Об утверждении Соглашения о создании учебного центра по космическим наукам и технологиям в Азии и Тихоокеанском регионе (при Организации Объединенных Наций)

Постановление Правительства Республики Казахстан от 31 января 2003 года N 116

      Правительство Республики Казахстан постановляет:

      1. Утвердить Соглашение о создании учебного центра по космическим наукам и технологиям в Азии и Тихоокеанском регионе (при Организации Объединенных Наций), совершенное в Нью-Дели 1 ноября 1995 года.

      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Соглашение
о создании учебного центра по космическим наукам
и технологиям в Азии и тихоокеанском регионе
(при Организации Объединенных Наций)

      Договаривающиеся стороны
      (i) В присутствии Эксперта по применению космической техники Управления по вопросам космического пространства Организации Объединенных Наций (УВКП ООН);
      (ii) Напоминая, что Генеральная Ассамблея ООН (ГА ООН) в своей резолюции 37/90 от 10 декабря 1982 года одобрила рекомендации Второй Конференции ООН по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС-82), проходившей в 1982 году в Вене, о том, что Программа ООН по применению космической техники должна сфокусировать свое внимание, среди прочего, на развитии местных возможностей на локальном уровне;
      (iii) Напоминая далее, что ГА ООН в своей резолюции 445/72 от 11 декабря 1990 года одобрила рекомендации Комитета по использованию космического пространства в мирных целях о том, что "ООН при активной поддержке своих специализированных учреждений и других международных организаций должна возглавить международные усилия в целях создания региональных учебных центров по космическим наукам и технологиям при существующих национальных/региональных образовательных учреждениях в развивающихся странах";
      (iv) Отмечая резолюции ГА ООН 46/45 от 9 декабря 1991 года, 47/67 от 14 декабря 1992 года и 48/39 от 10 декабря 1993 года;
      (v) Вновь подтверждая, что План Действий Министерской Конференции по применению космической техники для развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе, проходившей с 23 по 24 сентября 1994 года в Пекине, призвал к установлению (через региональную Программу ООН - Экономической и Социальной Комиссией ООН для Азии и Тихого Океана (ЭСКАТО) по космическим технологиям) связей с предполагаемым учебным центром ООН по космическим наукам и технологиям в данном регионе;
      (vi) Далее отмечая заключительный доклад Оценочной Комиссии по созданию такого Центра для Азиатско-Тихоокеанского региона и последующее заявление о выборе Индии как страны размещения данного Центра, обнародованные в ноябре 1994 года УВКП ООН;
      (vii) Стремясь посредством настоящего Соглашения создать Региональный Учебный Центр по космическим наукам и технологиям для стран Азиатско-Тихоокеанского региона;
      Согласились о нижеследующем:

Статья I: Создание центра

      1. Региональный Учебный Центр по космическим наукам и технологиям для стран Азии и Тихого океана (далее - "Центр") будет создан в Индии и в установленном порядке и по одобрению Руководящего Совета (определенного Статьей-IV) перерастет в сеть узловых центров для того, чтобы в полной мере использовать ресурсы и возможности региона. Деятельность и программы Центра нацелены, прежде всего, на пользу для всех стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
      2. Определение Азиатско-Тихоокеанского региона является таким, каким оно было принято ЭСКАТО и пересмотрено в различных резолюциях ГА ООН.

Статья II: Цели центра

      1. Центр будет осуществлять углубленные учебные программы в рамках мирных целей с первоначальным акцентированием внимания на дистанционном зондировании, спутниковой связи, спутниковой метеорологии и науках об атмосфере. В частности, целями Центра будут:
      (a) развитие навыков и знаний у преподавателей университетов, ученых в области исследования окружающей среды и инженеров в сфере проектирования, разработки и применения дистанционного зондирования и соответствующих технологий для последующего применения в национальном и региональном развитии и в программах по управлению окружающей средой, включая защиту биоразнообразия;
      (b) помощь преподавателям в разработке учебных курсов по окружающей среде и наукам об атмосфере, которые они могут использовать для того, чтобы повысить знания студентов в своих институтах/странах;
      (c) развитие навыков в области спутниковой связи, включая ту, которая связана с развитием села, дистанционным образованием, предоставлением услуг здравоохранения, смягчением бедствий, воздушной и морской навигацией и с сетью/связями специалистов и ученых региона, государственных учреждений и промышленных кругов с тем, чтобы способствовать обмену новыми идеями, данными и знаниями;
      (d) помощь ученым-исследователям и -прикладникам в подготовке связанной с космосом информации для ее представления политикам и руководящим лицам, ответственным за программы национального и регионального развития;
      (e) усиление регионального и международного сотрудничества по космическим научным, технологическим и прикладным программам, как предусмотрено в Стратегии и Плане действий, принятых в соответствии с Пекинской декларацией о применении космических технологий в целях экологически безопасного и устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе;
      (f) помощь в распространении среди общественности понимания значения космической науки и технологий в улучшении качества их повседневной жизни;
      (g) поддержка иной соответствующей деятельности, которая могла бы усилить развитие науки в регионе.

Статья III: Структура центра

      1. Структура Центра будет следующей:
      (a) Руководящий Совет;
      (b) Консультативный Комитет;
      (c) Директор и другой персонал Центра;
      (d) Кампус и филиалы Центра.

Статья IV: Руководящий Совет

      1. Руководящий Совет (PC) будет главным органом Центра, определяющим и проводящим его политический курс. PC будет включать одного представителя от каждой Договаривающейся Стороны. Каждый член PC будет иметь один голос на заседаниях PC. Любая другая страна, международная организация или финансирующий орган, заключивший Соглашение о Сотрудничестве с Центром, как предусмотрено в Статье VIII настоящего Соглашения, будет приглашаться на заседания PC в качестве наблюдателя.
      2. PC будет заседать, по крайней мере, один раз в год в Индии или в какой-либо другой стране региона, которую определит PC. Кворумом для заседания PC будет половина его членов как минимум.
      3. PC будет определять политику Центра, утверждать долгосрочные планы, ежегодные программы и представленные бюджеты. Он также будет утверждать финансовую политику и процедуры и будет устанавливать свои собственные правила процедуры и нормы и оценивать деятельность Центра.
      4. PC будет определять функции и состав Консультативного Комитета.
      5. PC будет назначать Директора и заместителя Директора Центра, кандидатуры для которых может выставлять любой член PC. PC будет определять обязанности и функции Директора и заместителя Директора.
      6. PC будет избирать своего Председателя сроком на два года. Данный срок может быть продлен один раз на следующий двухлетний период. Председатель будет избираться консенсусом. Первый Председатель PC будет из принимающей страны.
      7. Директор и заместитель Директора будут присутствовать на всех заседаниях PC. На этих заседаниях Директор и заместитель Директора в любое время с согласия Председателя PC могут делать устные или письменные заявления.
      8. PC может приглашать другие государства и организации, а также их экспертов участвовать в деятельности Центра на таких условиях, какие установит PC.
      9. Секретарем PC будет являться Директор Центра.

Статья V: Консультативный Комитет

      1. Консультативный Комитет (КК) будет состоять из видных представителей правительственных, промышленных, академических и научных кругов. Члены КК будут назначаться PC и служить в течение периода, определяемого PC. Функции КК будут определены PC.
      2. КК будет встречаться так часто, как это потребуется, и его заседания будут проходить в Индии, либо в другой стране региона, которую определит КК с согласия PC.

Статья VI: Директор и другой персонал Центра

      1. Центр будет возглавлять Директор, который будет осуществлять общее руководство программой Центра. В повседневном управлении Центром Ему/Ей будет помогать заместитель Директора. Директор и заместитель Директора будут размещены в Индии.
      2. Директор и заместитель Директора будут назначаться на три года и могут быть переназначены на дополнительный двухгодичный период, если так решит PC.
      3. Директор и заместитель Директора должны быть из разных стран.

Статья VII: Кампус и филиалы Центра

      1. Кампус Центра будет создан в Дехрадуне, Индия, и будет связан с инфраструктурой, предоставляемой индийским Институтом дистанционного зондирования в Дехрадуне.
      2. Для выполнения своих программ Центр может заключить соглашения с Центром по применению космической техники в Ахмедабаде, выступающим в качестве принимающего учреждения по программам, относящимся к спутниковой связи и спутниковой метеорологии, а также с Лабораторией физических исследований в Ахмедабаде по космическим наукам.
      3. По мере развития программ дополнительные филиалы, связанные с учреждениями региона, могут быть созданы Центром под руководством и управлением PC.

Статья VIII: Сотрудничество с Правительствами,
организациями и институтами

      1. Страны, организации и учреждения региона, а также другие заинтересованные страны могут участвовать и поддерживать работу Центра на условиях, согласованных с Центром. В частности, они могут предоставлять специалистов по обучению и исследованиям, а также финансовый и другие вклады с тем, чтобы содействовать целям Центра.
      2. Центр может установить тесные рабочие взаимоотношения с ООН и особенно с УВКП ООН и ЭСКАТО. Он может, в частности, просить содействия данных и других органов ООН о предоставлении консультаций экспертов, технической поддержки, документации и другой соответствующей помощи. Сотрудничество Центра с данными организациями может быть установлено через Соглашение о сотрудничестве между Центром и ООН.

Статья IX: Соглашения с принимающей страной

      1. Центр будет являться в Индии юридическим лицом и, в частности, иметь правоспособность заключать договоры, приобретать и распоряжаться движимым и недвижимым имуществом и осуществлять законную деятельность. Он будет обладать такими привилегиями и иммунитетами, какие необходимы для выполнения его функций и целей.
      2. Директор, заместитель Директора, персонал Центра и его филиалов, а также лица, работающие или взаимодействующие с ним, члены PC и члены КК, присутствующие на собраниях Центра и на других мероприятиях, связанных с Центром, будут обладать в Индии такими привилегиями и иммунитетами, какие необходимы для их деятельности и какие сравнимы с теми привилегиями и иммунитетами, которые распространяются на другие международные организации, в частности, на ООН.
      3. Центр заключит с Правительством Индии необходимые "Соглашения с принимающей страной" по вопросам, включающим те, которые указаны в пунктах (1) и (2) данной статьи. Центр также заключит подобные Соглашения с Правительствами тех стран, где в будущем будут учреждены главные отделения Центра.
      4. Правительство Индии предоставит помещения, необходимые для деятельности Центра, в рамках инфраструктуры, упомянутой в статье VII настоящего Соглашения.
      5. Правительство Индии обеспечит Центр персоналом по безопасности и другим вспомогательным персоналом, необходимым для деятельности Центра, и будет содействовать доступу к соответствующим учреждениям, включая Индийский институт дистанционного зондирования в Дехрадуне, Центр по применению космической техники и Лабораторию физических исследований в Ахмедабаде.

Статья X: Финансирование Центра

      PC будет определять бюджетные потребности и источники финансовой поддержки для деятельности Центра. Эти источники финансирования могут, среди прочего, включать:
      a) Финансирование и поддержку принимающей страны
      b) Добровольные вклады от стран-участниц Центра
      c) Добровольные вклады от других стран и
      d) Добровольные вклады от многосторонних учреждений.

Статья XI: Применяемые законодательства

      Каждая Договаривающаяся Сторона будет вести деятельность, предусмотренную настоящим Соглашением, в соответствии со своим действующим законодательством и нормами.

Статья XII: Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу условно с даты его подписания и окончательно через тридцать (30) дней после получения последнего из уведомлений, посредством которых первоначальные подписанты информировали принимающую страну о завершении необходимых внутренних процедур для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение может быть видоизменено или в него могут быть внесены поправки по письменному соглашению между Договаривающимися Сторонами.
      3. Любой спор между Договаривающимися Сторонами, касающийся толкования или реализации настоящего Соглашения, будет решаться на основе правил процедуры, принятых PC.
      4. Через четыре года после вступления в силу настоящего Соглашения PC сделает обзор и оценку реализации данного Соглашения.
      5. После его вступления в силу настоящее Соглашение будет передано в Секретариат ООН для соответствующего действия в соответствии с положениями Статьи 102 Устава ООН и параграфа 1 Статьи 80 Венской Конвенции 1969 года по Закону о Договорах.
      6. Настоящее Соглашение также будет открыто для любого государства - члена ООН в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которое может стать Стороной Соглашения в любое время после его вступления в силу.

Статья XIII: Выход из Соглашения

      1. Договаривающаяся Сторона может выйти из настоящего Соглашения в любое время путем направления письменного уведомления о выходе Правительству Индии, которое выступит в качестве Депозитария. Выход будет считаться действительным через шестьдесят дней после получения Депозитарием уведомления о выходе.

Статья XIV: Подлинные тексты и заверенные копии

      1. Настоящее Соглашение будет храниться у Депозитария, который передаст заверенные копии Соглашения всем государствам в регионе.
      Совершено в Нью-Дели, Индия, на английском языке 1 ноября 1995 года.

      За Правительство Казахстана
      посол Р.П. Ибраев (подпись)

      Настоящий текст "Соглашения по созданию Учебного Центра по космическим наукам и технологиям в Азии и Тихоокеанском Регионе (при Организации Объединенных Наций)" на русском языке соответствует тексту данного Соглашения на английском языке.
 
        Начальник Отдела
      специализированных
      международных организаций
      Департамента многостороннего
      сотрудничества МИД РК

Азия және Тынық мұхит аймағында (Бiрiккен Ұлттар Ұйымының жанынан) ғарыш ғылымы және технологиялары жөнiндегі бiлiм орталығын құру жөнiндегi келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы. 2003 жылғы 31 қаңтар N 116

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      1. 1995 жылғы 1 қарашада Нью-Дели қаласында жасалған Азия және Тынық мұхит аймағында (Бiрiккен Ұлттар Ұйымының жанынан) ғарыш ғылымы және технологиялары жөнiндегi бiлiм орталығын құру жөнiндегi келiсiм бекiтiлсiн.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Азия және Тынық мұхит аймағында (Бiрiккен Ұлттар Ұйымының жанынан) ғарыш ғылымы және технологиялары жөнiндегi бiлiм орталығын құру жөнiндегі
Келісім

      Уағдаласушы тараптар

      (І) Бiрiккен Ұлттар Ұйымы Ғарыш кеңiстігі мәселелерi жөнiндегi басқармасының (БҰҰ ҒКМБ) ғарышты пайдалану жөнiндегі сарапшысының қатысуымен;
      (II) Бiрiккен Ұлттар Бас Ассамблеясы өзiнiң 1982 жылғы 10 желтоқсандағы 37/90 қарарында (UNISPASE 82) БҰҰ-ның ғарыштық техникаларды қолдану жөнiндегi Бағдарламасы назарының фокусын басқа бағыттармен қатар жергiлiктi мүмкiндiктердi локалды деңгейде дамытуға аударуға тиiс екендiгi жөнiндегi 1982 жылы Венада өткен Ғарыш кеңiстiгiн бейбiт мақсатта зерттеу және пайдалану жөнiндегi БҰҰ Екiншi конференциясының ұсынымын мақұлдағанын ЕСКЕ САЛА ОТЫРЫП;
      (III) Бiрiккен Ұлттар Бас Ассамблеясы (БҰҰ БА) өзiнiң 1990 жылғы 11 желтоқсандағы 445/72 қарарында Ғарыш кеңiстiгiн бейбiт мақсатқа пайдалану жөнiндегi комитеттiң "БҰҰ өзiнiң арнайы мамандандырылған мекемелермен өзге де халықаралық ұйымдардың белсендi қолдауымен дамушы елдердегi бар ұлттық аймақтық бiлiм беру мекемелерiнде ғарыш ғылымы және технологиялары бойынша аймақтық бiлiм орталықтарын құрудағы халықаралық күш-жiгер жұмсауды басқаруы кepeк" деген ұсынымын мақұлдағанын ЕСКЕ САЛА ОТЫРЫП;
      (IV) БҰҰ БА 1991 жылғы 9 желтоқсандағы 46/45 1992 жылғы 14 желтоқсандағы 47/67, 1993 жылғы 10 желтоқсандағы 48/39 қарарларын АТАЙ ОТЫРЫП;
      (V) 1994 жылғы 23-24 қыркүйекте Пекинде өткен Азия және Тынық мұхиты аймағындағы дамуға қатысты ғарышты технологияны пайдалану Министрлiк Конференциясының iс-шаралар Жоспары осы аймақта ашу жобаланған ғарыш ғылымы және технологиялары жөнiнде БҰҰ-ның ұсынған бiлiм орталығымен байланысты (Экономикалық және Әлеуметтiк Комиссиясы Азия және Тынық мұхит (ЭCKATO) үшiн космостық технология жөнiндегi БҰҰ аймақтық ғарышты пайдалану жөнiндегі бағдарламасы арқылы) дамытуды қолдайтындығын ТАҒЫ ДА РАСТАЙ ОТЫРЫП;
      (VI) Ғарыштық iстер жөнiндегi басқарма жариялаған осындай Орталықты Азия және Тынық мұхиты аймағы үшiн құру жөнiндегі Бағалау Комиссиясының қорытынды баяндамасын және Yндiстанның осы Орталықты ұйымдастырушы ел ретiнде таңдап алынғаны туралы келесi 1994 жылғы қарашада жарияланған мәлiмдеменi одан әрi АТАЙ ОТЫРЫП;
      (VII) Осы Келiсiм арқылы Азия Тынық мұхит аймағы үшiн Ғарыш ғылымы және технологиялары жөнiндегi Аймақтық Бiлiм Орталығын құруға ҰМТЫЛА ОТЫРЫП;
      төмендегiлер туралы КЕЛIСТI:

I бап: ОРТАЛЫҚТЫ ҚҰРУ

      1. Азия және Тынық мұхиты елдерi үшiн Ғарыш ғылымы және технологиялары бойынша Аймақтық бiлiм Орталығы (бұдан әрi - Орталық) Үндiстанда құрылады және аймақтың ресурстары мен мүмкiншiлiктерiн толық пайдалану үшiн белгiленген тәртiппен және Басқару Кеңесi қолдауымен (IV бапта анықталған) тораптық орталықтар жүйесiне айналады. Орталықтың қызметi мен бағдарламалары, ең алдымен Азия және Тынық мұхиты аймағының барлық елдерiнiң пайдасына бағытталған.
      2. Азия және Тынық мұхит аймағын анықтау БҰҰ Экономикалық және Әлеуметтiк комиссиясы қабылдаған және БҰҰ БА әртүрлi қарарларының нәтижесiнде қайта қаралған.

II бап: ОРТАЛЫҚТЫҢ МАҚСАТТАРЫ

      1. Орталық алғашында қашықтықтан зондылау, жер серiктiк байланыстарға, жер серiктiк метрологияға және атмосфера туралы ғылымда көңiл аудара отырып бейбiт мақсаттар шеңберiндегi тереңдетiлген оқу бағдарламаларын жүзеге асыратын болады. Соның iшiнде, Орталықтың мақсаттары мыналар болып табылады:
      (а) қоршаған ортаны зерттеу саласындағы университеттер оқытушыларының, ғалымдарының және қашықтықтан зондылауды және тиiстi технологияларды жобалау, әзiрлеу және қолдану жөнiндегi инженерлiк персоналдардың дағдылары мен бiлiмдерiн ұлттық және аймақтық дамытуда, қоршаған ортаны басқару жөнiндегi бағдарламаларда, оның iшiнде био-көптүрлiлiктi қорғауды дамыту;
      (b) оқытушыларға өздерiнiң институттарындағы/елдерiндегi студенттердiң бiлiмiн арттыруға олардың пайдалана алатын қоршаған орта және атмосфера туралы ғылымы жөнiндегi оқу курстарын әзiрлеуге көмек;
      (с) ауылды дамытуға, сырттай оқуға, денсаулық сақтау бойынша қызмет көрсетуге, апаттарды жұмсартуға, әуе және теңiз навигациясымен және аймақтың, мемлекеттiк мекемелердiң және өнеркәсiп салаларының мамандары мен ғалымдары жүйесiне/байланысына қатыстыларды қоса алғанда, жер серiгі саласындағы дағдыларды дамыту жаңа идеялармен, мәлiметтермен және бiлiмдерiмен алмасуға әрекет ету;
      (d) ғарышпен байланысты ақпараттарды ұлттық және аймақтық даму бағдарламаларына жауапты саясаткерлер мен басшы адамдарға беруге зерттеушi және қолданушы ғалымдардың дайындауда көмек көрсету;
      (e) Азия Тынық мұхит аймағындағы экологиялық қауіпсiздiгiмен тұрақты даму үшiн ғарыштық технологияны пайдалану Пекин декларациясында қабылдаған Стратегия және Іс-әрекет Жоспарында көзделгендей ғарыштық ғылым, технологиялық және қолданбалы бағдарламалар бойынша аймақтық және халықаралық ынтымақтастықты күшейту;
      (f) халықтың арасында ғарыш ғылымы мен технологиясының, олардың күнделiктi өмiрiнiң сапасы жақсартудағы мәнiн түсiнуi таратуда көмек көрсету;
      (g) аймақтың ғылыми жолмен дамуын күшейтетiн өзге де қатысы бар белсендiлiктердi қолдау.

III бап: ОРТАЛЫҚТЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ

      1. Орталық құрылымы мынандай болады:
      (а) Басқару Кеңесi;
      (b) Консультативтік комитет;
      (с) Орталықтың Директоры және басқа персоналдары;
      (d) Кампус және Орталықтың филиалы.

IV бап: БАСҚАРУ КЕҢЕСI

      1. Басқару Кеңесi (БК) орталықтың негiзгi шешiм шығарушы органы болып табылады. БК құрамына әрбiр Уағдаласушы Тараптардың бiр өкiлi кiредi. БК әрбiр мүшесi БК мәжiлiстерiнде бiр дауысқа ие болады. Орталықпен Келiсiм жасаған кез келген басқа ел, халықаралық ұйым немесе қаржыландырушы орган осы Келiсiмнiң VIII бабында көзделгендей БК кездесулерiне бақылаушы ретiнде шақырылатын болады.
      2. БК жылына кемiнде бiр рет Yндiстанда немесе аймақтың қандай да бiр БК белгiлейтiн елiнде мәжiлiс өткiзедi. БК мүшелерiнiң ең кемiнде жартысының қатысуы БК мәжiлiсi үшiн кворум болып табылады.
      3. БК Орталықтың саясатын анықтайтын, ұзақ мерзiмдi жоспарларды, жыл сайынғы бағдарламаларды және ұсынылған бюджеттердi бекiтетiн болады. Ол, сондай-ақ, қаржы саясатын және рәсiмдеулерiн бекiтетiн болады және өз рәсiмдеулерi мен нормаларын және Орталықтың қызметiнiң атқарылуын бағалайтын болады.
      4. БК Консультативтiк Комитеттiң құрамын және функциясын анықтайтын болады.
      5. БК Орталықтың директоры мен директордың орынбасарын тағайындайды, БК әрбiр мүшесi ол лауазымға өзiнiң кандидатын ұсына алады. БК директор мен директордың орынбасарының мiндетi мен функциясын анықтайтын болады.
      6. БК өзiнiң төрағасын екi жыл мерзiмге сайлайды. Бұл мерзiм тағы бiр екi жылдық кезеңге бiр-ақ рет ұзартылады. Төраға консенсус жолымен сайланады. БК бiрiншi Төрағасы қабылдаушы елден сайланатын болады.
      7. Директор мен директордың орынбасары БК барлық мәжiлiсiне қатысады. Бұл мәжiлiсте директор мен директордың орынбасары төрағаның келiсiмiмен кез келген уақытта ауызша немесе жазбаша өтiнiш жасай алады.
      8. БК басқа мемлекеттердi, ұйымдарды және сарапшыларды Орталықтың қызметiне өзi белгiлеген шарт жағдайында қатысуға шақыра алады.
      9. Орталықтың директоры БК хатшысы болып табылады.

V бап: КОНСУЛЬТАТИВТIК КОМИТЕТ

      1. Консультативтiк Комитет (КК) Yкiметтiк өнеркәсiптiк және академиялық және ғылыми топтардың көрнектi қайраткерлерiнен құралатын болады. КК мүшелерi БК сайлайды және БК белгiлеген кезеңде қызмет ететiн болады. КК-ның функцияларын БК белгiлейтiн болады.
      2. КК қажеттiлiгiне қарай жиi кездесетiн болады және оның мәжiлiстерi Үндiстанда немесе аймақтың БК белгiлейтiн бiр елiнде өтетiн болады.

VI бап: ОРТАЛЫҚТЫҢ ДИРЕКТОРЫ ЖӘНЕ БAСҚА ПЕРСОНАЛЫ

      1. Орталықты, оның бағдарламасын тұтастай жүргiзетiн директор басқарады. Орталықты күнделiктi басқаруда оған директордың орынбасары көмектесетiн болады. Директор мен директордың орынбасары Үндiстанда орналастырылады.
      2. Директор мен директордың орынбасары үш жылға тағайындалатын болады және БК солай шешсе, қосымша екі жылдық мерзiмге қайта тағайындала алады.
      3. Директор мен директордың орынбасары әр түрлi елден болуы керек.

VII бап: ОРТАЛЫҚТЫҢ КАМПУСЫ ЖӘНЕ ФИЛИАЛДАРЫ

      1. Орталықтың кампусы Декрадун қаласында (Үндiстан), Декрадундағы үндiлiк қашықтықтан зондылау институты бар инфрақұрылымның маңында орналасады.
      2. Өзiнiң бағдарламаларын орындау үшiн Орталық жер серiктiк байланысқа және жер серiгiнiң метеорологияға қатысты бағдарламалары бойынша қабылдаушы мекеме ретiнде болатын Ахмедабад қаласындағы Ғарышты пайдалану орталығын және ғарыштық ғылымдар бойынша Ахмедабадтағы Физикалық зерттеулер лабораториясымен келiсiм жасаса алады.
      3. Бағдарламалардың дамуына қарай аймақтың мекемелерiн қамтитын қосымша қосылған мекемелер Орталықтың жетекшiлiгiмен және КБ басқаруымен әзiрленедi.

VIII бап: ҮКIМЕТТЕРМЕН, ҰЙЫМДАРМЕН ЖӘНЕ ИНСТИТУТТАРМЕН ЫНТЫМАҚТАСТЫҚ

      1. Аймақтың мемлекеттерi және ұйымдары, сондай-ақ басқа мүдделi елдер Орталықтың жұмысына қатысуды және қолдауды Орталықпен келiсiлген жағдайда жүргiзе алады. Сонымен қатар, олар Орталық мақсатының орындалуына жәрдемдесу үшiн оқыту және зерттеу бойынша мамандар берiп, сондай ақ қаржы және басқа да салымдар бере алады.
      2. Орталық БҰҰ және әсiресе Ғарыш кеңiстiгі iстерi басқармасымен және БҰҰ Азия және Тынық мұхит аймағы елдерiнiң әлеуметтiк экономикалық мәселелерi жөнiндегi комитетiмен тығыз қызметтiк өзара қатынас орната алады. Ол сонымен қатар БҰҰ-нан және басқа ұйымдарынан сараптық кеңес, техникалық қолдау құжаттармен және басқа сәйкес көмек қамтамасыз етуде көмек сұрай алады. Орталықтың бұл ұйымдармен ынтымақтастығы Орталық пен Бiрiккен Ұлттар Ұйымы арасындағы ынтымақтастық туралы Келiсiммен белгiленедi.

IX бап: ҚАБЫЛДАУШЫ ЕЛМЕН КЕЛIСIМ

      1. Үндiстандағы Орталық заңды тұлға болып табылады және сонымен қатар, шарттар жасасуға, жылжымалы және заңды жылжымайтын мүлiктi сатып алуға, иелiк етуге және заңды жұмыстарды жүргiзуге құқылы. Ол өзiнiң функциялары мен мақсаттарын орындау үшiн қажеттi жеңiлдiктер мен иммунитеттерге ие болады.
      2. Орталықтың жиналысына және Орталықпен байланысты басқа шараларға қатысушы оның Директоры, Директордың орынбасары, персоналы және филиалдары, сондай-ақ онымен жұмыс iстейтiн немесе қатынас жасаушы тұлғалар, БК мүшелерi және КК мүшелерi Орталықтың функциялары үшiн қажеттi жеңiлдiктер мен иммунитеттерге ие болады және бұл жеңiлдiктер басқа халықаралық ұйымдарға, әсiресе БҰҰ-на берiлетiн жеңiлдiктер мен иммунитеттерге теңестiрiледi.
      3. Орталық Үндiстан Yкiметiмен, "қабылдаушы елмен" осы баптың (1) және (2)-тармақтарында көрсетiлген мәселелердi қамтитын қажеттi келiсiмдер жасайды. Орталық, сондай-ақ, алдағы уақытта Орталықтың негiзгi мекемелерi құрылатын елдердiң Үкіметтерiмен осындай келiсiмдердi жасайды.
      4. Үндiстанның Үкiметi осы Келiсiмнiң VII бабында аталған инфрақұрылым бойынша Орталықтың қызметiне үй-жай бередi.
      5. Үндiстанның Yкiметi Орталық қызметi үшiн қажеттi қауiпсiздiк және басқа қолдаушы персоналмен қамтамасыз етедi және тиiстi институттарға, оның iшiнде Дехрадундегi үндiстандық қашықтықтық зондылау институтына, Ахмедабадтағы Ғарыштық қолданыстар орталығына және Физикалық зерттеулер лабораториясына енуге әрекеттестiк етедi.

X бап: ОРТАЛЫҚТЫ ҚАРЖЫЛАНДЫРУ

      БК Орталықтың қызметi үшiн бюджеттiк қажеттiлiктi және қаржымен қолдау көздерiн анықтайтын болады. Бұл қаржыландыру көздерi басқаларға қоса былайша бола алады:
      а) Қабылдаушы елдiң қаржыландыруы мен қолдауы
      b) Орталыққа қатысушы-елдердiң epiкті салымдары
      с) Басқа елдердiң ерiктi салымдары
      d) Көп жақты ведомствалардың ерiктi салымдары.

XI бап: ҚАБЫЛДАНАТЫН ЗАҢ

      Әрбiр Уағдаласушы Тарап осы Келiсiмде көзделген қызметті оның қолданылатын заңдары мен нормаларын сақтай отырып жүргізетiн болады.

XII бап: ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР

      1. Осы Келiсiм қол қойылған күннен бастап шартты түрде және алғашқы сигнаторлар қабылдаушы елдi оның күшiне енуi үшiн қажетті рәсiмдеулердiң аяқталғаны туралы соңғы хабарламасын алғаннан соң (30) күннен кейiн күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiмге Уағдаласушы Тараптар арасындағы жазбаша келiсiмi арқылы түрi өзгертілуi немесе оған өзгертулер мен түзетулер енгiзiлуi.
      3. Осы Келiсiмдi түсiндiруде немесе iске асыруда Уағдаласушы Тараптар арасында дау-дамай БК қабылдаған рәсiмдердiң ережесiне негiзделiп шешiлетiн болады.
      4. Осы Келiсiм күшiне енгеннен кейiн төрт жылдан соң БК осы Келiсiмнiң қалай iске асырылғандығын қарап, баға бередi.
      5. Бұл Келiсiм күшiне енгеннен кейiн БҰҰ Жарғысының 102-бабына және Шаржар туралы Заң жөнiндегі 1969 жылғы Вена Конвенциясының 80-бабындағы 1-бағанның ережелерiне сәйкес iс-әрекет ету үшiн ашық болады.
      6. Осы Келiсiм күшiне енгеннен кейiн кез келген уақытта оның Тарапы бола алатын Азия және Тынық мұхит аймағындағы кез келген БҰҰ-на мүше мемлекет үшiн ашық болады.

XIII бап: ҚАЙТА ШАҚЫРУ

      1. Уағдаласушы Тарап Депозитор (Келiсiм сенiп тапсырылған тұлға) ретінде болатын Үндiстан Үкiметiне жазбаша хабарлама жiберiп, Келiсiмдi кез-келген уақытта қайта шақырып ала алады. Қайта шақыру Депозитор қайта шақыру туралы хабарлауды алғаннан кейiн алпыс күннен соң күшiне енедi.

XIV бап: ТYПНҰСҚАЛЫҚ МӘТIН ЖӘНЕ КУӘЛАНДЫРЫЛҒАН КӨШIРМЕЛЕР

      1. Осы Келiсiм оның куәландырған көшiрмелерiн аймақтың барлық мемлекеттерiне беретiн Депозиторда сақталатын болады.
      Үндiстанда, Нью-Делиде 1995 жылғы 1 қарашада ағылшын тiлiнде жасалды.

      ҚАЗАҚСТАН Үкiметi үшiн
      елшi Р.П.Ибраев ___________________
                           (қолы)

      Азия және Тынық мұхит аймағында Бiрiккен Ұлттар Ұйымының жанынан ғарыш ғылымы және технологиялары жөнiндегi оқу орталығын құру туралы осы келiсiмнiң қазақша мәтiнi аталған келiсiмнiң ағылшын тiлiндегi нұсқасына сәйкес келедi.

      ҚP Сыртқы iстер министрлiгi Аппаратының
      Құжаттарды мемлекеттiк тiлде қалыптастыру
      бөлiмiнiң бастығы