1. Утвердить прилагаемый план мероприятий, направленных на реализацию Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны от 17 мая 2018 года.
2. Просить правительства государств – членов Евразийского экономического союза ускорить проведение внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны от 17 мая 2018 года в силу, имея в виду целесообразность представления на рассмотрение Высшим Евразийским экономическим советом акта о выражении согласия Евразийского экономического союза на обязательность для него указанного Соглашения в возможно короткие сроки.
3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.
Мероприятие
|
Исполнитель
|
Срок
|
1. Подготовка в установленном порядке проекта акта Высшего Евразийского экономического совета о выражении согласия Евразийского экономического союза (далее – Союз) на обязательность для него Соглашения о торгово-экономическом сотрудничестве между Евразийским экономическим союзом и его государствами-членами, с одной стороны, и Китайской Народной Республикой, с другой стороны от 17 мая 2018 года (далее – Соглашение)
|
Евразийская экономическая комиссия (далее – Комиссия)
|
октябрь 2018 г. (с учетом завершения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу)
|
2. Представление для рассмотрения Высшим Евразийским экономическим советом проекта акта о выражении согласия Союза на обязательность для него Соглашения
|
Комиссия, государства-члены
|
декабрь 2018 г. (при условии завершения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу)
|
3. Направление Китайской Стороне уведомления о завершении государствами-членами и Союзом процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу
|
Комиссия
|
в течение 10 рабочих дней с даты завершения всех соответствующих процедур
|
4. Направление Китайской Стороне и государствам-членам уведомления о дате вступления Соглашения в силу
|
Комиссия
|
в течение 3 рабочих дней с даты получения уведомления от Китайской Стороны о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу (если со стороны Союза соответствующее уведомление Китайской Стороне уже было направлено ранее), или с даты получения от Китайской Стороны ноты о получении соответствующего уведомления со стороны Союза (если уведомление со стороны Союза было направлено после получения соответствующего уведомления от Китайской Стороны)
|
5. Представление для рассмотрения на Консультативном комитете по торговле вопроса об определении члена Коллегии (Министра) по торговле Комиссии в качестве сопредседателя Совместной комиссии и о предложениях по составу представителей государств-членов в Совместной комиссии (в соответствии со статьей 12.1 Соглашения)
|
Комиссия
|
не позднее 60 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
6. Направление Китайской Стороне информации о сопредседателе в Совместной комиссии (в соответствии со статьей 12.1 Соглашения)
|
Комиссия
|
не позднее 75 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
7. Уведомление государств-членов о поступлении в Комиссию информации о кандидатурах представителей от Китайской Стороны в Совместной комиссии (в соответствии со статьей 12.1 Соглашения)
|
Комиссия
|
не позднее 5 рабочих дней с даты получения уведомления Китайской Стороны
|
8. Представление для рассмотрения Советом Комиссии вопроса об определении контактных пунктов со стороны Союза
|
Комиссия
|
в течение 60 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
9. Определение (назначение) контактных пунктов и уполномоченных органов по реализации положений Соглашения и направление в Комиссию информации:
о наименовании и контактных данных контактных пунктов (в соответствии со статьей 12.2 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов и соответствующих должностных лицах в таких пунктах в сфере технического регулирования (в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 4.9 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов и о соответствующих должностных лицах в таких пунктах в сфере санитарного и фитосанитарного регулирования (в соответствии с пунктом 2 статьи 5.8 Соглашения);
об информационных центрах в сфере таможенного регулирования (в соответствии с пунктом 1 статьи 6.21 Соглашения);
о наименовании и контактных данных компетентных органов и контактных пунктов в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности (в соответствии с пунктом 1 статьи 7.27 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов для обмена информацией о торговле товарами, нарушающими права на объекты интеллектуальной собственности (в соответствии с пунктом 7 статьи 7.25 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов для рассмотрения официальных запросов в сфере государственных закупок (в соответствии со статьей 9.3 Соглашения)
|
государства-члены
|
в течение 60 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
10. Направление Китайской Стороне информации:
о наименовании и контактных данных контактных пунктов (в соответствии со статьей 12.2 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов и соответствующих должностных лицах в таких пунктах в сфере технического регулирования (в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 4.9 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов и о соответствующих должностных лицах в таких пунктах в сфере санитарного и фитосанитарного регулирования (в соответствии с пунктом 2 статьи 5.8 Соглашения);
об информационных центрах в сфере таможенного регулирования (в соответствии с пунктом 1 статьи 6.21 Соглашения);
о наименовании и контактных данных компетентных органов и контактных пунктов в сфере защиты прав на объекты интеллектуальной собственности (в соответствии с пунктом 1 статьи 7.27 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов для обмена информацией о торговле товарами, нарушающими права на объекты интеллектуальной собственности (в соответствии с пунктом 7 статьи 7.25 Соглашения);
о наименовании и контактных данных контактных пунктов для рассмотрения официальных запросов в сфере государственных закупок (в соответствии со статьей 9.3 Соглашения)
|
Комиссия
|
в течение 75 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
11. Направление в Комиссию информации о наименовании и контактных данных компетентных органов, уполномоченных на взаимодействие с Китайской Стороной по мерам защиты внутреннего рынка и субсидиям (в рамках главы 3 Соглашения)
|
государства-члены
|
в течение 15 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
12. Направление Китайской Стороне информации (в соответствии с пунктом 1 статьи 3.6 Соглашения):
о наименовании и контактных данных органа, проводящего расследования в части применения мер торговой защиты в Союзе;
о наименовании и контактных данных компетентных органов государств-членов, уполномоченных на взаимодействие с Китайской Стороной по мерам защиты внутреннего рынка и субсидиям (в рамках главы 3 Соглашения), на основании информации, предоставленной государствами-членами согласно пункту 11 настоящего плана
|
Комиссия
|
в течение 30 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
13. Направление Китайской Стороне информации об актах Союза, регулирующих применение мер защиты внутреннего рынка
|
Комиссия
|
в течение 30 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
14. Направление в Комиссию предложений по развитию сотрудничества по вопросам охраны и защиты географических указаний и наименования мест происхождения товаров (в соответствии со статьей 7.12 Соглашения)
|
государства-члены
|
в течение 90 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
15. Информирование Комиссии об изменении доменных адресов официальных сайтов в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", на которых публикуется информация в сфере государственных закупок (в соответствии со статьей 9.2 Соглашения)
|
государства-члены
|
в течение 10 рабочих дней с даты соответствующего изменения
|
16. Информирование Китайской Стороны об изменении доменных адресов официальных сайтов в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет", на которых публикуется информация в сфере государственных закупок, при поступлении соответствующей информации от государств-членов, и информирование государств-членов в случае поступления такой информации от Китайской Стороны (в соответствии со статьей 9.2 Соглашения)
|
Комиссия
|
в течение 10 рабочих дней с даты поступления соответствующей информации
|
17. Принятие решения (при необходимости) о создании подкомитетов и рабочих групп, определение кандидатур представителей в подкомитетах и рабочих группах по отраслевому сотрудничеству (в соответствии со статьей 10.4 Соглашения), в том числе:
сельское хозяйство (член Коллегии (Министр) по промышленности и агропромышленному комплексу Комиссии);
энергетика (член Коллегии (Министр) по энергетике и инфраструктуре Комиссии);
транспорт (член Коллегии (Министр) по энергетике и инфраструктуре Комиссии);
промышленная кооперация и технологии и инновации (член Коллегии (Министр) по промышленности и агропромышленному комплексу Комиссии);
информационно-коммуникационная инфраструктура (член Коллегии (Министр) по внутренним рынкам, информатизации, информационно-коммуникационным технологиям Комиссии);
финансы (член Коллегии (Министр) по экономике и финансовой политике Комиссии)
|
Комиссия, государства-члены
|
в течение срока действия Соглашения
|
18. Направление (при необходимости) в Совместную комиссию предложений о создании подкомитетов и рабочих групп (в соответствии со статьей 10.4 Соглашения)
|
Комиссия
|
в течение срока действия Соглашения
|
19. Выработка предложений Союза:
по повестке и задачам подкомитета по таможенному сотрудничеству и упрощению процедур торговли (в соответствии с пунктом 2 статьи 6.24 Соглашения);
по кандидатурам представителей Союза в подкомитете по таможенному сотрудничеству и упрощению процедур торговли (в соответствии с пунктом 3 статьи 6.24 Соглашения)
|
Комиссия,
государства-члены
|
апрель 2019 г.
|
20. Направление Китайской Стороне предложений:
по повестке и задачам подкомитета по таможенному сотрудничеству и упрощению процедур торговли (в соответствии с пунктом 2 статьи 6.24 Соглашения);
по кандидатурам представителей Союза в подкомитете по таможенному сотрудничеству и упрощению процедур торговли (в соответствии с пунктом 3 статьи 6.24 Соглашения)
|
Комиссия
|
согласно отдельной договоренности
|
21. Выработка предложений Союза:
по повестке и задачам контактной группы по вопросам защиты прав потребителей в сфере электронной торговли;
по кандидатурам представителей Союза в контактной группе по вопросам защиты прав потребителей в сфере электронной торговли (в соответствии с пунктом 5 статьи 11.5 Соглашения);
по повестке и задачам подкомитета по электронной торговле (в соответствии со статьей 11.7 Соглашения);
по кандидатурам представителей Союза в подкомитете по электронной торговле (в соответствии с пунктом 2 статьи 11.7 Соглашения)
|
Комиссия,
государства-члены
|
апрель 2019 г.
|
22. Направление Китайской Стороне предложений:
по повестке и задачам контактной группы по вопросам защиты прав потребителей в сфере электронной торговли;
по кандидатурам представителей Союза в контактной группе по вопросам защиты прав потребителей в сфере электронной торговли (в соответствии с пунктом 5 статьи 11.5 Соглашения);
по созданию подкомитета по электронной торговле;
по повестке и задачам подкомитета по электронной торговле;
по кандидатурам представителей Союза в подкомитете по электронной торговле (в соответствии с пунктом 2 статьи 11.7 Соглашения)
|
Комиссия
|
согласно отдельной договоренности
|
23. Проведение работы, направленной на заключение соглашения по электронному информационному обмену о товарах и транспортных средствах, перемещаемых через таможенную границу Союза и Китайской Народной Республики (в соответствии со статьей 6.20 Соглашения)
|
Комиссия, государства-члены
|
с даты вступления Соглашения в силу
|
24. Направление в Комиссию сведений о наименованиях и адресах органов, уполномоченных на выдачу непреференциальных сертификатов о происхождении товаров, а также сведений о наименованиях и адресах органов государств-членов, уполномоченных на верификацию непреференциальных сертификатов о происхождении товаров (в соответствии со статьей 6.12 Соглашения)
|
государства-члены
|
в течение 90 календарных дней с даты вступления Соглашения в силу
|
25. Направление Китайской Стороне сведений о наименованиях и адресах органов, уполномоченных на выдачу непреференциальных сертификатов о происхождении товаров, а также сведений о наименованиях и адресах органов государств-членов, уполномоченных на верификацию непреференциальных сертификатов о происхождении товаров (в соответствии со статьҰй 6.12 Соглашения)
|
Комиссия
|
в течение 10 рабочих дней с даты поступления соответствующей информации от государств-членов
|
26. Направление государствам-членам полученных от Китайской Стороны сведений о названиях и адресах органов, уполномоченных Китайской Стороной на выдачу непреференциальных сертификатов о происхождении товаров, а также сведений о наименованиях и адресах органов Китайской Стороны, уполномоченных на верификацию непреференциальных сертификатов о происхождении товаров (в соответствии со статьей 6.12 Соглашения)
|
Комиссия
|
в течение 10 рабочих дней с даты поступления соответствующей информации от Китайской Стороны
|
27. Организация мероприятий по вопросам укрепления торгово-экономического сотрудничества государств-членов и Китайской Стороны в рамках проведения выставочного форума "Евразийская неделя" в 2018 году
|
Комиссия, государства-члены
|
октябрь 2018 г.
|
28. Информирование бизнес-сообществ государств-членов и оказание поддержки участию их представителей в 1-й Международной выставке импортных товаров и услуг на территории Китайской Народной Республики (5 – 10 ноября 2018 г.)
|
Комиссия, государства-члены
|
сентябрь – октябрь 2018 г.
|