Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о сотрудничестве в области борьбы с нарушениями налогового законодательства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 сентября 2001 года № 1258

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о сотрудничестве в области борьбы с нарушениями налогового законодательства, совершенное в городе Вильнюсе 5 апреля 2001 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

     Первый заместитель
     Премьер-Министра
     Республики Казахстан

                              Соглашение
             между Правительством Республики Казахстан и
                 Правительством Литовской Республики
           о сотрудничестве в области борьбы с нарушениями
                      налогового законодательства

(Вступило в силу 30 апреля 2002 года - Бюллетень международных
         договоров Республики Казахстан, 2002 г., № 6, ст. 50)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Литовской Республики, именуемые далее Сторонами,
      руководствуясь национальными законодательствами и международными обязательствами своих государств,
      исходя из взаимной заинтересованности в эффективном решении задач, связанных с предупреждением, выявлением и пресечением нарушений налогового законодательства, обеспечением экономической безопасности своих государств,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
                         Предмет Соглашения 

      1. Предметом настоящего Соглашения является сотрудничество компетентных органов Сторон с целью организации эффективной борьбы с нарушениями налогового законодательства.
      2. Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров, участниками которых являются Республика Казахстан и Литовская Республика.

                              Статья 2

                           Термины

      Для целей настоящего Соглашения следующие термины означают:
      а) "компетентный орган":
      - для Казахстанской Стороны - Агентство финансовой полиции Республики Казахстан;
      - для Литовской Стороны - Департамент налоговой полиции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики, Государственная налоговая инспекция при Министерстве финансов Литовской Республики и Таможенный Департамент при Министерстве финансов Литовской Республики.
      В случае изменения официального наименования компетентных органов Стороны незамедлительно уведомят об этом друг друга;
      б) "нарушения налогового законодательства" - правонарушения в сфере налогового законодательства, борьба с которыми возложена на компетентные органы Сторон.
 
                               Статья 3
                       Формы сотрудничества 
 
      Стороны в рамках настоящего Соглашения используют следующие формы сотрудничества:
      - обмен информацией о нарушениях налогового законодательства юридическими и физическими лицами;
      - взаимодействие по вопросам проведения мероприятий, направленных на предупреждение, выявление, и пресечение нарушений налогового законодательства;
      - представление соответствующим образом заверенных копий документов, связанных с налогообложением юридических и физических лиц;
      - обмен информацией о национальных налоговых системах, об изменениях и дополнениях налогового законодательства, а также методическими рекомендациями по организации борьбы с нарушениями налогового законодательства;
      - обмен опытом по созданию и обеспечению функционирования информационных систем, используемых в борьбе с нарушениями налогового законодательства;
      - осуществление координации деятельности по вопросам, возникающим в процессе сотрудничества, включая создание рабочих групп, обмен представителями и обучение кадров;
      - проведение научно-практических конференций и семинаров по проблемам борьбы с нарушениями налогового законодательства.
      По вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон взаимодействуют друг с другом непосредственно.
 
                               Статья 4
    Обмен информацией о нарушениях налогового законодательства 
 
      1. Обмен информацией о нарушениях налогового законодательства осуществляется по вопросам:
      - сокрытие доходов юридическими и физическими лицами от налогообложения с указанием способов, применяемых при этом нарушителями налогового законодательства;
      - открытия счетов в государственных и коммерческих банках юридическими и физическими лицами, а также движения средств по этим счетам, если есть основания полагать, что на них находятся скрываемые от налогообложения суммы;
      - определения размеров налогооблагаемой базы и сумм взимаемых налогов с юридических и физических лиц, нарушивших налоговое законодательство, а также по иным вопросам, связанным с предупреждением, выявлением и пресечением нарушений налогового законодательства.
      2. Информация, предусмотренная в пункте 1 настоящей статьи, представляется компетентным органом одной Стороны на основании запроса компетентного органа другой Стороны при условии, что представление информации не противоречит национальному законодательству и интересам государства запрашиваемой Стороны.
      Если компетентный орган одной из Сторон считает, что информация, которой он располагает, представляет интерес для компетентного органа другой Стороны, он может представить эту информацию по собственной инициативе.
 
                               Статья 5
                        Проведение мероприятий 
 
      Взаимодействие компетентных органов Сторон при проведении мероприятий по предупреждению, выявлению и пресечению нарушений налогового законодательства в отношении лиц, совершивших такие нарушения или подозреваемых в их совершении, включает совместное планирование мероприятий, обмен информацией о ходе и результатах проведения этих мероприятий.
 
                               Статья 6
                   Представление копий документов 
 
      Компетентные органы Сторон представляют друг другу по запросу копии документов, касающихся налогообложения юридических и физических лиц (счета-фактуры, накладные, договоры, контракты, сертификаты, справки и другие), а также документов по вопросам, имеющим отношение к нарушениям налогового законодательства.
      Копии заверяются подписью уполномоченного лица и печатью опрашиваемого компетентного органа.
 
                               Статья 7
                 Обмен материалами правового характера 
 
      Компетентные органы Сторон осуществляют обмен информацией о национальных налоговых системах, правовых основах проведения расследований преступлений и производства по делам об административных правонарушениях в области налогового законодательства, информирует друг друга об изменениях налогового законодательства не позднее одного месяца после принятия новых нормативных правовых актов или внесения изменений в действующие нормативные правовые акты.
 
                               Статья 8
    Сотрудничество по вопросам информационного обеспечения 
 
      Компетентные органы Сторон осуществляют обмен опытом, методиками и научными материалами по вопросам создания и функционирования информационных систем при организации борьбы с нарушениями налогового законодательства.
 
                               Статья 9
           Обмен опытом и оказание помощи в подготовке кадров 
 
      Компетентные органы Сторон сотрудничают в обучении и переподготовке кадров на базе своих учебных заведений, проведении совместных научных исследований, научно-практических конференций и семинаров по актуальным вопросам борьбы с нарушениями налогового законодательства, а также обмениваются экспертами.
      Конкретные формы реализации сотрудничества в рамках настоящей статьи и, в частности, его финансирование, определяются соответствующими соглашениями, заключаемыми между компетентными органами Сторон.
 
                               Статья 10
                       Форма и содержание запроса 
 
      1. Запрос на получение информации должен передаваться в письменной форме или посредством использования технических средств передачи текста.
      В случаях, не терпящих отлагательства, может быть принят устный запрос, переданный посредством телефонной связи, однако он должен быть незамедлительно подтвержден в письменной форме.
      При использовании технических средств передачи текста, а также при возникновении сомнений в отношении подлинности или содержания полученного запроса запрашиваемый компетентный орган может запросить подтверждение в письменной форме.
      2. Запрос на получение информации должен содержать:
      - наименование запрашивающего компетентного органа,
      - наименование запрашиваемого компетентного органа;
      - краткое изложение существа запроса и его обоснование;
      - другие сведения, необходимые для его исполнения.
      В запросе на получение информации по уголовным делам, кроме того, указываются:
      краткое описание фактических обстоятельств;
      квалификация преступления в соответствии с законодательством государства запрашиваемой Стороны;
      размер причиненного ущерба.
 
                               Статья 11
                        Исполнение запроса 
 
      1. Запрос принимается к исполнению незамедлительно. Запрашиваемый компетентный орган может в порядке уточнения запросить дополнительную информацию, если это необходимо для исполнения запроса.
      2. При невозможности исполнить запрос, запрашиваемый компетентный орган незамедлительно уведомляет об этом запрашивающий компетентный орган.
      Запрашиваемый компетентный орган вправе отказать в исполнении запроса, если это может нанести ущерб суверенитету или безопасности государства, либо противоречит его законодательству.
      О причинах отказа в исполнении запроса уведомляется запрашивающий компетентный орган.
      3. Запрос осуществляется согласно национальному законодательству запрашиваемой Стороны.
 
                               Статья 12
                 Взаимодействие при исполнении запроса 
 
      Запрашиваемый компетентный орган может разрешить уполномоченным представителям запрашивающего компетентного органа принять участие в исполнении запроса на территории своего государства, если это не противоречит законодательству его государства.
 
                               Статья 13
                             Языки 
 
      Запрос на получение информации и ответ на него составляются на государственном языке запрашиваемой Стороны или русском языке.
      В случае исполнения запроса на другом языке, к нему прилагается заверенный перевод на русском языке.
 
                               Статья 14
                     Использование информации 
 
      Компетентные органы Сторон гарантируют конфиденциальность информации по вопросам, связанным с предупреждением, выявлением и пресечением нарушений налогового законодательства.
      Информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, не может быть передана третьей стороне без письменного согласия компетентного органа, предоставившего эту информацию.
 
                               Статья 15
                            Расходы 
 
      Компетентные органы Сторон несут расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения на территории своего государства. В случае получения запросов, требующих дополнительных расходов, вопрос об их финансировании рассматривается компетентными органами Сторон по взаимной договоренности.
      При запланированных встречах, если нет другой письменной договоренности принимающий компетентный орган обеспечивает и оплачивает все расходы, связанные с приемом делегации другого компетентного органа на территории своего государства, а направляющий компетентный орган несет расходы по оплате проезда членов делегации.
      При проведении внеочередных встреч все расходы несет компетентный орган, являющийся их инициатором.
 
                               Статья 16
                Дальнейшие меры по реализации Соглашения 
 
      Представители компетентных органов Сторон при необходимости проводят консультации по вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения.
 
                               Статья 17 
 
      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров Сторон.
 
                               Статья 18
                    Внесение изменений и дополнений 
 
      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
 
                               Статья 19
          Вступление в силу и прекращение действия Соглашения 
 
      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение надлежащих внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу и действует до истечения шести месяцев со дня получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

     Совершено в Вильнюсе 5 апреля 2001 года в двух экземплярах, каждый на казахском, литовском и русском языках, причем все тексты аутентичны.

     В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке.

     За Правительство                        За Правительство
     Республики Казахстан                    Литовской Республики

(Специалисты: Склярова И.В.,
              Умбетова А.М.)





Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі арасындағы салық заңнамасын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2001 жылғы 27 қыркүйек N 1258.


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
     1. 2001 жылғы 5 сәуірде Вильнюс қаласында жасалған Қазақстан 
Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасының Үкіметі арасындағы салық 
заңнамасын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы 
келісім бекітілсін.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.
     
     Қазақстан Республикасы
     Премьер-Министрінің
     бірінші орынбасары 
     
        Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы
         Үкіметінің арасындағы салық заңдарын бұзушылыққа қарсы 
                күрес саласындағы ынтымақтастық туралы 
                               КЕЛІСІМ
     Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен 
Литва Республикасының Үкіметі,
     өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңдары мен халықаралық мiндеттемелерiн 
басшылыққа ала отырып,
     салық заңдарын бұзушылықтың алдын алуға, анықтауға және оның жолын 
кесуге, өз мемлекеттерiнiң экономикалық қауiпсiздiгiн қамтамасыз етуге 
байланысты мiндеттердi тиiмдi шешудегi өзара мүдделiлiктi негiзге ала 
отырып,
     төмендегiлер туралы келiстi:
                                1-бап
                            Келiсiм нысанасы
     1. Осы Келiсiмнiң нысанасы - Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарын 
бұзушылыққа қарсы тиiмдi күрес ұйымдастыру мақсатындағы Тараптардың 
құзыреттi органдарының ынтымақтастығы болып табылады.
     2. Осы Келiсiм Қазақстан Республикасы мен Литва Республикасы 
қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың 
құқықтары мен мiндеттемелерiне ықпал етпейдi.
                                 2-бап
                               Терминдер
     Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн төмендегi терминдер мыналарды 
бiлдiредi:
     а) "құзыреттi орган":
     - Қазақстан Тарабы үшiн - Қазақстан Республикасы Қаржы полициясының 
агенттiгi;


      - Литва Тарабы үшiн - Литва Республикасының Iшкi істер министрлiгi жанындағы Салық полициясының департаментi, Литва Республикасы Қаржы министрлiгiнiң жанындағы Мемлекеттiк салық инспекциясы және Литва Республикасы Қаржы министрлiгi жанындағы Кеден департаментi.
      Тараптар құзыреттi органдарының ресми атауы өзгерген жағдайда, бұл туралы бiр-бiрiне кiдiрiссiз хабарлайды.
      б) "салық заңдарын бұзу" - салық заңдары саласындағы құқық бұзушылықтар, олармен күресу Тараптардың құзыретті органдарына жүктеледі.
                                3-бап

Ынтымақтастық нысандары


      Тараптар осы Келiсiмнiң шеңберiнде мынадай ынтымақтастық нысандарын пайдаланады:
      - заңды және жеке тұлғалардың салық заңдарын бұзуы туралы ақпарат алмасу;
      - салық заңдарын бұзушылықтың алдын алуға, анықтауға және жолын кесуге бағытталған шараларды өткiзу мәселелерi бойынша өзара iс-қимыл жасау;
      - заңды және жеке тұлғаларға салық салуға байланысты құжаттардың куәландырылған көшiрмелерiн тиiстi түрде ұсыну;
      - ұлттық салық жүйелерi туралы, салық заңдарының өзгерiстерi мен толықтырулары туралы ақпараттармен, сондай-ақ салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрестi ұйымдастыру жөнiндегi әдiстемелiк ұсыныстармен алмасу;
      - салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күресте қолданатын ақпараттық жүйелердi құру және олардың жұмыс істеуін қамтамасыз ету жөнiнде тәжiрибе алмасу;
      - жұмыс топтарын құруды, өкiлдер алмасуды және кадрлар оқытуды қоса алғанда, ынтымақтастық барысында туындайтын мәселелер жөнiнде қызметтi үйлестiрудi жүзеге асыру;
      - салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрес проблемалары жөнiнде ғылыми-практикалық конференциялар мен семинарлар өткiзу.
      Осы Келiсiмнiң орындалуына байланысты мәселелер бойынша Тараптардың құзыреттi органдары бiр-бiрiмен тiкелей өзара iс-қимыл жасайды.
                                4-бап



               Салық заңдарын бұзушылық туралы ақпарат алмасу

      1. Салық заңдарын бұзушылық туралы ақпарат алмасу мынадай мәселелер бойынша жүзеге асырылады:
      - заңды және жеке тұлғалардың салық салудан табыстарын жасыруы, бұл орайда салық заңдарын бұзушыларға қолданатын әдістер көрсетіледі;
      - заңды және жеке тұлғалардың мемлекеттік және коммерциялық банктерде есепшоттар ашуы, сондай-ақ егер оларда салық салудан жасырған сомалар бар деп есептейтін негіз болса, осы есепшоттар арқылы қаражаттың айналымы;
      - салық салу базасының мөлшерін айқындау және салық заңдарын бұзған заңды және жеке тұлғалардан өндіріліп алынатын салық сомасы, сондай-ақ салық заңдарын бұзудың алдын алуға, анықтауға және жолын кесуге байланысты өзге де мәселелер.
      2. Осы баптың 1-тармағында көзделген ақпарат Тараптардың бірінің құзыретті органына екінші Тараптың құзыретті органының сұрау салуы негізінде, ақпарат ұсыну сұрау салынған Тараптың ұлттық заңдары мен мемлекеттік мүддесіне қайшы келмейтін жағдайда беріледі.
      Егер Тараптардың бірінің құзыретті органы өзінің қолында бар ақпаратқа екінші Тараптың құзыретті органы мүдделі деп санаса, онда ол бұл ақпаратты жеке бастамасы бойынша беруі мүмкін.
                                5-бап      

Іс-шаралар өткізу


      Салық заңдарын бұзушылықтың алдын алу, анықтау және жолын кесу жөнiндегi iс-шараларды өткiзу кезiнде осындай заң бұзушылықты жасаған немесе күдiк бiлдiрiлген адамдарға қатысты Тараптардың құзыреттi органдарының өзара iс-қимылы iс-шараларды бiрлесiп жоспарлауды, осы iс-шараларды өткiзудiң барысы мен нәтижелерi туралы ақпарат алмасуды қамтиды.
                                6-бап



                      Құжаттардың көшiрмелерiн ұсыну

      Тараптардың құзыреттi органдары заңды және жеке тұлғалардың салық салуға қатысты құжаттарының көшiрмелерiн (шот-фактуралар, жүк құжаттары, шарттар, келiсiм-шарттар, сертификаттар, анықтамалар және басқалары), сондай-ақ салық заңдарының бұзылуына қатысы бар мәселелер бойынша құжаттарды бiр-бiрiне сұрау салу бойынша ұсынады.
      Құжаттардың көшірмесі уәкілетті адамның қолымен және сұрау салынған құзыретті органның мөрімен куәландырылады.
                                7-бап



                  Құқықтық сипаттағы материалдармен алмасу

      Тараптардың құзыреттi органдары ұлттық салық жүйелерi, қылмыстық тергеу жүргiзудiң және салық заңдары саласында әкiмшiлiк тәртiп бұзушылық жөнiндегi iстер бойынша іс жүргiзудiң құқықтық негіздері туралы ақпарат алмасуды жүзеге асырады, жаңа нормативтік құқықтық актілер қабылданғаннан соң немесе қолданылып жүрген нормативтік құқықтық актілерге өзгерістер енгізілгеннен кейін бір айдан кешіктірместен салық заңдарындағы өзгерістер туралы бір-біріне хабарлайды.
                                8-бап



                   Ақпараттық қамтамасыз ету мәселелері
                          бойынша ынтымақтастық

      Тараптардың құзыреттi органдары салық заңдарын бұзуға қарсы күрестi ұйымдастыру кезiнде ақпараттық жүйелердi құру және олардың жұмыс iстеу мәселелерi бойынша тәжiрибе, әдiстемелер және ғылыми материалдар алмасуды жүзеге асырады.
                                9-бап



            Кадрлар даярлауда тәжiрибе алмасу және көмек көрсету

      Тараптардың құзыреттi органдары өздерiнiң оқу орындарының базаларында кадрларды оқытуда және қайта даярлауда, бiрлескен ғылыми зерттеулер жүргiзуде, салық заңдарын бұзуға қарсы күрестiң көкейкестi мәселелерi бойынша ғылыми-практикалық конференциялар мен семинарлар өткiзуде ынтымақтасады, сондай-ақ сарапшылар алмасады.
      Осы баптың шеңберiндегi ынтымақтастықты iске асырудың нақты нысандары, атап айтқанда, оны қаржыландыру Тараптардың құзыреттi органдары арасында жасалатын тиiстi келiсiмдермен айқындалады.
                                10-бап



                      Сұрау салудың нысаны мен мазмұны

      1. Ақпарат алуға арналған сұрау салу жазбаша нысанда немесе мәтiн

берудiң техникалық құралдарын пайдалану арқылы берiлуi тиiс.
     Ақпарат алуға арналған сұрау салу жазбаша нысанда берiлуi тиiс. 
Кейiнге қалдыруды көтермейтiн жағдайларда сұрау салу мәтiндi берудiң 
техникалық құралдарын пайдалану арқылы берілуі мүмкін және кідіріссіз 
жазбаша нысанда расталады. 
     Мәтінді берудің техникалық құралдарын пайдаланған кезде, сондай-ақ 
алынған сұрау салудың растығына немесе мазмұнына қатысты күмән туындаған 
жағдайда сұрау салынған құзыретті орган оның жазбаша нысанда расталуын 
талап ете алады.
     2. Ақпарат алуға арналған сұрау салуда:
     - сұрау салушы құзыретті органның атауы;
     - сұрау салынған құзыретті органның атауы;
     - сұрау салу мәнісінің қысқаша баяны және оның негіздемесі;
     - сұрау салуды орындау үшін қажетті басқа да мәліметтер болуы тиіс.
     Бұған қоса қылмыстық істер бойынша ақпарат алуға арналған сұрау 
салуда:
     іс жүзіндегі жағдайдың қысқаша сипаттамасы;
     сұрау салынған Тарап мемлекетінің заңдарына сәйкес қылмыстың 
саралануы;
     келтірілген зиянның көлемі көрсетіледі.
     


                                11-бап

Сұрау салудың орындалуы


      1. Сұрау салу кiдiрiссiз орындалуға қабылданады. Сұрау салынған құзыреттi орган, егер бұл сұрау салуды орындау үшiн қажет болса, нақтылау тәртiбiмен қосымша ақпарат талап ете алады.
      2. Сұрау салуды орындау мүмкiн болмаған жағдайда, сұрау салынған құзыреттi орган, бұл туралы сұрау салушы құзыретті органға кiдiрiссiз хабарлайды.
      Сұрау салынған орган, егер бұл мемлекеттiң егемендiгiне немесе қауiпсiздiгiне нұқсан келтiретiн болса немесе оның заңдарына қайшы келетiн болса сұрау салуды орындаудан бас тартуға құқылы.
      Сұрау салуды орындаудан бас тартудың себептерi туралы сұрау салушы құзыретті органға хабарланады.
      3. Сұрау салу сұрау салынған Тараптың ұлттық заңдарына сәйкес жүзеге асырылады.
                                12-бап



             Сұрау салуды орындау кезiнде өзара iс-қимыл жасау

      Сұрау салынған құзыреттi орган егер бұл оның мемлекетiнiң заңдарына қайшы келмесе, сұрау салушы құзыреттi органның уәкiлеттi өкiлiне өз аумағында сұрау салуды орындауға қатысуға рұқсат етуi мүмкiн.
                                 13-бап

Тілдері


      Ақпарат алуға арналған сұрау салу және оның жауабы сұрау салынған тараптың мемлекеттік тілінде немесе орыс тілінде жасалады.
      Сұрау салу басқа тілде жасалған жағдайда, оған куәландырылған орысша аудармасы қоса тіркеледі.
                                14-бап

Ақпаратты пайдалану


      Тараптардың құзыреттi органдары салық заңдарын бұзудың алдын алуға, анықтауға және жолын кесуге байланысты мәселелер бойынша ақпараттың құпиялылығына кепiлдiк бередi.
      Осы Келiсiмнiң шеңберiнде алынған ақпарат осы ақпаратты ұсынған құзыреттi органның жазбаша келiсiмiнсiз үшiншi тарапқа берiлмейдi.
                                 15-бап

Шығындар


      Тараптардың құзыреттi органдары өздерiнiң мемлекеттерiнiң аумағында осы Келiсiмдi орындауға байланысты шығындарды көтередi. Қосымша шығындарды талап ететiн сұрау салулар алынған жағдайда оларды қаржыландыру туралы мәселе Тараптардың құзыреттi органдарының өзара уағдаластығы бойынша қаралады.
      Жоспарланған кездесулер кезiнде, егер басқаша жазбаша уағдаластық болмаса, қабылдаушы құзыреттi орган өз мемлекетінің аумағында екiншi құзыреттi органның делегациясын қабылдауға байланысты барлық шығындарды қамтамасыз етедi және төлейдi, ал жiберушi құзыреттi орган жол ақы төлемi бойынша делегация мүшелерiнiң шығындарын көтередi.
      Кезектен тыс кездесулер өткiзген жағдайда оның бастамашысы болған құзыреттi орган барлық шығындарды көтередi.
                                16-бап



              Келiсiмдi iске асыру бойынша одан арғы шаралар

      Тараптардың құзыретті органдарының өкілдері осы Келісімнің орындалуына байланысты мәселелер бойынша қажет болған жағдайда консультациялар өткізеді.
                                17-бап

Даулы мәселелерді шешу


      Осы Келісімді қолдануға немесе түсіндіруге байланысты даулы мәселелер тараптардың консультациялары мен келіссөздері арқылы шешіледі.
                                18-бап



                     Өзгерістер мен толықтырулар енгізу

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресімделеді.
                                19-бап



            Келісімнің күшіне енуі және қолданысының тоқтатылуы

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті тиісті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғанын растайтын соңғы жазбаша хабарлама күнінен бастап күшіне енеді және осы Келісімнің қолданысын тоқтату ниеті туралы екінші Тараптың жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар бойынша Тараптардың

бірі алған күннен бастап алты ай өткенге дейін қолданылады.
     Вильнюсте 2001 жылдың 5 сәуірде әрқайсысы қазақ, литван және орыс 
тілдерінде екі дана болып жасалды және де барлық мәтіндердің күші бірдей
     Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер 
туындаған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын 
болады.
     Қазақстан Республикасының                Литва Республикасының
           Үкіметі үшін                            Үкіметі үшін
     
     Мамандар:
       Багарова Ж.А.,
       Қасымбеков Б.А.