Об утверждении Соглашения о порядке транзита через территории государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 апреля 2000 года N 547

      Правительство Республики Казахстан постановляет:

      1. Утвердить Соглашение о порядке транзита через территории государств-участников Содружества Независимых Государств, совершенное в городе Минске 4 июня 1999 года.

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

      Официально заверенный текст    

  Соглашение *
о порядке транзита через территории государств-участников
Содружества Независимых Государств

*(Вступило в силу 3 мая 2000 года -
Бюллетень международных договоров Республики Казахстан,
2003 г., N 5, ст. 39)

подписали: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Украина

сдали уведомления:

Республика Беларусь         -     депонировано 15 ноября 1999 года;

Республика Таджикистан      -     депонировано 17 ноября 1999 года;

Республика Армения          -     депонировано 27 апреля 2000 года;

Республика Казахстан        -     депонировано 3 мая 2000 года;

Азербайджанская Республика  -     депонировано 4 июля 2000 года;

Российская Федерация        -     депонировано 13 октября 2000 года;

Республика Молдова          -     депонировано 28 января 2002 года;

Кыргызская Республика       -     депонировано 21 августа 2003 года;

 

сдали уведомления о ратификации:

Украина                     -     депонировано 7 мая 2001 года.

 

Соглашение вступило в силу 27 апреля 2000 года.

 

вступило в силу для государств:

Республика Беларусь         -     27 апреля 2000 года;

Республика Таджикистан      -     27 апреля 2000 года;

Республика Армения          -     27 апреля 2000 года;

Республика Казахстан      -     3 мая 2000 года;

Азербайджанская Республика  -     4 июля 2000 года;

Российская Федерация        -     13 октября 2000 года;

Украина                     -     7 мая 2001 года;

Республика Молдова          -     28 января 2002 года;

Кыргызская Республика       -     21 августа 2003 года.

      Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь положениями  Договора  о создании Экономического союза от 24 сентября 1993 года, Основами таможенных законодательств государств-участников Содружества Независимых Государств, принятыми  Решением  Совета глав государств Содружества от 10 февраля 1995 года, а также принципами, закрепленными в  Соглашении  о создании зоны свободной торговли от 15 апреля 1994 года и  Протоколе  об изменениях и дополнениях к нему от 2 апреля 1999 года, в  Соглашении  о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах от 15 апреля 1994 года,
      подтверждая свою приверженность принципам свободы транзита,
      желая содействовать упрощению международных транзитных перевозок товаров путем унификации таможенных процедур,
      считая, что улучшение условий международных транзитных перевозок является одним из существенных факторов развития сотрудничества,
      согласились о нижеследующем:

                                Статья 1

      
      Настоящее Соглашение определяет порядок транзита товаров и транспортных средств через таможенные территории Сторон.
      Для целей данного Соглашения используются термины, определенные Основами таможенных законодательств государств-участников Содружества Независимых Государств от 10 февраля 1995 года.

                                Статья 2

      
      Товары, перемещаемые транзитом через территории Сторон, должны:
      оставаться в неизменном состоянии, кроме изменений вследствие естественного износа либо убыли при нормальных условиях транспортировки и хранения;
      не использоваться в каких-либо иных целях, кроме транзита;
      доставляться в таможенный орган назначения в сроки, установленные таможенным органом отправления, исходя из возможностей транспортного средства, перевозящего товар, намеченного маршрута и других условий перевозки.

                                Статья 3

      
      Стороны не облагают таможенными пошлинами и налогами транспортные средства и товары:
      ввозимые из государств, не участвующих в настоящем Соглашении, на таможенную территорию Стороны транзитом через таможенные территории других Сторон;
      вывозимые с таможенной территории Стороны в государства, не участвующие в настоящем Соглашении, транзитом через таможенные территории других Сторон;
      перемещаемые между Сторонами транзитом через таможенные территории других Сторон.
      К указанным товарам и перевозящим их транспортным средствам не применяются меры экономической политики (ограничения на ввоз и вывоз товаров, включающие квотирование, лицензирование, установление максимальных и минимальных цен, а также другие меры регулирования взаимодействия национальной экономики с мировым хозяйством).

                                Статья 4

      
      Национальным законодательством Сторон могут быть установлены перечни отдельных видов товаров, транзит которых запрещен, а также перечни отдельных видов товаров, для транзита которых требуется получение специальных разрешений уполномоченных органов Сторон.

                                Статья 5

      
      Места пересечения таможенной границы товарами и перевозящими их транспортными средствами, а также места их перегрузки на другие транспортные средства, в том числе с дроблением партий, в соответствии с национальным законодательством определяются таможенным органом Стороны, по территории которой осуществляется транзит.
      Перемещение товаров по таможенным территориям Сторон осуществляется по любым маршрутам и направлениям, если иное не установлено национальным законодательством Сторон.
      В случае прерывания транзита по причине аварии или наступления обстоятельств непреодолимой силы перевозчик руководствуется нормами, установленными национальным законодательством Стороны, на территории которой произошло прерывание транзита.

                                Статья 6

      
      Таможенные органы Сторон взаимно признают национальные средства идентификации, а также документы, необходимые для контроля товаров и перевозящих их транспортных средств.

                                Статья 7

      
      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны поручат своим таможенным органам в 3-месячный срок с даты вступления его в силу:
      а) обменяться:
      перечнями мест пересечения национальных границ товарами и перевозящими их транспортными средствами;
      перечнями товаров, запрещенных к ввозу, вывозу и транзиту через их таможенные территории;
      образцами средств идентификации, документов, необходимых для контроля товаров и перевозящих их транспортных средств;
      списками товаров, которые допускаются к ввозу, вывозу и транзиту при наличии разрешений, выдаваемых уполномоченными органами Стороны ввоза, вывоза и транзита;
      б) информировать друг друга о любых изменениях и дополнениях в документах, указанных в подпункте "а" настоящей статьи, в течение месячного срока с даты принятия таких изменений и/или дополнений;
      в) подготовить предложения по унификации правил таможенного оформления и таможенного сопровождения товаров, включая принципы определения величины сборов за таможенное сопровождение товаров.

                                Статья 8

      
      Средства и услуги по обеспечению транзита товаров предоставляются экспортерам, импортерам или перевозчикам в государстве транзита на условиях, не худших, чем те, на которых те же средства и услуги предоставляются национальным экспортерам, импортерам или перевозчикам.
      Законодательство, регулирующее таможенный режим транзита на таможенной территории Стороны, распространяется в равной мере на экспортеров, импортеров и перевозчиков - как резидентов, так и нерезидентов.

                                Статья 9

      
      Вопросы, не урегулированные настоящим Соглашением и связанные с перемещением товаров и перевозящими их транспортными средствами через таможенные территории Сторон, разрешаются в соответствии с их национальным законодательством.
      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров уполномоченных органов заинтересованных Сторон.

                                Статья 10

      
      В настоящее Соглашение с общего согласия Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются протоколами и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 12 настоящего Соглашения.

                                Статья 11

      
      Настоящее Соглашение открыто для присоединения государств-участников Содружества Независимых Государств, разделяющих его цели и принципы, с согласия всех Сторон путем передачи депозитарию соответствующих документов о таком присоединении.

                                Статья 12

      
      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами всех необходимых внутригосударственных процедур.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, оно вступает в силу в день сдачи соответствующих документов депозитарию.

                                Статья 13

      
      Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет со дня его вступления в силу. По истечении этого срока Соглашение автоматически продлевается каждый раз на следующий 5-летний период, если Стороны не примут иного решения.
      Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за 6 месяцев до выхода, предварительно урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Минске 4 июня 1999 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Правительство                 За Правительство
      Азербайджанской Республики       Республики Молдова 

      За Правительство                 За Правительство
      Республики Армения               Российской Федерации     

      За Правительство                 За Правительство
      Республики Беларусь              Республики Таджикистан     

      За Правительство                 За Правительство
      Грузии                           Туркменистана   

      За Правительство                 За Правительство
      Республики Казахстан             Республики Узбекистан     

      За Правительство                 За Правительство
      Кыргызской Республики            Украины

  Оговорка
Азербайджанской Республики к Соглашению о порядке
транзита через территории государств-участников
Содружества Независимых Государств

 
      1. Азербайджанская Республика заявляет, что никакие из прав, обязанностей и положений, изложенных в Соглашении о порядке транзита через территории государств-участников Содружества Независимых Государств не будут применяться Азербайджанской Республикой в отношении перевозок через ее территорию, для которых территория Республики Армения является начальной, транзитной или конечной территорией.
      2. Азербайджанская Республика оставляет за собой право в любое время изменить или исключить положения пункта 1 настоящей оговорки и другие Стороны будут уведомлены в письменном виде о любых таких изменениях или исключениях. 

      Первый заместитель Премьер-Министра
      Азербайджанской Республики

  Оговорка
Республики Беларусь к Соглашению о порядке
транзита через территории государств-участников
Содружества Независимых Государств

      Исключить первый абзац статьи 8.

     

  Особое мнение Грузии
к проекту Соглашения "О порядке транзита через
территории государств-участников СНГ"

      В статье 4 после слов: "Национальным законодательством..." добавить "...и международными обязательствами...", далее по тексту. 

  Оговорки
Украины по пункту III-2 повестки дня заседания
Совета глав правительств государств-участников СНГ

      "О Соглашении о порядке транзита через территории
государств-участников Содружества Независимых Государств."

                                               4 июня 1999 года

      "Транзит подакцизных товаров через территорию Украины осуществляется в соответствии с национальным законодательством."

Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң аумақтары арқылы өтетiн транзиттiң тәртiбi туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы 2000 жылғы 10 сәуір N 547


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
     1. 1999 жылғы 4 маусымда Минск қаласында жасалған Тәуелсіз 
Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң аумақтары арқылы өтетiн 
транзиттiң тәртiбi туралы келісім бекітілсін.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.
     
     Қазақстан Республикасының
        Премьер-Министрі
     
                                           Ресми куәландырылған мәтін
     
          Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң
             аумақтары арқылы өтетiн транзиттiң тәртiбi туралы
                                  КЕЛIСIМ
     
     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын, үкiметтер тұлғасындағы осы Келiсiмге 
қатысушы мемлекеттер,


      1993 жылғы 24 қыркүйектегi Экономикалық одақты құру туралы Шарттың ережелерiн, 1995 жылғы 10 ақпандағы Достастық мемлекеттерi басшыларының Кеңесi Шешiмдерiмен қабылданған Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер кеден заңдарының Негiздерiн, сондай-ақ 1994 жылғы 15 сәуiрдегi еркiн сауда аймағын құру туралы Келiсiмде және 1999 жылғы 2 сәуiрдегi оған өзгерiстер мен толықтырулар туралы Хаттамада, 1994 жылғы 15 сәуiрдегi кеден iстерiндегi ынтымақтастық және өзара көмек туралы Келiсiмде бекiтiлген принциптердi басшылыққа ала отырып,
      өзiнiң транзит еркiндiгi принциптерiне берiлгендiгiн қуаттай отырып,
      кеден рәсiмдерiн сәйкестендiру жолымен тауарлардың халықаралық

транзиттiк тасымалдауларын оңайлатуға көмек көрсетуге ниет бiлдiре отырып,
     халықаралық транзиттiк тасымалдаулардың шарттарын жақсарту 
ынтымақтастықты дамытудың негiзгi факторларының бiрi болып табылады деп 
санай отырып,
     мына төмендегiлер туралы келiстi:
     
                                    1-бап
     
     Осы Келiсiм тауарлар мен көлiк құралдары транзитiнiң Тараптар 
аумақтары арқылы өтетiн транзитiнiң тәртiбiн анықтайды. Осы Келiсiмнiң 
мақсаттары үшiн 1995 жылғы 10 ақпандағы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына 
қатысушы мемлекеттер кеден заңдарының Негiздерiмен анықталған терминдер 
қолданылады.
     
                                    2-бап
     
     Тараптардың аумақтары арқылы транзитпен тасымалданатын тауарлар:
     өзгерiссiз жағдайда қалуы тиiс, табиғи тозу немесе тасымалдаудың және 
сақтаудың қалыпты жағдайлары кезiндегi кему салдарынан болған 
өзгерiстерден басқа;
     транзиттен өзге қандай да болмасын басқа мақсаттарда қолданылмауы;


      тауарды тасымалдаушы көлiк құралының, белгiленген бағыттың және тасымалдаудың басқа шарттарының мүмкiндiктерiнен туындай отырып, белгiленген кеден органына жөнелтушi кеден органымен белгiленген мерзiмдерде жеткiзілуге тиiс.
                                    3-бап




      Тараптар:
      осы Келiсiмге қатыспайтын мемлекеттерден Тараптың кеден аумағына басқа Тараптардың кеден аумақтары арқылы транзитпен әкелiнетiн;
      Тараптың кеден аумағынан басқа Тараптардың кеден аумақтары арқылы осы Келiсiмге қатыспайтын мемлекетке транзитпен әкетiлетiн;
      Тараптар арасында басқа Тараптардың кеден аумақтары арқылы транзитпен тасымалданатын көлiк құралдары мен тауарларға кеден баждары мен салықтары салынбайды.
      Аталған тауарларға және оларды тасымалдаушы көлiк құралдарына экономикалық саясат шаралары қолданылмайды (квоталауды, лицензиялауды, максимал және минимал бағаларды белгiлеудi, сондай-ақ ұлттық экономиканың әлемдiк шаруашылықпен өзара iс-әрекеттерiн реттейтiн басқа шараларды қосатын тауарларды әкелуге және әкетуге шектеулер).
                                    4-бап




      Тараптардың ұлттық заңдарымен транзитiне тыйым салынған тауарлардың жекелеген түрлерiнiң тiзбелерi, олардың транзитi үшiн Тараптардың уәкiлеттi органдарының арнаулы рұқсаттарын алу талап етiлетiн тауарлардың жекелеген түрлерiнiң тiзбелерiн белгiлеуi мүмкiн.
                                    5-бап




      Тауарлардың және оларды тасымалдаушы көлiк құралдарының кеден шекарасын қиып өтетiн орындары, сондай-ақ оларды басқа көлiк құралдарына қайта тиеу орындары, соның iшiнде ұлттық заңдарға сәйкес партиялардың бөлшектенуiмен, аумағы арқылы транзит жүзеге асырылатын Тараптың кеден органымен анықталады.
      Тараптардың кеден аумақтары бойынша тауарлардың тасымалдануы, егер Тараптардың ұлттық заңдарымен өзге белгiленбеген болса, кез-келген маршруттар мен бағыттар бойынша жүзеге асырылады.
      Апат немесе жеңуге мүмкiн емес күш жағдайларының туындау себебi бойынша транзиттi тоқтату жағдайында тасымалдаушы транзиттi тоқтату болған аумақ Тарабының ұлттық заңдарымен белгiленген нормаларды басшылыққа алады.
                                    6-бап




      Тараптардың кеден органдары сәйкестендiрудiң ұлттық құралдарын, сондай-ақ тауарлар мен оларды тасымалдаушы көлiк құралдарын бақылау үшiн қажеттi құжаттарды өзара мойындайды.
                                    7-бап




      Осы Келiсiмдi жүзеге асыру мақсатында Тараптар өздерiнiң кеден органдарына оның күшiне енген күнiнен бастап 3 айлық мерзiмде:
      а) алмасуды:
      тауарлар мен оларды тасымалдаушы көлiк құралдарының ұлттық шекараларды кесiп өтетiн орындардың тiзбелерiмен;
      олардың кеден аумақтары арқылы әкелуге, әкетуге және транзитiне тыйым салынған тауарлардың тiзбектерiмен;
      тауарлар мен оларды тасымалдаушы көлiк құралдары үшiн қажеттi сәйкестендiру құралдарының, құжаттардың үлгiлерiмен;
      әкелу, әкету және транзит Тарабының уәкiлеттi органдары беретiн рұқсаттар болған кезде әкелуге, әкетуге және транзитiне жол берiлетiн тауарлардың тiзiмдерiмен;
      б) осы баптың "а" тармағында аталған құжаттардағы кез-келген өзгерiстер мен толықтырулар туралы бiр-бiрiне осындай өзгерiстер мен/немесе толықтыруларды қабылдаған күннен бастап бiр айлық мерзiмде хабарлауды;
      в) тауарларды кедендiк алып жүруге алынатын алымдардың көлемiн анықтау принциптерiн қоса, тауарларды кедендiк ресiмдеу және кедендiк алып жүру ережелерiн сәйкестендiру жөнiндегi ұсыныстарды дайындауды тапсырады.
                                    8-бап




      Тауарлар транзитiн қамтамасыз ету жөнiндегi құралдар мен қызметтер транзит мемлекетiнде экспорттаушыларға, импорттаушыларға немесе тасымалдаушыларға осы құралдар мен қызметтер ұлттық экспорттаушыларға, импорттаушыларға немесе тасымалдаушыларға берiлетiндерден кем емес жағдайларда берiледi.
      Тараптың кеден аумағындағы транзит кеден режимiн реттейтiн заңдылық тең мөлшерде экспорттаушыларға, импорттаушыларға және тасымалдаушыларға - резиденттер сияқты, бейрезиденттерге таралады.
                                    9-бап




      Осы Келiсiммен реттелмеген және Тараптардың кеден аумақтары арқылы

тауарлар мен оларды тасымалдаушы көлiк құралдарын тасымалдаумен байланысты 
мәселелер олардың ұлттық заңдарына сәйкес шешiледi.
     Осы Келiсiмдi қолдануға немесе пайымдауға байланысты даулы мәселелер 
мүдделi Тараптардың уәкiлеттi органдарының кеңестерi немесе келiссөздерi 
жолымен шешiледi.
     
                                    10-бап
     
     Тараптардың келiсуiмен осы Келiсiмге Хаттамалармен ресiмделетiн және 
осы Келiсiмнiң 12-бабында қарастырылған тәртiпте күшiне енетiн өзгерiстер 
мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкін.
     
                                    11-бап
     


      Осы Келiсiм оның мақсаттары мен принциптерiн бөлiсетiн Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің мұндай қосылу туралы тиiстi құжаттарды депозитарийге беру жолымен барлық Тараптардың келiсiмiмен қосылуы үшiн ашылған.
                                    12-бап




      Осы Келiсiм оған қол қойған Тараптардың барлық қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы үшiншi хабарды депозитариге сақтауға тапсырған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Мемлекетiшiлiк рәсiмдердi кешiрек орындаған Тараптар үшiн ол тиiстi құжаттарды депозитариге тапсырған күнiнен бастап күшiне енедi.
                                    13-бап




      Осы Келiсiм оның күшiне енген күнiнен бастап 5 жыл мерзiмге жасалады. Бұл мерзiм өткеннен кейiн, егер Тараптар өзге шешiм қабылдамаса, Келiсiм автоматты түрде келесi 5-жылдық мерзiмге созылады.
      Тараптардың кез-келгенi Келiсiмнен бұл туралы депозитариге шығуға

дейiн 6 айдан кешiктiрмей жазбаша хабар жiберумен, осы Келiсiмнiң 
iс-әрекет уақыты кезiнде туындаған мiндеттемелердi алдын-ала реттеумен 
шыға алады.
     1999 жылғы 4 маусымда Минск қаласында түпнұсқалық бiр данада орыс 
тiлiнде жасалды. Түпнұсқа дана осы Келiсiмге қол қойған әр мемлекетке оның 
куәландырылған көшiрмесiн жiберетiн Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының 
Атқару комитетiнде сақталады.
     
Әзiрбайжан Республикасы                    Молдова Республикасы Yкiметiнiң 
  Үкiметiнiң атынан                                      атынан
      
Армения Республикасы Үкiметiнiң            Ресей Федерациясы Үкіметінің
         атынан                                          атынан
     
Беларусь Республикасы                      Тәжікстан Республикасы
  Үкiметiнiң атынан                           Үкіметінің атынан
     
Грузия Үкiметiнiң атынан                   Түрікменстан Үкіметінің атынан
     
Қазақстан Республикасы                     Өзбекстан Республикасы
  Үкiметiнiң атынан                          Үкіметінің атынан
     
Қырғыз Республикасы Үкiметiнiң             Украина Үкiметiнiң атынан
      атынан
         
         Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң
        аумақтары арқылы өтетiн транзиттiң тәртiбi туралы Келiсiмге
                         Әзербайжан Республикасының
                                  ЕСКЕРТПЕСI
     


      1. Әзербайжан Республикасы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң аумақтары арқылы өтетiн транзит тәртiбi туралы Келiсiмде айтылған құқықтар, мiндеттемелер мен ережелердiң ешқайсысы Әзербайжан Республикасымен олар үшiн Әзербайжан Республикасының аумағы бастапқы, транзиттiк немесе соңғы аумақ болып табылатын оның аумағы арқылы өтетiн тасымалдауларға қатысты қолданылмайды.
      2. Әзербайжан Республикасы осы ескертпенің 1-бабының ережесiн

кез-келген уақытта өзгерту немесе алып тастау құқығын өзiне қалдырады және 
басқа Тараптарға кез-келген мұндай өзгерiстер немесе алып тастаулар туралы 
жазбаша түрде хабарланады.
     
Әзербайжан Республикасы
Премьер-министрiнiң
бiрiншi орынбасары
     
         Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң
        аумақтары арқылы өтетiн транзиттiң тәртiбi туралы Келiсiмге
                           Беларусь Республикасының
                                   ЕСКЕРТПЕСI
     
     8-баптың бірінші абзацы алынып тасталсын.
     
           "ТМД-на қатысушы мемлекеттердiң аумақтары арқылы өтетiн         
                транзиттiң тәртiбi туралы" Келiсiмнің жобасына
                            Грузияның ерекше пікірі
     
     4-баптағы: "Ұлттық заңдармен..." сөздерінен кейін "және халықаралық 
міндеттемелермен..." сөздері қосылсын, бұдан әрі мәтін бойынша.
     
         ТМД-на қатысушы мемлекеттер үкіметтері басшыларының Кеңесі
               мәжілісі күн тәртібінің ІІІ-2 тармағы бойынша
                          Украинаның ескертпесі
     
     "Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң         
аумақтары арқылы өтетiн транзиттiң тәртiбi туралы Келiсiм туралы"
                                                     1999 жылғы 4 маусым
     
     "Украина аумағы арқылы өтетін акцизделетін тауарлардың транзиті 
ұлттық заңдарға сәйкес жүзеге асырылады".
     
Украина делегациясының басшысы,
Украинаның Премьер-министрі     
     
     Ұсынылып отырған мәтін 1999 жылғы 4 маусымда Минск қаласында болған  
Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы үкіметтері басшыларының Кеңесі мәжілісінде 
қабылданған Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң
аумақтары арқылы өтетiн транзиттiң тәртiбi туралы Келiсiмнің сәйкес 
көшірмесі болып табылатындығын куәландырамын.
Атқару комитетінің Төрағасы -
Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының
Атқарушы хатшысы  
      Оқығандар:
     Қобдалиева Н.М.
     Орынбекова Д.К.