*Соглашение вступило в силу 29 марта 2003 года
Правительство Республики Казахстан и Правительство Эстонской Республики, в дальнейшем именуемые Стороны,
основываясь на принципах равноправного партнерства и взаимного уважения,
придавая важное значение координации работы железнодорожного транспорта обоих государств,
признавая исключительную важность развития перевозок грузов и пассажиров в прямом международном железнодорожном сообщении между обоими государствами и транзитом по их территориям,
согласились с нижеследующим:
Статья 1
Термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют следующее значение:
"компетентные органы Сторон":
с Казахстанской стороны - Министерство транспорта и коммуникаций
Республики Казахстан;
с Эстонской стороны - Министерство транспорта и связи
Эстонской Республики.
"железнодорожные администрации":
с Казахстанской стороны - Республиканское государственное
предприятие "Казакстан темiр жолы";
с Эстонской стороны - администрация железнодорожного
предпринимателя, уполномоченная
Компетентным органом.
В случае изменения наименования компетентных органов и железнодорожных администраций, Стороны незамедлительно проинформируют об этом.
"служебный персонал" - работники (должностные лица)
железнодорожного транспорта обоих
государств, непосредственно
выполняющие задачи, вытекающие
из настоящего Соглашения.
Статья 2
1. Стороны осуществляют производственное, экономическое и научно-техническое сотрудничество в области железнодорожного транспорта, оказывают необходимую помощь по дальнейшему развитию и совершенствованию перевозок в прямом международном железнодорожном сообщении между Республикой Казахстан и Эстонской Республикой и транзитом по их территориям.
2. Стороны взаимно признают на территориях соответствующих государств квалификационные удостоверения служебного персонала.
Статья 3
Стороны предоставляют в установленном порядке компетентным органам Сторон и железнодорожным администрациям полномочия для заключения договоров, предусматривающих детальный, применительно к конкретным условиям, порядок реализации положений настоящего Соглашения.
Статья 4
Принципы установления тарифов на перевозку пассажиров и грузов в прямом международном железнодорожном сообщении между Эстонской Республикой и Республикой Казахстан и транзитом по их территориям определяются на основании международных договоров, участниками которых они являются.
Статья 5
Порядок расчетов и платежей между железнодорожными администрациями за перевозку грузов и пассажиров в прямом международном железнодорожном сообщении между обоими государствами и транзитом по их территориям, а также за совместное использование грузовых вагонов и контейнеров, определяется отдельными договорами.
Статья 6
Компетентные органы Сторон обеспечивают безотлагательное информирование о возникновении на территориях соответствующих государств препятствий для прямого международного железнодорожного сообщения, транзита и об устранении этих препятствий.
Статья 7
1. Компетентные органы Сторон и железнодорожные администрации по взаимному согласию могут направлять в установленном порядке на территорию государства другой Стороны свой служебный персонал.
2. Служебный персонал выполняет свои обязанности на территории государства другой Стороны в соответствии с международными нормами, правилами и национальным законодательством государства места пребывания.
Статья 8
1. Любой спор, возникший в связи с толкованием или применением настоящего Соглашения, разрешается путем прямых переговоров и консультаций между Сторонами.
2. Изменения и дополнения к настоящему Соглашению оформляются протоколами, которые вступают в силу в порядке, определенном в статье 11 настоящего Соглашения, и будут являться его неотъемлемой частью.
Статья 9
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других заключенных ими международных договоров.
Статья 10
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения 6 месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
Статья 11
Настоящее Соглашение вступает в силу на 30 день со дня получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Совершено в г. Алматы 26 апреля 2001 года, в двух экземплярах на казахском, эстонском и русском языках каждый, причем все тексты имеют одинаковую силу.
В случае возникновения разногласий в толковании текста настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
(Подписи)