают в силу в порядке, предусмотренном для вступления в силу настоящего Соглашения.

Статья 8 Вступление в силу

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием, которым является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества, последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, являющихся членами Евразийского экономического сообщества. Документы о присоединении к настоящему Соглашению сдаются на хранение депозитарию.

      В отношении присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Совершено в городе Москве 9 декабря 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится у депозитария, который направит каждой подписавшей настоящее Соглашение Стороне его заверенную копию.

За

За

За

Республику

Республику

Российскую

Беларусь

Казахстан

Федерацию


      Настоящим удостоверяю, что данный текст является полной и аутентичной копией оригинала Соглашения о создании условий на финансовых рынках для обеспечения свободного движения капитала, подписанного 9 декабря 2010 года в г. Москве: за Республику Беларусь - Президентом Республики Беларусь Лукашенко А.Г., за Республику Казахстан - Президентом Республики Казахстан Назарбаевым Н.А., за Российскую Федерацию - Президентом Российской Федерации Медведевым Д.А.

      Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества.

      Всего прошнуровано, скреплено

      подписью и печатью 6 листов

Руководитель Правового


Департамента Секретариата


Интеграционного Комитета ЕврАзЭС

В.С. Князев

13.12.2010 г.