Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2015 жылғы 2 тамыздағы № 345-V ҚРЗ

      2011 жылғы 6 қазанда Астанада жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                         Н.Назарбаев

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының
Үкіметі арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісім

(2015 жылғы 24 қыркүйекте күшіне енді - Қазақстан Республикасының
халықаралық шарттары бюллетені, 2015 ж., № 5, 51-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі,
      заңсыз көші-қонға қарсы іс-қимыл жасау тиімділігін арттыру мақсатында ынтымақтастықты нығайтуға толық шешім қабылдай отырып,
      ұйымдасқан қылмыстық топтардың көшіп-қонушыларды заңсыз тасымалдау жөніндегі іс-әрекетінің айтарлықтай өсуіне алаңдаушылық білдіре отырып,
      осы Келісімді жасау жолымен өзара негізде Тараптар мемлекеттерінің аумағына келу, онда болу немесе тұру шарттарын орындамайтын немесе орындауды тоқтатқан адамдарды анықтау және олардың реадмиссиясы үшін жылдам және тиімді рәсімдерді орындауға, сондай-ақ ынтымақтастық рухында осындай адамдардың транзитіне ықпал етуге ниет білдіре отырып,
      тиісті жағдайларда Тараптар олардың аумағына заңсыз кірген үшінші мемлекеттердің азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдарды олардың азаматтығы немесе тұрақты тұратын мемлекеттерге жіберу үшін барлық күш-жігерін салуға тиіс екенін назарға ала отырып,
      адам құқықтары мен бостандықтарын сақтау қажеттігін мойындай  отырып және осы Келісім халықаралық құқыққа, атап айтқанда, 1951 жылғы 28 шілдедегі Босқындар мәртебесі туралы конвенцияға және 1967 жылғы 31 қаңтардағы Босқындар мәртебесіне қатысты хаттамаға, 1966 жылғы 16 желтоқсандағы Азаматтық және саяси құқықтар туралы халықаралық пактіге және Тараптар мемлекеттері қатысушылары болып табылатын ұстап беру мәселелері жөніндегі халықаралық шарттарға сәйкес Тараптар мемлекеттерінің құқықтары мен міндеттемелеріне зиян келтірмейтінін атап өте отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап
Анықтамалар

      Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдар мынаны білдіреді:
      «Реадмиссия» - осы Келісімнің ережелеріне сәйкес Сұрау салатын мемлекеттің аумағына заңсыз келген, болатын немесе тұратын адамдарды (Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтарын, үшінші мемлекеттердің азаматтарын немесе азаматтығы жоқ адамдарды) Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органының қайтаруы және Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органының қабылдауы;
      «Үшінші мемлекеттің азаматы» - Тараптар мемлекеттерінің азаматтығынан басқа азаматтығы бар адам;
      «Азаматтығы жоқ адам» - Қазақстан Республикасының немесе Литва Республикасының азаматтығы және өзге мемлекеттің азаматтығы жоқ адам;
      «Тұруға рұқсат» - адамға тиісті Тарап мемлекетінің аумағында тұруға рұқсат беретін Тараптардың құзыретті органдары берген жарамды рұқсат;
      «Виза» - әуежай транзиттік визасын қоспағанда, Тараптар мемлекеттерінің аумағына кіруге немесе оның аумағы арқылы транзитке құқық беретін рұқсат немесе құжат;
      «Әуежай транзиттік визасы» - Литва Республикасының аумағындағы халықаралық әуежайдан транзитпен өтуге арналған виза;
      «Транзит» — үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың Сұрау салатын мемлекеттен баратын мемлекетке Сұрау салынатын мемлекеттің аумағы арқылы өтуі;
      «Сұрау салатын мемлекет» - осы Келісімге сәйкес реадмиссия туралы немесе транзит туралы қолдаухат жолдайтын Тараптардың бірінің мемлекеті;
      «Сұрау салынатын Тарап» — осы Келісімге сәйкес реадмиссия туралы немесе транзит туралы қолдаухат жолданатын Тараптардың бірінің мемлекеті;
      «Құзыретті органдар» - осы Келісімді іске асыру жүктелетін Тараптар мемлекеттерінің органдары.

І БӨЛІМ
РЕАДМИССИЯ БОЙЫНША ТАРАПТАРДЫҢ МІНДЕТТЕМЕЛЕРІ

2-бап
Өз азаматтарының реадмиссиясы

      1. Сұрау салынатын мемлекет Сұрау салатын мемлекеттің қолдаухаты бойынша осы Келісімнің шеңберінде Сұрау салатын мемлекеттің аумағына келу, онда болу немесе тұру шарттарын орындамайтын немесе орындауды тоқтататын кез келген адамды, егер осы Келісімге сәйкес бұл адам Сұрау салынатын мемлекеттің азаматы болып табылатыны анықталса, осы Келісімнің шеңберінде өз аумағында қабылдайды. Көрсетілген ереже Сұрау салатын мемлекеттің аумағына келгеннен кейін Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтығынан айырылған немесе бас тартқан және Сұрау салатын мемлекеттің немесе үшінші мемлекеттің азаматтығын алмаған адамдарға да қатысты қолданылады.
      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген адамдардың реадмиссиясымен біруақытта Сұрау салатын мемлекет мыналардың:
      1) егер олардың Сұрау салатын мемлекеттің аумағында болуға немесе тұруға тәуелсіз құқығы болмаса, олардың туған жеріне немесе азаматтығына қарамастан, кәмелетке толмаған, некеде тұрмайтын балаларының;
      2) егер олардың Сұрау салатын мемлекеттің аумағына келуге, болуға немесе тұруға құқығы болса және Сұрау салатын мемлекеттің аумағында болуға және тұруға тәуелсіз құқығы болмаса, осы баптың 1-тармағында көрсетілген адамдардан өзге азаматтығы бар жұбайларының реадмиссиясын жүзеге асырады.
      3. Сұрау салынатын мемлекет реадмиссияға жататын адамның ниет білдіруіне қарамастан, қажет болған жағдайда осы адамды қайтару үшін қажетті жол жүру құжатын береді, оның әрекет ету мерзімі кемінде 30 (отыз) күнді құрайды. Жол жүру құжатын Сұрау салынатын мемлекеттің дипломатиялық өкілдігі немесе консулдық мекемесі тиісті өтінішті алған сәттен бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде береді. Егер реадмиссияға жататын адамды заңды немесе нақты себептер бойынша берілген жол жүру құжатының қолданылу мерзімі ішінде беру мүмкін болмаса, Сұрау салынатын мемлекет осы тармақта көзделген тәртіппен жаңа жол жүру құжатын береді, оның әрекет ету мерзімі оған бұрын берілген жол жүру құжатының мерзіміндей болады.

3-бап
Үшінші мемлекеттер азаматтарының және азаматтығы
жоқ адамдардың реадмиссиясы

      1. Сұрау салынатын мемлекет Сұрау салатын мемлекеттің қолдаухаты бойынша, егер осы Келісімге сәйкес мұндай адам:
      1) Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салатын мемлекеттің аумағына заңсыз кірсе; онда заңды негізде болса; немесе
      2) кіру сәтінде Сұрау салынатын мемлекет берген жарамды тұруға рұқсаты болса; немесе
      3) кіру сәтінде оның Сұрау салынатын мемлекет берген жарамды визасының болғаны дәлелденсе, Сұрау салатын мемлекеттің аумағына келу, болу немесе тұру шарттарын орындамайтын немесе орындауды тоқтатқан үшінші мемлекеттің кез келген азаматы мен азаматтығы жоқ адамды осы Келісімнің шеңберінде өз аумағында қабылдайды.
      2. Осы баптың 1-тармағында көзделген реадмиссияға қатысты міндеттеме:
      1) егер үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам Сұрау салынатын мемлекеттің аумағындағы халықаралық әуежайдың транзиттік аймағында ғана болса немесе оның транзиттік визасы болса; немесе
      2) Сұрау салатын мемлекет, мынадай:
      а) осы адамда Сұрау салынатын мемлекет берген виза немесе тұруға рұқсат болған және олар едәуір ұзақ уақытқа берілген; немесе
      b) Сұрау салынатын мемлекет берген виза немесе тұруға рұқсат жалған құжаттардың көмегімен алынған жағдайларды қоспағанда, үшінші мемлекеттің азаматына немесе азаматтығы жоқ адамға өз аумағына кіргенге дейін немесе кейін виза немесе тұруға рұқсат берсе қолданылмайды.
      3. Сұрау салатын мемлекет қажет болған жағдайда реадмиссия туралы қолдаухатқа оң жауап алған күннен бастап 3 (үш) жұмыс күні ішінде реадмиссияға жататын адамға Сұрау салынатын мемлекет мойындайтын жол жүру құжатын береді, оның әрекет ету мерзімі кемінде 30 (отыз) күнді құрайды.

4-бап
Қате реадмиссия

      Сұрау салатын мемлекет, егер осы адамды берген күннен кейін 3 ай ішінде осы Келісімнің 2 және 3-баптарында көзделген талаптардың сақталмағаны немесе адамды беру сәтінде осы Келісімде көзделген осындай адамның реадмиссиясы үшін жағдайлар болмағаны анықталса, Сұрау салынатын мемлекет қайтаратын адамды кері қабылдайды. Мұндай жағдайларда осы Келісімнің реадмиссия мен транзит рәсімдерін реттейтін ережелері қолданылады, ал Сұрау салынатын мемлекет қайтарылатын адаммен бірге Сұрау салатын мемлекетке беруге жататын адамның жеке басы мен азаматтығы туралы қолда бар барлық ақпаратты береді.

ІІ Бөлім
Реадмиссия рәсімі

5-бап
Реадмиссия туралы қолдаухат

      1. Осы Келісімнің ережелеріне сәйкес адамның реадмиссиясын жүзеге асыру үшін Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органы реадмиссия туралы қолдаухатты пошта немесе курьер арқылы Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органына жібереді.
      2. Егер реадмиссияға жататын адамда осы Келісімге 1-қосымшада көрсетілген жарамды құжаттардың бірі болса, реадмиссия туралы қолдаухат, ал бұл адам үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам болып табылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет берген жарамды виза немесе тұруға рұқсат талап етілмейді.
      3. Реадмиссия туралы қолдаухат мынадай ақпаратты:
      1) реадмиссияға жататын адам туралы барлық қолда бар мәліметтерді (аты, тегі, туған күні мен жері, жынысы, соңғы тұрғылықты жері), оның кәмелетке толмаған, некеде тұрмайтын балалары және/немесе зайыбы туралы толық ақпаратты, реадмиссияға жататын адамның 40х60мм өлшеміндегі түрлі-түсті фотосуретін;
      2) мынадай:
      а) Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтығына тиесілігі дәлелдемелерінің бар-жоғы туралы; немесе
      b) үшінші мемлекет азаматының реадмиссиясы үшін шарттар туралы; немесе
      с) азаматтығы жоқ адамның реадмиссиясы үшін шарттар туралы деректерді қамтуы тиіс.
      4. Қажет болған жағдайларда реадмиссия туралы қолдаухат мынадай ақпаратты да:
      1) осы адам осындай өтінішке келісім берген жағдайда, реадмиссияға жататын адам медициналық көмекке немесе арнайы күтімге мұқтаж екені туралы куәландыратын арызды;
      b) беру жағдайында қажет болуы мүмкін қорғаныс немесе қауіпсіздікті қамтамасыз ету жөніндегі кез келген басқа да шаралар туралы мәліметтерді қамтуы тиіс.
      5. Реадмиссия туралы өтініштің нысаны осы Келісімге 6-қосымшада берілген.

6-бап
Азаматтыққа тиесілігі дәлелдемелері

      1. Адамның Сұрау салынатын мемлекеттің азаматтығына тиесілілігі:
      1) осындай құжаттың қолданылу мерзімі өтіп кетсе де, осы Келісімге 1-қосымшада көрсетілген құжаттардың кем дегенде бірінің негізінде расталуы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет азаматтықты әрі қарай тексерусіз мойындайды.
      2) осындай құжаттың қолданылу мерзімі өтіп кетсе де, осы Келісімге 2-қосымшада көрсетілген құжаттардың кем дегенде бірінің негізінде болжануы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет басқаша дәлелдей алмаса, адамның азаматтығы анықталған деп есептейді.
      2. Азаматтық жалған құжаттардың негізінде анықталуы мүмкін емес.
      3. Сұрау салынатын мемлекет беретін азаматтың осы Келісімнің 2-бабының 2-тармағында көрсетілген реадмиссияға жататын адамдармен отбасылық байланысы және оның Сұрау салынатын мемлекеттің аумағына келуге құқығы осы Келісімге 3-қосымшада көрсетілген құжаттарды ұсыну арқылы расталуы мүмкін.

7-бап
Үшінші мемлекеттердің азаматтарына және азаматтығы
жоқ адамдарға қатысты дәлелдемелер

      1. Үшінші мемлекеттер азаматтарының және азаматтығы жоқ адамдардың Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салатын мемлекеттің аумағына заңсыз келу факті:
      1) осы Келісімге 4-қосымшаның А бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну жолымен расталуы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет өз аумағынан Сұрау салатын мемлекеттің аумағына заңсыз кіру фактісін мойындайды.
      2) осы Келісімге 4-қосымшаның В бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну жолымен расталуы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет тергеу жүргізуге және осындай құжаттарды алған күннен бастап 20 (жиырма) күннен аспайтын мерзімде жауап ұсынуға тиіс. Оң жауап алған немесе жауап болмаған жағдайда, осы мерзім өткен соң Сұрау салынатын мемлекет өз аумағынан Сұрау салатын мемлекеттің аумағына заңсыз кіру фактісін мойындайды.
      2. Осы Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 1-тармақшасына сәйкес Сұрау салатын мемлекеттің аумағына заңсыз кіру тиісті адамның жол жүру құжаттарында Сұрау салатын мемлекеттің аумағында тұру үшін қажетті виза немесе рұқсаттың болмауы бойынша анықталады. Сұрау салатын мемлекеттің тиісті адамда тұру үшін жол жүру құжатының, визаның немесе рұқсаттың болмауы туралы негізделген арызы осы адамның заңсыз келуінің, болуының немесе тұруының дәлелі болып табылады.
      3. Осы Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 1-тармақшасына сәйкес үшінші мемлекеттердің азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдардың Сұрау салынатын мемлекеттің аумағында заңды болуы, осы Келісімнің 3-бабы 1-тармағының 2 және 3-тармақшаларына сәйкес Сұрау салынатын мемлекеттің тұруға рұқсаты мен визасының болуы:
      1) осы Келісімге 5-қосымшаның А бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну жолымен расталуы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет өз аумағында осындай адамдардың тұруын одан әрі тексерусіз мойындайды;
      2) осы Келісімге 5-қосымшаның В бөлігінде көрсетілген құжаттардың кез келгенін ұсыну жолымен расталуы мүмкін. Осындай құжаттар ұсынылған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекет тергеу жүргізуге және осындай құжаттарды алған күннен бастап 20 (жиырма) күннен аспайтын мерзім ішінде жауап ұсынуы тиіс. Оң жауап алған немесе жауап болмаған жағдайда осы мерзім өткен соң Сұрау салынатын мемлекет өз аумағында осындай адамдардың болуын заңды деп мойындайды.
      4. Үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың реадмиссиясы үшін жалған құжаттар негіздердің бар екендігіне дәлел бола алмайды.

8-бап
Әңгімелесулер

      1. Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органы осы Келісімге 124 және 5-қосымшаларда көзделген құжаттардың бірде біреуін ұсына алмаған жағдайда, Сұрау салынатын реадмиссияға жататын адаммен әңгімелесу өткізеді.
      2. Әңгімелесуді:
      Қазақстан тарапынан: Литва Республикасында аккредиттелген Қазақстан Республикасының дипломатиялық өкілдіктері мен консулдық мекемелерінің қызметкерлері;
      Литва тарапынан: Қазақстан Республикасында аккредиттелген Литва Республикасының дипломатиялық өкілдіктері мен консулдық мекемелерінің қызметкерлері жүргізеді.
      3. Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органы ықтимал қысқа мерзімде, бірақ әңгімелесу ұйымдастыру туралы сұрау салуды қамтитын реадмиссия туралы қолдаухатты алған күннен бастап 10 (он) күннен кешіктірмей, Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органына әңгімелесу нәтижелері туралы жазбаша хабарлайды.
      4. Осы Келісімнің 9-бабының 3-тармағында көзделген реадмиссия туралы қолдаухатқа жауап мерзімдері Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органы әңгімелесу нәтижелері туралы жазбаша хабарлама жіберген күннен бастап, бірақ осы баптың 3-тармағында көзделген мерзімнен кешіктірмей есептеледі.

9-бап
Мерзімдер

      1. Сұрау салынатын мемлекет азаматының реадмиссиясы туралы қолдаухат осындай азамат Сұрау салатын мемлекеттің аумағында келу, болу немесе тұру шарттарын орындамайтыны немесе орындауды тоқтатқаны туралы ақпаратты Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органы алған күннен кейін кез келген уақытта Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органына жіберілуі мүмкін.
      2. Үшінші мемлекет азаматының немесе азаматтығы жоқ адамның реадмиссиясы туралы қолдаухат үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам Сұрау салатын мемлекеттің аумағында келу, болу немесе тұру шарттарын орындамайтыны немесе орындауды тоқтатқаны туралы ақпаратты Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органы алған күннен бастап 6 (алты) айдан аспайтын мерзімде Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органына жіберіледі. Егер мұндай адамдардың реадмиссиясы туралы қолдаухат осы тармақта көрсетілген мерзім өткен соң жіберілген болса, үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адамның реадмиссиясына қатысты міндеттеме туындамайды.
      3. Реадмиссия туралы қолдаухатқа жазбаша жауапты Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органы осындай қолдаухатты алған күннен бастап 14 (он төрт) күннен бастап аспайтын мерзімде жібереді. Көрсетілген мерзімді есептегенде осы Келісімнің 7-бабы 1-тармағының 2-тармақшасында және 3-тармағының 2-тармақшасында көрсетілген тергеу жүргізу уақыты есептелмейді. Реадмиссия туралы қолдаухатқа уақтылы жауап беруге кедергі келтіретін мән-жайлар болған жағдайда, Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органының негізделген сұрау салуы негізінде жауап беру мерзімі 30 (отыз) күнге дейін ұзартылады. Егер реадмиссия туралы қолдаухатқа жауап осы тармақта көрсетілген мерзім ішінде алынбаса, реадмиссия туралы қолдаухатқа оң жауап берілді деп есептеледі.
      4. Реадмиссия туралы қолдаухаттан бас тартылған жағдайда Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органына қолдаухаттан бас тарту себептері хабарланады.
      5. Реадмиссия туралы қолдаухатқа Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органы оң жауап алғаннан кейін не болмаса реадмиссия туралы қолдаухатқа жауап болмаған жағдайда, осы баптың 3-тармағында көзделген мерзімдер өткеннен кейін реадмиссияға жататын адам осы Келісімнің 10-бабының 1-тармағына сәйкес белгіленген тәртіппен тез арада беріледі.

10-бап
Беру шарттары және көлік түрлері

      1. Реадмиссияға жататын адамды бергенге дейін құзыретті органдар алдын ала жазбаша нысанда беру күні, шекара арқылы өткізу пункті, ықтимал ілесіп жүру және беруге қатысты басқа да ақпаратты келіседі.
      2. Реадмиссияға жататын адамды беру үшін көбінесе әуе көлігі пайдаланылады.

ІІІ Бөлім
Транзит тәртібі

11-бап
Транзит принциптері

      1. Тараптар үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың транзитін мұндай адамдар баратын мемлекетке тікелей қайтарыла алмаған жағдайларда шектейді.
      2. Егер осындай адамдардың басқа транзит мемлекеттерінің аумағы арқылы баратын мемлекетке одан әрі жол жүру мүмкіндігіне және оларды осы мемлекеттің қабылдауына кепілдік берілсе, Сұрау салынатын мемлекет үшінші мемлекеттер азаматтарының және азаматтығы жоқ адамдардың транзитіне рұқсат береді.
      3. Сұрау салынатын мемлекеттің талабы бойынша үшінші мемлекеттер азаматтарының немесе азаматтығы жоқ адамдардың транзиті ілесіп жүрумен жүзеге асырылады.
      4. Сұрау салынатын мемлекет:
      1) егер баратын мемлекетте немесе транзит мемлекетінде үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам азаптауға, адамгершілікке жат немесе ар-намысты қорлайтын қарым-қатынасқа немесе жазалауға, өлім жазасына немесе нәсілдік, діни, ұлттық тиесілілігі белгілері бойынша, сондай-ақ белгілі бір әлеуметтік топқа немесе саяси көзқарастары үшін қудалауға тартылу қаупі болса;
      2) егер Сұрау салынатын мемлекетте, транзит мемлекетінде немесе баратын мемлекетте үшінші мемлекеттің азаматы немесе азаматтығы жоқ адам қылмыстық қудалауға немесе жазалауға тартылуы мүмкін болса;
      3) халық денсаулығын қорғау, ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті қамтамасыз ету немесе Сұрау салынатын мемлекеттің өзге де ұлттық мүдделерін қорғау мақсатында;
      4) елдің Сұрау салынатын мемлекетінің аумағы шегінде транзит үшін келу әуежайынан басқа әуежайға бару қажет болса;
      5) егер Сұрау салатын мемлекет өтініш білдірген көмекті көрсету практикалық сипаттағы негізделген себептер бойынша мүмкін болмаса, транзиттен бас тартылуы мүмкін.
      5. Сұрау салынатын мемлекет, егер осы баптың 4-тармағында көзделген транзитке кедергі келтіретін мән-жайлар туындаса немесе анықталса, не болмаса адамның басқа транзитпен ықтимал транзит мемлекеті арқылы баратын мемлекетке жол жүруіне немесе баратын мемлекеттің транзитпен жүріп келген адамды қабылдауына кепілдік берілмесе, кез келген транзитке берілген рұқсатты кері қайтарып ала алады. Мұндай жағдайда Сұрау салатын мемлекет үшінші мемлекеттің азаматын немесе азаматтығы жоқ адамды тез арада кері қабылдайды.

12-бап
Транзит рәсімі

      1. Транзит туралы қолдаухат Сұрау салынатын мемлекеттің құзыретті органына жоспарланып отырған транзитті жүзеге асырғанға дейін 2 (екі) жұмыс күнінен кешіктірмей, пошта немесе курьер арқылы ұсынылуы және мынадай ақпаратты қамтуы тиіс:
      1) транзит көлігінің түрі, транзит бағыты, егер осындайлар болса, транзит мемлекеттері және соңғы баратын мемлекет;
      2) транзитпен жүретін адам туралы мәліметтер (аты, тегі, бұрынғы тегі, адам қолданатын басқа да есімдері немесе олар танымал болған есімдері бүркенген аты, туған күні, жынысы, мүмкіндігінше туған жері, азаматтығы, тілі, жол жүру құжатының түрі мен нөмірі, реадмиссияға жататын адамның өлшемі 40x60 мм түрлі-түсті фотосуреті);
      3) пайдалануы ықтимал шекараны кесіп өту пункті, транзитпен жүретін адамды беру уақыты және ықтимал ілесіп жүру;
      4) Сұрау салатын мемлекет құзыретті органының осы Келісімнің шарттары орындалғаны туралы өтініші.
      2. Транзит туралы қолдаухаттың нысаны осы Келісімге 7-қосымшада қамтылған.
      3. Сұрау салынатын мемлекет транзит туралы қолдаухатты алғаннан кейін 10 (он) күннен кешіктірмей немесе Сұрау салатын мемлекет құзыретті органының дәлелді өтініші бойынша жоспарланып отырған транзитті жүзеге асыруға дейін 2 (екі) жұмыс күнінен кешіктірмей, транзитке келісетіні туралы жазбаша нысанда Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті органдарына хабарлайды, мемлекеттік шекара арқылы өту пункті мен транзитпен жүрген адамды қабылдаудың болжамды уақытын растайды немесе оларға транзиттен бас тарту туралы хабарлайды және оның себептерін көрсетеді.
      4. Егер транзит әуе көлігімен жүзеге асырылса, онда реадмиссияға жататын адам және оған ілесіп жүретін адамдар әуежай транзиттік визаларын алу қажеттілігінен босатылады.

IV БӨЛІМ
Шығыстар

13-бап
Көлік және транзит шығыстары

      Осы Келісімге сәйкес реадмиссиямен және соңғы баратын мемлекеттің мемлекеттік шекарасы арқылы өткізу пунктіне дейін транзитпен байланысты барлық көлік шығыстарын, сондай-ақ осы Келісімнің 4-бабына сәйкес адамдарды беруге байланысты Сұрау салынатын мемлекеттің көлік және басқа да шығыстарын Сұрау салатын мемлекет осындай шығыстарды өтеуге Тараптардың құзыретті органдарының құқығына зиян келтірмей, реадмиссияға жататын адамдардың немесе үшінші тараптардың есебінен шығыстар туралы құжаттарды ұсынған сәттен бастап 60 күн ішінде еуромен төлейді.

V Бөлім
Деректерді қорғау және өзге де халықаралық
міндеттемелермен ара қатынасы

14-бап
Деректерді қорғау

      1. Егер ол Тараптардың құзыретті органдарының осы Келісімді іске асыруы үшін қажет болса ғана дербес деректерді беру жүзеге асырылады. Әрбір нақты жағдайда дербес деректерді беру, пайдалану және өзге де өңдеу кезінде Тараптардың құзыретті органдары өз мемлекеттерінің заңнамаларына және халықаралық міндеттемелеріне, осы Келісімнің ережелеріне сәйкес және мынадай:
      1) дербес деректер әділ және заңды негізінде өңделуі тиіс;
      2) дербес деректерді жинау осы Келісімді іске асыруға байланысты нақты, айқын көрінетін және заңды мақсатта жүзеге асырылуы тиіс, ал жинауды жүргізетін, сол сияқты оны алатын Тараптар мемлекеттері уәкілетті органдарының оларды кейіннен өңдеуі көрсетілген мақсатқа келмейтіндей етіп жүзеге асырылмауы тиіс.
      3) дербес деректер оларды жинау және (немесе) кейіннен өңдеу жүзеге асырылатын мақсаттарға сәйкес болуы тиіс. Атап айтқанда, берілетін дербес деректер тек қана мыналарға:
      а) реадмиссияға жататын адам туралы мәліметтерге (аты, тегі, алдындағы тексері, адам пайдаланатын өзге де есімдері немесе ол танылған аттары, бүркенген есімдері, жынысы, отбасы жағдайы, туған күні мен жері, қазіргі және бұрынғы кез келген азаматтығы);
      b) жеке басын куәландыратын құжаттарға, жүргізуші куәлігіне немесе жүру құжаттарына (нөмірі, қолданылу мерзімі, берілген күні, берген орган, берген жері);
      с) аялдау орындары мен қозғалыс бағыттарына;
      d) реадмиссияға немесе транзитке жататын адамды сәйкестендіруге немесе осы Келісімге сәйкес реадмиссия немесе транзит үшін негіз болып табылатын жағдайлардың болуы туралы мәселені зерделеу үшін қажетті өзге де ақпаратқа қатысты болу керек;
      4) дербес деректер нақты және қажет болған кезде жаңартылуы тиіс;
      5) дербес деректер тиісті адамды сәйкестендіруге мүмкіндік беретін нысанда және оларды жинау және кейіннен өңдеу үшін талап етілетін мерзімде сақталуы тиіс;
      6) дербес деректерді беретін және алатын Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары, егер оларды өңдеу осы баптың ережелеріне сәйкес келмесе, атап айтқанда бұл деректер оларды жинау және (немесе) өңдеу мақсаттарына сәйкес болмаса, дербес деректерді түзету, жою немесе блоктау бойынша барлық мүмкін шараларды қабылдайды. Құзыретті органдар бір-біріне осындай деректерді кез келген түзетулер, жоюлар немесе блоктау туралы хабарлайды;
      7) дербес деректерді алатын құзыретті орган сұрау салу бойынша дербес деректерді беретін құзыретті органды берілген деректерді қолданғаны және олардың негізінде алынған нәтижелер туралы хабарлайды;
      8) дербес деректер Құзыретті органдарға ғана берілуі мүмкін. Кейіннен оларды басқа органдарға беру дербес деректерді беретін құзыретті органның алдын ала жазбаша келісімін талап етеді;
      9) дербес деректерді беретін Құзыретті орган және дербес деректерді алатын Құзыретті орган дербес деректерді беруді және алуды жазбаша нысанда тіркеуге міндетті.
      2. Мүдделі адамның сұрау салуы бойынша оған ол туралы қолда бар деректер, оларды пайдалану немесе пайдаланылуы жоспарланып отырған мақсаты туралы ақпарат ұсынылуы тиіс. Мүдделі адамның осындай сипаттағы ақпаратты алу құқығы осындай сұрау салу берілген аумақтағы мемлекеттің ұлттық заңнамасымен реттеледі. Егер мұндай бас тарту осы Келісімді іске асыру, ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті қамтамасыз ету, қылмыстық әрекеттерді ескерту және адамның немесе үшінші тараптардың құқықтары мен бостандықтарын қорғау мақсатында қажет деп табылса, осындай сипаттағы ақпаратты беру туралы сұрау салуды қанағаттандырудан бас тартылуы мүмкін. Дұрыс емес дербес деректер немесе берілуі тиіс емес дербес деректер берілгені анықталған жағдайда, бұл туралы дербес деректерді алған Құзыретті органға тез арада хабарланады, ол тез арада оларды түзетуге немесе жоюға тиіс.
      3. Дербес деректерді беру кезінде осындай деректерді сақтаудың тиісті Тарап мемлекетінің ұлттық заңнамасында белгіленген мерзімдері көрсетіледі, ол өткеннен кейін деректер жойылуы тиіс. Сақтау мерзімдеріне қарамастан, берілген дербес деректер берілген мақсаты үшін олардың қажет еместігі анықталғаннан кейін тез арада жойылады. Деректерді берген Тарапқа оларды жою және осындай жоюдың себептері туралы хабарланады. Осы Келісімнің әрекеті тоқтағаннан кейін Тараптар барлық алынған деректерді тез арада жояды.
      4. Құзыретті органдар бұл ақпарат халыққа жариялауға жатпаса немесе оны беретін Тараптың оны жариялауға ниеті болмаса, бір-бірінен алынған ақпараттың құпиялылығын қамтамасыз етеді. Бұл техникалық құралдарға, жабдыққа және материалдарға да таратылады. Пайдаланылуы шектеулі ақпаратты беру тәртібі жекелеген халықаралық шарттармен реттеледі.

15-бап
Өзге де халықаралық міндеттемелермен ара қатынасы

      Осы Келісімнің кіріспесінде санамаланғандарды қоса алғанда, осы Келісім олардың мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын, сондай-ақ Литва Республикасының Еуропалық одаққа мүшелігімен байланысты Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

VI Бөлім
Іске асыру және қолдану

16-бап
Құзыретті органдар мен мемлекеттік шекара арқылы
өткізу пункттері

      1. Осы Келісімді іске асыру үшін құзыретті органдар:
      Қазақстан Республикасы үшін:
      Қазақстан Республикасы Ішкі істер министрлігінің Көші-қон полициясы комитеті
      Мекенжайы: Қазақстан Республикасы, 010000, Ықылас Дүкенұлы көшесі, 23/1
      Телефон нөмірлері: +7 (7172) 20 55 54, 714 246
      Факс нөмірі: +7 (7172) 20 55 73
      Электрондық пошта: migration.kz@mail.ru

      Литва Республикасы Ішкі істер министрлігінің жанындағы Көші-қон департаменті - реадмиссия туралы қолдаухаттарды қабылдау, беру және қарау үшін:
      Мекенжайы: Сапегос көшесі, 1, LT-10312 Вильнюс
      Телефон нөмірлері: +370 5 2717112, +370 5 2719490, +370 5 2717284
      Факс нөмірі: +370 5 2718210
      Электрондық пошта: mdinfo@vrm.lt

      Литва Республикасы Ішкі істер министрлігінің жанындағы Мемлекеттік шекараны күзету қызметі - транзит туралы қолдаухаттарды қабылдау, беру және қарау үшін:
      Мекенжайы: Саванорю даңғылы, 2, LT-03116 Вильнюс
      Телефон нөмірлері: +370 5 271 9305, +370 5 233 1352
      Факс нөмірі: +370 5 271 9306, +370 5 233 1365
      Электрондық пошта: dvks@vsat.vrm.lt

      2. Осы Келісімді іске асыру үшін мынадай мемлекеттік шекаралар арқылы өту пункттері пайдаланылуы тиіс:
      Қазақстан Республикасы үшін:
      - Астана қаласының халықаралық әуәжайы,
      - Алматы қаласының халықаралық әуежайы.
      Литва Республикасы үшін:
      - Вильнюс қаласының халықаралық әуәжайы,
      - Каунас қаласының халықаралық әуежайы,
      - Паланга қаласының халықаралық әуәжайы,
      3. Тараптар құзыретті органдарының өзара келісімдері бойынша адамдарды беру және олардың транзиті мемлекеттік шекарадан өтудің басқа пункттері арқылы жүзеге асырылады.
      4. Тарап олардың Құзыретті органдарының немесе олардың атаулары мен функцияларының өзгергені туралы, мемлекеттік шекара арқылы өту пункттері тізімінің өзгергені немесе толықтырылғаны туралы біріне-бірі дипломатиялық арналар бойынша осындай деректер өзгерген сәттен бастап 3 (үш) жұмыс күнінен кешіктірмей хабарлайды.
      5. Тараптардың құзыретті органдары арасындағы хат алмасу орыс тілінде жүзеге асырылады. Осы Келісімді іске асыру мақсатында Құзыретті органдар қажет болған жағдайда байланыстың барлық мүмкін түрлерін пайдалана алады.
      6. Осы Келісімді іске асыру мақсатында Құзыретті органдардың осы Келісімді іске асыруға ықпал ететін қызметінің нақты саласында ынтымақтастық туралы хаттамалар жасалуы мүмкін.

VII Бөлім
Қорытынды ережелер

17-бап
Осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу

      1. Осы Келісімді іске асыру және (немесе) оған өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы ұсыныстарды қарау мақсатында Тараптардың құзыретті органдары өзара келісім бойынша бірлескен сарапшылар топтарының отырыстарын ұйымдастыра алады.
      2. Тараптар өзара келісім бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын, жеке хаттамалармен ресімделетін және осы Келісімнің 20-бабының 1-тармағында көзделген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізе алады.

18-бап
Дауларды шешу

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге немесе қолдануға байланысты туындауы мүмкін даулар мен келіспеушіліктерді Тараптардың Құзыретті органдары келіссөздер мен өзара консультациялар арқылы шешеді.

19-бап
Қосымшалар

      Осы Келісімге 1-7-қосымшалар осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылады.

20-бап
Осы Келісімнің күшіне енуі, қолданылу мерзімі, әрекетін
тоқтата тұру және тоқтату

      1. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап 30 (отыз) күн өткен соң күшіне енеді.
      2. Осы Келісім күшіне енгеннен кейін Құзыретті органдар қажет болған жағдайда осы Келісімде көрсетілген құжаттардың үлгілерімен алмасады.
      3. Тараптардың әрқайсысы 2-бапты қоспағанда, ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті қамтамасыз ету, халықтың денсаулығын сақтау немесе өз мемлекеттерінің өзге де ұлттық мүдделерін қорғау мақсатында екінші Тараптың дипломатиялық арнасы бойынша жазбаша хабарлама арқылы осы Келісімнің әрекетін уақытша толық немесе ішінара тоқтата алады. Осы Келісімнің әрекеті осындай хабарлама алған күннен бастап 30 (отыз) күннен кейін тоқтатылады. Тараптар осы Келісімнің әрекетін тоқтату туралы бір-біріне дипломатиялық арналар бойынша хабарлайды.
      4. Тараптардың әрқайсысы дипломатиялық арналар бойынша екінші Тарапқа жазбаша хабарлау арқылы осы Келісімнің әрекетін тоқтата алады. Осы Келісімнің әрекеті осындай хабарламаны алған күннен бастап 60 күн өткеннен кейін тоқтатылады.

      Астана қаласында 2011 жылғы 6 қазанда екі түпнұсқа данада, әрқайсысы қазақ, литва және орыс тілдерінде жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші брдей.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының       Литва Республикасының
            Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін

1-қосымша

Азаматтықты растайтын құжаттардың жалпы тізімі

      Қазақстан Республикасы үшін:
      - Қазақстан Республикасы азаматының паспорты;
      - жеке куәлік — Қазақстан Республикасының дипломаттық паспорты;
      - Қазақстан Республикасының қызметтік паспорты;
      - теңізшінің паспорты (жеке куәлік);
      - баланың туу туралы куәлігі (ата-аналарының бірінің паспортында жазылған кезде);
      - қайту куәлігі.

      Литва Республикасы үшін:
      - Литва Республикасы азаматының паспорты;
      - Литва Республикасының паспорты;
      - Литва Республикасының дербес сәйкестендіру карточкасы;
      - Литва Республикасының дипломаттық паспорты;
      - Литва Республикасының қызметтік паспорты.

2-қосымша

Азаматтықты болжау үшін негіз болып табылатын құжаттардың жалпы тізімі

      - Келісімге 1-қосымшада санамаланған құжаттардың кез келгенінің көшірмелері;
      - жүргізуші куәліктер немесе олардың көшірмелері;
      - туу туралы куәліктер немесе олардың көшірмелері;
      - қызметтік куәліктер немесе олардың көшірмелері;
      - куәгерлердің арыздары;
      - тиісті адамның азаматтығын анықтауға көмектесетін кез келген басқа да құжаттар.

3-қосымша

Отбасылық байланысты растайтын құжаттардың жалпы (Келісімнің 2-бабының 2-тармағы)

      - баланың туу туралы куәлігі;
      - неке қию туралы куәлік.

4-қосымша

Үшінші мемлекеттер азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдардың реадмиссиясы үшін шарттардың болуына дәлелдеме болып табылатын құжаттардың жалпы тізімі (Келісімнің 7-бабының 1-тармағы)

      А бөлімі
      - Жасалған, сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан тікелей Сұрау салатын мемлекеттің аумағына кірген кезде тиісті адамның мемлекеттік шекарадан өту фактін куәландыруға қабілетті шекара қызметтері уәкілетті қызметкерлерінің ресми мәлімдемелері;
      - халықаралық тасымалдауларды жүзеге асыратын әуе рейстеріне, пойыздарға, автобустарға немесе Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салатын мемлекеттің аумағына тиісті адамның келуін немесе бағытын растайтын теңіз және өзен кемелеріне атаулы билеттер;
      - халықаралық тасымалдауларды жүзеге асыратын әуе рейстері, пойыздар, автобустар немесе Сұрау салынатын мемлекеттің аумағынан Сұрау салатын мемлекеттің аумағына тиісті адамның келуін немесе бағытын растайтын теңіз және өзен кемелері жолаушыларының тізімдері.

      В бөлімі
      - Жасалған, атап айтқанда, Сұрау салатын мемлекеттің шекара қызметінің қызметкерлері немесе тиісті адамның мемлекеттік шекарадан өту фактін растауға қабілетті басқа да адамдардың ресми мәлімдемелері;
      - тиісті адамның Сұрау салынатын мемлекеттің аумағында болғанын растайтын билеттер, сондай-ақ әртүрлі түбіртектер мен анықтамалар (мысалы, қонақ үй үшін есеп, дәрігерлерге (стоматологтарға) бару үшін талондар, мемлекеттік (жеке) меншік мекемелерге арналған кіру рұқсат қағаздары, автомобильдерді жалдау келісім-шарттары, кредит карточкалары арқылы төленген түбіртектер және т.б.);
      - тиісті адамның тасымалдаушының немесе көлік агенттігінің қызметтерін пайдаланғанын растайтын ақпарат;
      - сот немесе әкімшілік рәсім кезінде тиісті адам жасаған ресми мәлімдеме.

5-қосымша

Үшінші мемлекеттер азаматтары мен азаматтығы жоқ адамдардың реадмиссиясы үшін шарттардың болуына дәлелдеме болып табылатын құжаттардың жалпы тізімі (Келісімнің 7-бабының 3-тармағы)

      А бөлімі
      - Сұрау салынатын мемлекет берген виза және (немесе) тұруға рұқсат;
      - тиісті адамның жол жүру құжатындағы келу (кету) туралы мөртабандар немесе келудің (кетудің) өзге де дәлелдемелері.

      В бөлімі
      - осы Қосымшаның А бөлімінде санамаланған құжаттардың кез келгенінің көшірмелері.

6-қосымша

[Елтаңба......]

_______________________________             _________________________
(Сұрау салатын мемлекеттің                        (орны мен күні)
_______________________________
құзыретті органының атауы)

Кімге _________________________
   (Сұрау салынатын мемлекеттің
_______________________________
    құзыретті органының атауы)

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы
Үкіметінің арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімнің
5-бабына сәйкес реадмиссия туралы қолдаухат

А. Дербес деректер
1. Толық аты-жөні (тегінің астын сызыңыз) _____________________________________________________
2. Бұрынғы тегі _____________________________________
_____________________________________________________
3. Туған күні және жері ______________________________
_____________________________________________________

Фото

4. Тұрғылықты мекенжайы немесе тұрақты тұратын орны _________________
_____________________________________________________________________
5. Азаматтығы және тілі
_____________________________________________________________________
6. Отбасы жағдайы ___________________________________________________
үйленген тұрмыста бойдақ ажырасқан тұл еркек, (жесір) әйел
7. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі,  ерекше белгілері және т.б.) ________________________________________
_____________________________________________________________________
8. Басқа да белгілі аттары (бұрынғы аттары, тиісті адам қолданатын  басқа аттары немесе бүркеншік аттары)
_____________________________________________________________________
Жұбайының аты-жөні (егер үйленген, тұрмыста болса)
_____________________________________________________________________
Балаларының аты-жөні және жасы (егер болса)
_____________________________________________________________________
9. Сұрау салатын мемлекеттегі соңғы мекенжайы
_____________________________________________________________________
В. Жұбайының (зайыбының) жеке деректері (егер болса)
1. Толық аты-жөні (тегінің астын сызыңыз)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
2. Бұрынғы тегі _____________________________________________________
_____________________________________________________________________
3. Туған күні және жері. ____________________________________________
_____________________________________________________________________
4. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі,  ерекше белгілері және т.б.) _________________________________________
_____________________________________________________________________
5. Басқа да белгілі аттары (бұрынғы аттары, тиісті адам қолданатын
басқа аттары немесе бүркеншік аттары) _______________________________
_____________________________________________________________________
6. Азаматтығы және тілі:_____________________________________________
_____________________________________________________________________
С. Балалардың жеке деректері (егер болса)
1. Толық аты-жөні (тегінің астын сызыңыз) ___________________________
_____________________________________________________________________
2. Туған күні және жері _____________________________________________
_____________________________________________________________________
3. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі,  ерекше белгілері және т.б.) ________________________________________
_____________________________________________________________________
4. Азаматтығы және тілі _____________________________________________
_____________________________________________________________________
D. Қоса берілетін дәлелдемелер
1. _________________________
   (құжаттың атауы, №)
_________________________
      (берген орган)
      (қолданылу мерзімінің аяқталу күні)

Е. Берілетін адамға қатысты ерекше мән-жайлар
1. Денсаулық жағдайы (мысалы, мүмкін болатын ерекше медициналық күтім нұсқаулары, ауруының латынша атауы): ________________________________
_____________________________________________________________________
2. Адамның ерекше қауіп-қатер туралы белгісі (мысалы, мінез-құлқы агрессивті құқық бұзушылық жасауға күдікті адам): ___________________
_____________________________________________________________________
3. Адамды беру тәсілі мен мемлекеттік шекара арқылы өту пункті ______
_____________________________________________________________________
F. Ескертулер
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Cұрау салатын мемлекеттің құзыретті
органы өкілінің қолы        
       М.О.               _________________________
                                     қолы

7-қосымша
[ЕЛТАҢБА......]

_______________________________              ____________________
(Сұрау салатын мемлекеттің                     (орны мен күні)
_______________________________
құзыретті органының атауы)

Кімге _________________________
(Сұрау салынатын мемлекеттің
_______________________________
құзыретті органының атауы)

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы
Үкіметінің арасындағы Адамдардың реадмиссиясы туралы келісімнің
12-бабына сәйкес транзит туралы қолдаухат

А. Дербес деректер
1. Толық аты-жөні (тегінің астын сызыңыз) _____________________________________________________
2. Бұрынғы тегі _____________________________________
_____________________________________________________
3. Туған күні және жері _____________________________
_____________________________________________________

Фото

4. Жынысы мен сыртқы келбетінің сипаттамасы (бойы, көзінің түсі, ерекше белгілері және т.б.) ________________________________________
_____________________________________________________________________
5. Басқа да белгілі аттары (бұрынғы аттары, тиісті адам қолданатын  басқа аттары/бүркеншік атары) _______________________________________
_____________________________________________________________________  6. Азаматтығы және тілі:_____________________________________________
_____________________________________________________________________

В. Транзиттік операция
1. Транзит түрі:
әуе            су          жерүсті
2. Соңғы баратын мемлекет: __________________________________________
_____________________________________________________________________
3. Басқа транзит мемлекеттер: _______________________________________
_____________________________________________________________________
4. Мемлекеттік шекара арқылы өтуге ұсынылған пункт, күні, уақыты және ықтимал ілесіп жүру: ________________________________________________
_____________________________________________________________________
5. Транзиттің кез келген басқа мемлекеті және соңғы баратын мемлекет қабылдауға кепілдік берген (Келісімнің 11-бабының 2-тармағы)
иә           жоқ

6. Транзиттен бас тарту себептері туралы мәліметтер (Келісімнің 11-бабының 4-тармағы)
бар         жоқ

С. Ескертулер                                   

Сұрау салатын мемлекеттің құзыретті
органы өкілінің қолы               _________________________________
       М.О.

Лауазымы, аты және тегі                     _______________
                                                  Қолы

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о реадмиссии лиц

Закон Республики Казахстан от 2 августа 2015 года № 345-V ЗРК

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о реадмиссии лиц, совершенное в Астане 6 октября 2011 года.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. НАЗАРБАЕВ

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕАДМИССИИ ЛИЦ

Вступило в силу 24 сентября 2015 года -
Бюллетень международных договоров РК 2015 г., № 5, ст. 51

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Литовской Республики, далее именуемые Сторонами,
      полные решимости укреплять сотрудничество с целью повышения эффективности противодействия незаконной миграции;
      озабоченные значительным ростом деятельности организованных преступных групп по незаконной перевозке мигрантов;
      желая путем заключения настоящего Соглашения на основе взаимности создать быстрые и эффективные процедуры для выявления и реадмиссии лиц, которые не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории государств Сторон, а также способствовать транзиту таких лиц в духе сотрудничества;
      принимая во внимание, что в соответствующих случаях Стороны должны прилагать все усилия для отправки граждан третьих государств и лиц без гражданства, незаконно въехавших на территории их государств, в государства их гражданства или постоянного проживания;
      признавая необходимость соблюдения прав и свобод человека и подчеркивая, что настоящее Соглашение не наносит ущерба правам и обязательствам государств Сторон в соответствии с международным правом, в частности Конвенцией о статусе беженцев от 28 июля 1951 года и Протоколом, касающимся статуса беженцев, от 31 января 1967 года, Международным пактом о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 года и международными договорами по вопросам выдачи, участниками которых являются государства Сторон;
      согласились о нижеследующем:

Статья 1
Определения

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
      «Реадмиссия» - возвращение в соответствии с положениями настоящего Соглашения компетентным органом Запрашивающего государства и принятие компетентным органом Запрашиваемого государства лиц (граждан Запрашиваемого государства, граждан третьих государств или лиц без гражданства), которые незаконно въехали, пребывают или проживают на территории Запрашивающего государства;
      «Гражданин третьего государства» - лицо, имеющее иное гражданство, чем гражданство государств Сторон;
      «Лицо без гражданства» — лицо, не имеющее гражданства Республики Казахстан или Литовской Республики и не имеющее гражданства иного государства;
      «Разрешение на проживание» - действительное разрешение, выданное компетентными органами Сторон предоставляющее лицу право на проживание на территории государства соответствующей Стороны;
      «Виза» - разрешение или документ, предоставляющий право въезда на территорию или транзита через территорию государств Сторон, не включающий в себя аэропортовую транзитную визу;
      «Аэропортовая транзитная виза» — виза предназначенная для пересечения транзитом международного аэропорта на территории Литовской Республики;
      «Транзит» — следование граждан третьих государств или лиц без гражданства через территорию Запрашиваемого государства из Запрашивающего государства в государство назначения;
      «Запрашивающее государство» — государство одной из Сторон, которое направляет ходатайство о реадмиссии или ходатайство о транзите в соответствии с настоящим Соглашением;
      «Запрашиваемое государство» - государство одной из Сторон, которому направляется ходатайство о реадмиссии или ходатайство о транзите в соответствии с настоящим Соглашением;
      «Компетентные органы» — органы государств Сторон, на которые возлагается реализация настоящего Соглашения.

РАЗДЕЛ I
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА СТОРОН ПO РЕАДМИССИИ

Статья 2
Реадмиссия собственных граждан

      1. Запрашиваемое государство по ходатайству Запрашивающего государства в рамках настоящего Соглашения принимает на своей территории любое лицо, которое не выполняет или перестает выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства, если в соответствии с настоящим Соглашением установлено, что данное лицо является гражданином Запрашиваемого государства. Указанное положение применяется также в отношении лиц, которые после въезда на территорию Запрашивающего государства были лишены или отказались от гражданства Запрашиваемого государства и не приобрели гражданства Запрашивающего государства или третьего государства.
      2. Одновременно с реадмиссией лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, Запрашивающее государство осуществляет реадмиссию их:
      1) несовершеннолетних детей, не состоящих в браке, независимо от их места рождения или гражданства, если они не имеют независимого права на пребывание или проживание на территории Запрашивающего государства;
      2) супругов, имеющих другое гражданство, чем у лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, если они имеют право на въезд, пребывание или проживание на территории Запрашиваемого государства и не имеют независимого права на пребывание или проживание на территории Запрашивающего государства.
      3. Запрашиваемое государство независимо от волеизъявления лица, подлежащего реадмиссии, выдает при необходимости проездной документ, необходимый для возвращения этого лица, срок действия которого составляет не менее 30 (тридцати) дней. Проездной документ выдается дипломатическим представительством или консульским учреждением Запрашиваемого государства в течение 3 (трех) рабочих дней с момента получения соответствующего обращения. Если по юридическим или фактическим причинам лицо, подлежащее реадмиссии, не может быть передано в течение срока действия выданного проездного документа, Запрашиваемое государство в порядке, предусмотренном настоящим пунктом выдает новый проездной документ, срок действия которого будет таким же, как и у ранее выданного лицу проездного документа.

Статья 3
Реадмиссия граждан третьих государств и лиц без гражданства

      1. Запрашиваемое государство по ходатайству Запрашивающего государства в рамках настоящего Соглашения принимает на своей территории любого гражданина третьего государства или лицо без гражданства, которые не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства, если в соответствии с настоящим Соглашением будет доказано, что такое лицо:
      1) незаконно въехало на территорию Запрашивающего государства с территории Запрашиваемого государства, где оно находилось на законном основании; или
      2) на момент въезда имело действительное разрешение на проживание, выданное Запрашиваемым государством; или
      3) на момент въезда имело действительную визу, выданную Запрашиваемым государством.
      2. Обязательство в отношении реадмиссии, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, не применяется, если:
      1) гражданин третьего государства или лицо без гражданства находились исключительно в транзитной зоне международного аэропорта на территории Запрашиваемого государства или имеет транзитную визу; или
      2) Запрашивающее государство выдало гражданину третьего государства или лицу без гражданства визу или разрешение на проживание до или после въезда на свою территорию, за исключением следующих случаев:
      a) данное лицо имеет визу или разрешение на проживание, которые выданы Запрашиваемым государством и имеют более длительный срок действия; или
      b) виза или разрешение на проживание, которые выданы Запрашиваемым государством, были получены с помощью поддельных документов.
      3. Запрашивающее государство при необходимости в течение 3 (трех) рабочих дней с даты получения положительного ответа на ходатайство о реадмиссии, выдает лицу, подлежащему реадмиссии, проездной документ, признаваемый Запрашиваемым государством, срок действия которого составляет не менее 30 (тридцати) дней.

Статья 4
Ошибочная реадмиссия

      Запрашивающее государство принимает обратно лицо, возвращаемое Запрашиваемым государством, если в течение 3 (трех) месяцев после передачи ему данного лица устанавливается, что не были соблюдены требования, предусмотренные статьями 2 и 3 настоящего Соглашения, или обнаруживается, что в момент передачи лица отсутствовали условия для реадмиссии такого лица, предусмотренные настоящим Соглашением. В таких случаях применяются положения настоящего Соглашения, регулирующие процедуры реадмиссии и транзита, а Запрашиваемое государство вместе с возвращаемым лицом передает всю имеющуюся информацию о личности и гражданстве лица, подлежащего передаче Запрашивающему государству.

РАЗДЕЛ II
ПРОЦЕДУРА РЕАДМИССИИ

Статья 5
Ходатайство о реадмиссии

      1. В соответствии с положениями настоящего Соглашения для осуществления реадмиссии лица Компетентный орган Запрашивающего государства по почте или курьером направляет ходатайство о реадмиссии в Компетентный орган Запрашиваемого государства.
      2. Ходатайство о реадмиссии не требуется, если подлежащее реадмиссии лицо имеет один из действительных документов, указанных в Приложении 1 к настоящему Соглашению, а в случае, если это лицо является гражданином третьего государства или лицом без гражданства — действительные визу или разрешение на проживание, выданные Запрашиваемым государством.
      3. Ходатайство о реадмиссии должно содержать следующую информацию:
      1) все имеющиеся сведения о лице, подлежащем реадмиссии (имя, фамилию, дату и место рождения, пол, последнее место жительства), подробную информацию о его несовершеннолетних детях, не состоящих в браке, и (или) супругах, цветную фотографию подлежащего реадмиссии лица размером 40x60 мм;
      2) данные:
      a) о наличии доказательств принадлежности лица к гражданству Запрашиваемого государства; или
      b) об условиях для реадмиссии гражданина третьего государства; или
      c) об условиях для реадмиссии лица без гражданства.
      4. В тех случаях, когда это необходимо, ходатайство о реадмиссии также должно содержать следующую информацию:
      1) заявление, свидетельствующее о том, что подлежащее реадмиссии лицо может нуждаться в медицинской помощи или специальном уходе, при условии, что это лицо дало согласие на такое заявление;
      2) сведения о любых других мерах по защите или обеспечению безопасности, которые могут оказаться необходимыми в случае передачи.
      5. Форма ходатайства о реадмиссии содержится в Приложении 6 к настоящему Соглашению.

Статья 6
Доказательства принадлежности к гражданству

      1. Принадлежность лица к гражданству Запрашиваемого государства может быть:
      1) подтверждена на основании хотя бы одного из документов, указанных в Приложении 1 к настоящему Соглашению, даже если срок действия такого документа истек. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство признает гражданство лица без проведения дальнейшей проверки;
      2) предположена на основании хотя бы одного из документов, указанных в Приложении 2 к настоящему Соглашению, даже если срок действия такого документа истек. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство считает гражданство лица установленным, если оно не может доказать обратного.
      2. Гражданство лица не может быть установлено на основании поддельных документов.
      3. Семейные связи передаваемого гражданина Запрашиваемого государства с подлежащими реадмиссии лицами, указанными в пункте 2 статьи 2 настоящего Соглашения, и его право на въезд на территорию Запрашиваемого государства могут быть подтверждены путем предоставления документов, указанных в Приложении 3 к настоящему Соглашению.

Статья 7
Доказательства в отношении граждан третьих государств
и лиц без гражданства

      1. Факт незаконного въезда граждан третьих государств и лиц без гражданства с территории Запрашиваемого государства на территорию Запрашивающего государства может быть подтвержден путем предоставления:
      1) любого из документов, указанных в части А Приложения 4 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство признает факт незаконного въезда со своей территории на территорию Запрашивающего государства;
      2) любого из документов, указанных в части В Приложения 4 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство проводит расследование и предоставляет ответ в течение срока, не превышающего 20 (двадцати) дней с даты получения таких документов. В случае положительного ответа или отсутствия ответа по истечении данного срока Запрашиваемое государство признает факт незаконного въезда со своей территории на территорию Запрашивающего государства.
      2. Незаконность въезда на территорию Запрашивающего государства в соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения устанавливается по отсутствию в проездных документах соответствующего лица необходимой визы или разрешения на проживание на территории Запрашивающего государства. Обоснованное заявление Запрашивающего государства об отсутствии у соответствующего лица необходимых проездных документов, визы или разрешения на проживание тоже служит подтверждением незаконного въезда, пребывания или проживания этого лица.
      3. Законное пребывание граждан третьих государств и лиц без гражданства на территории Запрашиваемого государства в соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения, наличие разрешения на проживание или визы Запрашиваемого государства в соответствии с подпунктами 2 и 3 пункта 1 статьи 3 настоящего Соглашения могут быть подтверждены путем предоставления:
      1) любого из документов, указанных в части А Приложения 5 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство признает проживание таких лиц на своей территории законным без проведения дальнейшей проверки;
      2) любого из документов, указанных в части В Приложения 5 к настоящему Соглашению. В случае предоставления таких документов Запрашиваемое государство проводит расследование и предоставляет ответ в течение срока, не превышающего 20 (двадцати) дней с даты получения таких документов. В случае положительного ответа или отсутствия ответа по истечении данного срока Запрашиваемое государство признает пребывание таких лиц на своей территории законным.
      4. Поддельные документы не могут служить доказательством наличия оснований для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без гражданства.

Статья 8
Собеседование

      1. В случае невозможности предоставления Компетентным органом Запрашивающего государства ни одного из документов, предусмотренных в Приложениях 124 и 5 к настоящему Соглашению, Запрашиваемое государство проводит собеседование с лицом, подлежащим реадмиссии.
      2. Собеседование проводится:
      с Казахстанской Стороны: сотрудниками дипломатического представительства или консульского учреждения Республики Казахстан, аккредитованного в Литовской Республике;
      с Литовской Стороны: сотрудниками дипломатического представительства или консульского учреждения Литовской Республики, аккредитованного в Республике Казахстан.
      3. Компетентный орган Запрашиваемого государства в возможно короткие сроки, но не позднее 10 (десяти) дней с даты получения ходатайства о реадмиссии с включенным в него запросом об организации собеседования письменно уведомляет Компетентный орган Запрашивающего государства о результатах собеседования.
      4. Предусмотренные пунктом 3 статьи 9 настоящего Соглашения сроки ответа на ходатайство о реадмиссии исчисляются с даты направления Компетентным органом Запрашиваемого государства письменного уведомления о результатах собеседования, но не позднее срока, предусмотренного пунктом 3 настоящей статьи.

Статья 9
Сроки

      1. Ходатайство о реадмиссии гражданина Запрашиваемого государства может быть направлено Компетентному органу Запрашиваемого государства в любое время после получения Компетентным органом Запрашивающего государства информации о том, что такой гражданин не выполняет или перестает выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства.
      2. Ходатайство о реадмиссии гражданина третьего государства или лица без гражданства направляется Компетентному органу Запрашиваемого государства в срок, не превышающий 6 (шести) месяцев с даты получения Компетентным органом Запрашивающего государства информации о том, что гражданин третьего государства или лицо без гражданства не выполняют или перестают выполнять условия въезда, пребывания или проживания на территории Запрашивающего государства. Обязательство в отношении реадмиссии гражданина третьего государства или лица без гражданства не возникает в случае, если ходатайство о реадмиссии таких лиц было направлено по истечении срока, указанного в настоящем пункте.
      3. Письменный ответ на ходатайство о реадмиссии направляется Компетентым органом Запрашиваемого государства в срок, не превышающий 14 (четырнадцати) дней с даты получения такого ходатайства. При исчислении указанного срока не учитывается время проведения расследования, указанного в подпункте 2) пункта 1 и в подпункте 2) пункта 3 статьи 7 настоящего Соглашения. При наличии обстоятельств, препятствующих своевременному ответу на ходатайство о реадмиссии, срок ответа на основании обоснованного запроса Компетентного органа Запрашиваемого государства продлевается до 30 (тридцати) дней. Если ответ на ходатайство о реадмиссии не был получен в течение сроков, указанных в настоящем пункте, считается, что ответ на ходатайство о реадмиссии является положительным.
      4. В случае отклонения ходатайства о реадмиссии Компетентному органу Запрашивающего государства сообщаются причины отклонения ходатайства.
      5. После получения положительного ответа Компетентным органом Запрашивающего государства на ходатайство о реадмиссии либо в случае отсутствия ответа на ходатайство о реадмиссии по истечении сроков, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи, лицо, подлежащее реадмиссии, незамедлительно передается в порядке, установленном в соответствии с пунктом 1 статьи 10 настоящего Соглашения.

Статья 10
Условия передачи и виды транспорта

      1. До передачи лица, подлежащего реадмиссии, Компетентные органы заблаговременно в письменной форме согласовывают дату передачи, пункт пропуска через государственную границу, условия возможного сопровождения и другую информацию, касающуюся передачи.
      2. Для передачи лица, подлежащего реадмиссии, используется преимущественно воздушный вид транспорта.

РАЗДЕЛ III
ПОРЯДОК ТРАНЗИТА

Статья 11
Принципы транзита

      1. Стороны ограничивают транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства в случае, когда такие лица не могут быть возвращены непосредственно в государство назначения.
      2. Запрашиваемое государство разрешает транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства, если гарантируется возможность дальнейшего следования таких лиц через территории всех государств транзита в государство назначения и принятие их этим государством.
      3. По требованию Запрашиваемого государства транзит граждан третьих государств или лиц без гражданства осуществляется с сопровождением.
      4. Запрашиваемое государство может отказать в транзите:
      1) если существует угроза того, что в государстве назначения или в государстве транзита гражданин третьего государства или лицо без гражданства может подвергнуться пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию, смертной казни или преследованию по признаку расовой, религиозной, национальной принадлежности, а также принадлежности к определенной социальной группе или по признаку политических убеждений;
      2) если в Запрашиваемом государстве, государстве транзита или государстве назначения гражданин третьего государства или лицо без гражданства может подвергнуться уголовному преследованию или наказанию;
      3) в целях охраны здоровья населения, обеспечения национальной безопасности, общественного порядка или защиты иных национальных интересов Запрашиваемого государства;
      4) если для транзита в пределах территории Запрашиваемого государства необходимо проследовать из аэропорта прибытия в другой аэропорт;
      5) если оказание помощи, по поводу которой обращается Запрашивающее государство, не представляется возможным по обоснованным причинам практического характера.
      5. Запрашиваемое государство может отозвать любое выданное разрешение на транзит, если впоследствии возникли или выявились препятствующие транзиту обстоятельства, предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи, либо если следование лица транзитом, через территории возможных государств транзита в государство назначения или принятие лица, следовавшего транзитом, государством назначения более не гарантируется. В этом случае Запрашивающее государство незамедлительно принимает обратно гражданина третьего государства или лицо без гражданства.

Статья 12
Процедура транзита

      1. Ходатайство о транзите должно быть представлено в соответствующий Компетентный орган Запрашиваемого государства по почте или курьером не позднее чем за 2 (два) рабочих дня до осуществления планируемого транзита и должно содержать следующую информацию:
      1) о видах транспорта транзита, маршрут транзита, государства транзита, если таковые имеются, и государство конечного назначения;
      2) сведения о лице, следующем транзитом (имя, фамилия, предыдущие фамилии, иные имена, используемые лицом, или имена, под которыми оно известно, псевдонимы, дата рождения, пол, по возможности место рождения, гражданство, язык, вид и номер проездного документа, цветная фотография подлежащего реадмиссии лица размером 40x60 мм);
      3) пункт пропуска через государственную границу, который предполагается использовать, время передачи лица, следующего транзитом, и возможное сопровождение;
      4) заявление Компетентного органа Запрашивающего государства о том, что, условия настоящего Соглашения, выполнены.
      2. Форма ходатайства о транзите содержится в Приложении 7 к настоящему Соглашению.
      3. Запрашиваемое государство не позднее, чем в течение 10 (десяти) дней после получения ходатайства о транзите или, по мотивированной просьбе Компетентного органа Запрашивающего государства, не позднее чем за 2 (два) рабочих дня до осуществления планируемого транзита в письменной форме уведомляет Компетентные органы Запрашивающего государства о согласии на транзит, подтверждает пункт пропуска через государственную границу и предполагаемое время принятия лица, следующего транзитом, либо уведомляет их об отказе в транзите и указывает причины такого отказа.
      4. Если транзит осуществляется воздушным транспортом, то лицо, подлежащее реадмиссии, и сопровождающие его лица освобождаются от необходимости получения аэропортовых транзитных виз.

РАЗДЕЛ IV
РАСХОДЫ

Статья 13
Транспортные и транзитные расходы

      Все транспортные расходы, связанные с реадмиссией и транзитом в соответствии с настоящим Соглашением до пункта пропуска через государственную границу государства конечного назначения, а также транспортные и другие расходы Запрашиваемого государства, связанные с передачей лиц в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения, покрываются Запрашивающим государством в евро в течение 60 дней с момента представления документов о расходах без ущерба для права Компетентных органов Сторон на возмещение таких расходов за счет лиц, подлежащих реадмиссии, или третьих сторон.

РАЗДЕЛ V
ЗАЩИТА ДАННЫХ И СООТНОШЕНИЕ С ИНЫМИ
МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ

Статья 14
Защита данных

      1. Передача персональных данных осуществляется только в случае, если это необходимо для реализации настоящего Соглашения Компетентными органами Сторон. В каждом конкретном случае при передаче, использовании или иной обработке персональных данных Компетентные органы Сторон действуют в соответствии с законодательствами и, международными обязательствами своих государств, положениями настоящего Соглашения и с соблюдением следующих принципов:
      1) персональные данные должны обрабатываться на справедливой и законной основе;
      2) сбор персональных данных должен осуществляться с определенной, ясно выраженной и законной целью, связанной с реализацией настоящего Соглашения, а их последующая обработка как уполномоченными органами государств Сторон, проводящими их сбор, так и их получающими, не должна осуществляться таким образом, чтобы это было несовместимо с указанной целью;
      3) персональные данные должны соответствовать цели, для которой ведется их сбор и (или) последующая обработка. В частности, передаваемые персональные данные могут касаться исключительно следующего:
      a) сведений о лице, подлежащем реадмиссии (имя, фамилия, предыдущие фамилии, иные имена, используемые лицом, или имена, под которыми оно известно, псевдонимы, пол, семейное положение, дата и место рождения, настоящее и любое прежнее гражданство);
      b) документов, удостоверяющих личность, водительских удостоверений или проездных документов (номер, срок действия, дата выдачи, выдавший орган, место выдачи);
      c) мест остановки и маршрутов передвижения;
      d) иной информации, необходимой для идентификации лица, подлежащего реадмиссии, или для изучения вопроса о наличии условий, которые в соответствии с настоящим Соглашением являются основанием для реадмиссии или транзита;
      4) персональные данные должны быть точными и при необходимости подвергаться обновлению;
      5) персональные данные должны храниться в такой форме, которая позволяет идентифицировать соответствующее лицо, и не дольше, чем это требуется для их сбора и последующей обработки;
      6) компетентные органы государств Сторон, передающие и получающие персональные данные, предпринимают все разумные меры по исправлению, уничтожению или блокированию персональных данных в случаях, когда их обработка не соответствует положениям настоящей статьи, в частности, когда эти данные не соответствуют цели, для которой ведется их сбор и (или) последующая обработка. Компетентные органы уведомляют друг друга о любых исправлениях, уничтожении или блокировании указанных данных;
      7) Компетентный орган, получающий персональные данные, по запросу информирует Компетентный орган, передающий персональные данные, об использовании переданных данных и полученных на их основе результатах;
      8) персональные данные могут передаваться только Компетентным органам. Последующая их передача другим органам требует предварительного согласия Компетентного органа, передающего персональные данные;
      9) Компетентный орган, передающий персональные данные, и Компетентный орган, получающий персональные данные, обязаны в письменной форме регистрировать передачу и получение персональных данных.
      2. По запросу заинтересованного лица ему должна быть предоставлена информация об имеющихся о нем данных, о цели, для которой они используются или предполагается их использовать. Право заинтересованного лица на получение информации такого характера регламентируется национальным законодательством государства, на территории которого подается данный запрос. В удовлетворении запроса о предоставлении информации такого характера может быть отказано, если такой отказ является необходимым в целях реализации настоящего Соглашения, обеспечения национальной безопасности, общественного порядка, предупреждения преступных деяний и защиты прав и свобод лица или третьих сторон. В случае, если обнаруживается, что были переданы неправильные персональные данные или персональные данные, которые не подлежали передаче, об этом немедленно извещается Компетентный орган получивший персональные данные, который должен немедленно их исправить или уничтожить.
      3. При передаче персональных данных указываются сроки хранения этих данных, установленные национальным законодательством государства соответствующей Стороны, по истечении которых данные подлежат уничтожению. Независимо от сроков хранения переданные персональные данные уничтожаются незамедлительно после установления отсутствия необходимости в них для той цели, для которой они были переданы. Сторона, которая предоставила данные, должна быть информирована об их уничтожении и причинах такого уничтожения. После прекращения действия настоящего Соглашения Стороны немедленно уничтожают все полученные данные.
      4. Компетентные органы обеспечивают конфиденциальность получаемой друг от друга информации, если эта информация не подлежит обнародованию или если передающая ее Сторона не намерена ее обнародовать. Это также распространяется на технические средства, оборудование и материалы. Порядок передачи информации ограниченного пользования регламентируется отдельными международными договорами.

Статья 15
Соотношение с иными международными обязательствами

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства, включая перечисленные в преамбуле настоящего Соглашения, а также связанных с членством Литовской Республики в Европейском Союзе.

РАЗДЕЛ VI
РЕАЛИЗАЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ

Статья 16
Компетентные органы и пункты пропуска
через государственную границу

      1. Компетентные органы для реализации настоящего Соглашения:
      для Республики Казахстан:
      Комитет миграционной полиции Министерства внутренних дел Республики Казахстан:
      Адрес: Республика Казахстан, 010000, г. Астана, ул. Ыкылас Дукенулы 23/1
      Телефонные номера: +7 (7172) 20 55 54, 714 246
      Номер факса: +7 (7172) 20 55 73
      Электронная почта: migration.kz@mail.ru

      для Литовской Республики:
      Департамент миграции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики - для принятия, подачи и рассмотрения ходатайств о реадмиссии:
      Адрес: ул. Сапегос 1, LT-10312 Вильнюс
      Телефонные номера: +370 5 2717112, +370 5 2719490, +370 5 2717284
      Номера факса: +370 5 2718210
      Электронная почта: mdinfo@vrm.lt

      Служба охраны государственной границы при Министерстве внутренних дел Литовской Республики - для принятия, подачи и рассмотрения ходатайств о транзите:
      Адрес: пр. Саванорю 2, LT-03116 Вильнюс
      Телефонные номера: +370 5 271 9305, +370 5 233 1352
      Номера факса: +370 5 271 9306, +370 5 233 1365
      Электронная почта: dvks@vsat.vrm.lt

      2. Для реализации настоящего Соглашения должны использоваться следующие пункты пропуска через государственную границу:
      для Республики Казахстан:
      - Международный аэропорт г. Астана,
      - Международный аэропорт г. Алматы.

      для Литовской Республики:
      - Международный аэропорт г. Вильнюс,
      - Международный аэропорт г. Каунас,
      - Международный аэропорт г. Паланга.

      3. По взаимному согласию Компетентных органов Сторон передача или транзит лиц, осуществляются через другие пункты пересечения государственной границы.
      4. Стороны информируют друг друга по дипломатическим каналам об изменении их Компетентных органов либо их наименований или функций, об изменении или дополнении списка пунктов пропуска через государственную границу не позднее чем в течение 3 (трех) дней с момента изменения этих данных.
      5. Переписка между Компетентными органами Сторон осуществляется на русском языке. В целях реализации настоящего Соглашения Компетентные органы при необходимости могут использовать все возможные виды связи.
      6. В целях реализации настоящего Соглашения могут заключаться протоколы о сотрудничестве в конкретных сферах деятельности Компетентных органов Сторон, способствующие реализации настоящего Соглашения.

РАЗДЕЛ VII
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 17
Внесение изменений и дополнений в настоящее Соглашение

      1. В целях реализации настоящего Соглашения и (или) рассмотрения предложений о внесении в него изменений и дополнений, Компетентные органы Сторон по взаимному согласию могут организовать совместные заседания экспертных групп.
      2. Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее Соглашение изменения и дополнения, являющиеся неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, которые оформляются отдельными протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 статьи 20 настоящего Соглашения.

Статья 18
Разрешение споров

      Споры и разногласия, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, разрешаются Компетентными органами Сторон путем переговоров и взаимных консультаций.

Статья 19
Приложения

      Приложения 1-7 к настоящему Соглашению являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 20
Вступление в силу, срок действия, приостановление
и прекращение действия настоящего Соглашения

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу по истечении 30 (тридцати) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. После вступления в силу настоящего Соглашения Компетентные органы при необходимости обмениваются образцами документов, указанных в настоящем Соглашении.
      3. Каждая из Сторон может временно полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения, за исключением статьи 2, в целях обеспечения национальной безопасности, общественного порядка, охраны здоровья населения, или защиты иных национальных интересов своих государств, посредством письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороны. Действие настоящего Соглашения приостанавливается через 30 (тридцать) дней со дня получения такого уведомления. Стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам о прекращении приостановления действия настоящего Соглашения.
      4. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны по дипломатическим каналам. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 60 дней со дня получения такого уведомления.

      Совершено в городе Астана 6 октября 2011 года в двух экземплярах, каждый на казахском, литовском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на русском языке.

         ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО                 ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
      РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН             ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

Приложение I

Общий список документов, подтверждающих гражданство

      Для Республики Казахстан:
      - паспорт гражданина Республики Казахстан;
      - удостоверение личности;
      - дипломатический паспорт Республики Казахстан;
      - служебный паспорт Республики Казахстан;
      - паспорт (удостоверение личности) моряка;
      - свидетельство о рождении ребенка (при наличии записи в паспорте одного из родителей);
      - свидетельство на возвращение.

      Для Литовской Республики:
      - паспорт гражданина Литовской Республики;
      - паспорт Литовской Республики;
      - персональная идентификационная карточка Литовской Республики;
      - дипломатический паспорт Литовской Республики;
      - служебный паспорт Литовской Республики.

Приложение 2

Общий список документов, являющихся
основанием для предположения гражданства

      - Копии любого из документов, перечисленных в Приложении 1 к Соглашению;
      - водительские удостоверения или их копии;
      - свидетельства о рождении или их копии;
      - служебные удостоверения или их копии;
      - заявления свидетелей;
      - любые другие документы, которые могут помочь установить гражданство соответствующего лица.

Приложение 3

Общий список документов, подтверждающих семейную связь
(пункт 2 статьи 2 Соглашения)

      - свидетельство о рождении ребенка;
      - свидетельство о заключении брака.

Приложение 4

Общий список документов, являющихся доказательством наличия
условий для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без
гражданства (пункт 1 статьи 7 Соглашения)

      Часть А

      - Официальные заявления, сделанные уполномоченными сотрудниками пограничных служб, способными засвидетельствовать факт пересечения государственной границы соответствующим лицом при въезде с территории Запрашиваемого государства непосредственно на территорию Запрашивающего государства;
      - именные билеты на авиарейсы, поезда, автобусы, осуществляющие международные перевозки, или на морские и речные суда, которые подтверждают пребывание и маршрут соответствующего лица с территории Запрашиваемого государства на территорию Запрашивающего государства;
      - списки пассажиров авиарейсов, поездов, автобусов, осуществляющих международные перевозки, или морских и речных судов, которые подтверждают маршрут соответствующего лица с территории Запрашиваемого государства на территорию Запрашивающего государства.

      Часть В

      - Официальные заявления, сделанные, в частности, сотрудниками пограничных служб Запрашивающего государства и другими свидетелями, способными подтвердить факт пересечения государственной границы соответствующим лицом;
      - билеты, а также справки и квитанции любого рода (например, счета за гостиницу, талоны на посещение врачей (стоматологов), входные пропуска в государственные (частные) учреждения, контракты на аренду автомобилей, квитанции об оплате кредитными карточками и т. д.), которые однозначно подтверждают, что соответствующее лицо находилось на территории Запрашиваемого государства;
      - информация, подтверждающая, что соответствующее лицо пользовалось услугами перевозчика или транспортного агентства;
      - официальное заявление, сделанное соответствующим лицом в ходе судебной или административной процедуры.

Приложение 5

Общий список документов, являющихся доказательством наличия
условий для реадмиссии граждан третьих государств и лиц без
гражданства (пункт 3 статьи 7 Соглашения)

      Часть А

      — Виза и (или) разрешение на проживание, выданные Запрашиваемым государством;
      — штампы о въезде (выезде) в проездном документе соответствующего лица или иные доказательства въезда (выезда).

      Часть В

      — Копии любого из документов, перечисленных в части А настоящего Приложения.

Приложение 6

[Герб .......]

_________________________________________________
(наименование Компетентного органа (место и дата)
_________________________________________________
    Запрашивающего государства)

Кому: ______________________________________
       (наименование Компетентного органа
      ______________________________________
         Запрашиваемого государства)

                        ХОДАТАЙСТВО О РЕАДМИССИИ
                  в соответствии со статьей 5 Соглашения между
                    Правительством Республики Казахстан и
                      Правительством Литовской Республики
                                 о реадмиссии лиц

А. Персональные данные

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): ______________
___________________________________________________
2. Предыдущие фамилии: ____________________________
3. Дата и место рождения: _________________________
4. Адрес местожительства или место постоянного проживания: _______________________________________
5. Гражданство и язык: ____________________________
6. Семейное положение: ____________________________
  женат (замужем)          холост (не замужем)
  разведен (разведена)     вдовец (вдова)

Фото

7. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. п.):
___________________________________________________________________

8. Также известен как (прежние имена, иные имена, используемые
лицом, под которыми оно известно, или псевдонимы):
___________________________________________________________________

Имя супруга (если женат, замужем): _________________________________
Имена и возраст детей (если есть): _________________________________
____________________________________________________________________

9. Последний адрес в Запрашивающем государстве:
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________

      B. Личные данные супруга (супруги) (если есть)

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): _______________________________
____________________________________________________________________
2. Предыдущие фамилии: _____________________________________________
3. Дата и место рождения: __________________________________________
____________________________________________________________________
4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. д.):
____________________________________________________________________
5. Также известен как (прежние имена, иные имена, используемые лицом,
под которыми оно известно, или псевдонимы): ________________________
____________________________________________________________________
6. Гражданство и язык: _____________________________________________
____________________________________________________________________

      C. Личные данные детей (если есть)

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): _______________________________
____________________________________________________________________
2. Дата и место рождения: __________________________________________
3. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. д.):
____________________________________________________________________
4. Гражданство и язык: _____________________________________________

      D. Прилагаемые доказательства

      1. ______________________________________
         ______________________________________
         (наименование документа, №)
         (дата и место выдачи)
        _______________________________________
        _______________________________________
          (орган, выдавший)                   (дата истечения срока
                                               действия)

      E. Особые обстоятельства, относящиеся к передаваемому лицу

1. Состояние здоровья (например, возможные указания на необходимость
особого медицинского ухода, латинское название болезни):
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
      2. Отметка об особой опасности лица (например, подозревается в
совершении правонарушения, отличается агрессивным поведением):
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
      3. Способ передачи лица и пункт пропуска через государственную
границу: ____________________________________________________________
_____________________________________________________________________

      F. Замечания
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

      Подпись представителя
      Компетентного органа
      Запрашивающего государства

      Должность, имя и фамилия

      М.П.                            ____________________
                                           подпись

Приложение 7

[Герб ......]

_________________________________________
(наименование Компетентного органа
(место и дата)
_________________________________________
Запрашивающего государства)

Кому: ____________________________________
      (наименование Компетентного органа
      ____________________________________
      Запрашиваемого государства)

                         ХОДАТАЙСТВО О ТРАНЗИТЕ
                 в соответствии со статьей 12 Соглашения между
                   Правительством Республики Казахстан и
                    Правительством Литовской Республики
                            о реадмиссии лиц

A. Персональные данные

1. Полное имя (подчеркнуть фамилию): ________________
_____________________________________________________
2. Предыдущие фамилии: ______________________________
3. Дата и место рождения: ___________________________
_____________________________________________________
4. Пол и описание внешности (рост, цвет глаз, особые приметы и т. д.): ___________________________________
_____________________________________________________

Фото

5. Также известен как (прежние имена, иные имена, используемые лицом,
под которыми оно известно, или псевдонимы):
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

6. Гражданство и язык: ______________________________________________
_____________________________________________________________________

      B. Транзитная операция

1. Тип транзита:
  воздушный           водный           наземный

2. Государство конечного назначения: ________________________________
_____________________________________________________________________
3. Другие возможные государства транзита: ___________________________
_____________________________________________________________________
4. Предлагаемый пункт пропуска через государственную границу, дата,
время передачи и возможное сопровождение: ___________________________
_____________________________________________________________________
5. Принятие гарантировано любым другим государством транзита и
государством конечного назначения (пункт 2 статьи 11 Соглашения):

  да                   нет

6. Сведения о причинах отказа в транзите (пункт 4 статьи 11
Соглашения):

  есть                 нет

      C. Замечания
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

      Подпись представителя
      компетентного органа
      Запрашивающего государства

      Должность, имя и фамилия

      М.П.                                      ________________
                                                     подпись