О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Меморандума о взаимопонимании"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 21 февраля 2003 года N 184

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      Внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Меморандума о взаимопонимании".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект

   Закон Республики Казахстан
"О ратификации Меморандума о взаимопонимании"

      Ратифицировать Меморандум о взаимопонимании, совершенный в городе Эр-Рияд 22 октября 2001 года.

      Президент
      Республики Казахстан

                   Меморандум о взаимопонимании

      Исходя из принципов сотрудничества между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Саудовская Аравия, на основании Высочайшего согласия на выделение пяти миллионов долларов США для строительства больницы в Казахстане, учитывая результаты поездки в Казахстан технической делегации Министерства финансов и национальной экономики Королевства, состоявшейся 9.02.2001 г., что соответствует 15.11.1421 г. Хиджры, для ведения переговоров с ответственными лицами Правительства Республики Казахстан, ознакомления с местом расположения проекта, изучения потребностей и встречи с заинтересованными лицами.
      Исходя из желания определить рамки мероприятий по реализации данного проекта, Правительство Королевства Саудовская Аравия и Правительство Республики Казахстан договорились о нижеследующем:
      1.а. Месторасположение проекта (больница) со специализацией кардиохирургия будет находиться в г. Алматы в хирургическом комплексе имени А. Сызганова на участке земли, отведенном для строительства здания согласно приложенному к данному Меморандуму общему плану и который посетили члены делегации в сопровождении представителей Центра.
      б. Сумма гранта предназначается на две цели: Первая - строительство больницы, состоящей из нескольких этажей с общей площадью 4495 кв. метров с предварительной стоимостью 3 200 000 (три миллиона двести тысяч) американских долларов согласно расчетам, подготовленным казахстанской стороной. Вторая - приобретение медицинских приборов и оборудования на оставшуюся сумму.
      в. Казахстанская сторона (Хирургический центр им. А. Сызганова) должна предоставить саудовской стороне данные о потребностях, профиле и содержании проекта, общую программу больницы для детального проектирования и подготовки проекта, макета и чертежей проекта.
      2. Проект будет осуществлен в рамках гранта на участке земли, отведенном пользователем гранта. Министерство финансов и национальной экономики Королевства Саудовская Аравия (в дальнейшем Министерство) предпримет следующее:
      - подготовит макет, параметры, эскизы, окончательные чертежи и документы проекта, осуществит через одну из саудовских инженерных консультативных компаний технический надзор за ходом реализации проекта согласно предложениям, представленным казахстанской стороной в ходе визита технической группы в Казахстан, после согласия казахстанской стороны на предварительные чертежи проекта;
      - выставление проекта на тендер среди специализированных компаний, включая саудовские и казахстанские фирмы. Министерство проводит квалификацию участников тендера и определяет победителя на основе наилучших предложений;
      - финансирование проекта будет осуществляться Министерством по ходу работы на основании отчетов подрядчика, утвержденного консалтинговой компанией.
      3. Исходя из желания Королевства осуществить проект на должном уровне достигнута договоренность о том, что Правительство Республики Казахстан предпримет следующее:
      3.1. Предоставит земельный участок без каких-либо препятствий.
      3.2. Предпримет все меры по освобождению необходимых материалов от пошлин перевозки, хранения, импорта и от прямых и косвенных налогов, на материалы, оборудование, приборы и технику, а также производит без задержки таможенную очистку. В случае затруднений выполнения этих мер по каким-либо причинам Правительство Казахстана берет на себя все налоги, сборы и платежи, а также таможенную очистку материалов сразу после их прибытия.
      3.3. Предоставит все льготы для подрядчика проекта, лицензию на ведение строительства и другие необходимые разрешения, освободит подрядчика от всех налогов и пошлин, распространяющихся на деятельность подрядчиков в стране, а также его служащих, рабочих и предоставит такие же льготы компаниям, работающим вместе с подрядчиком по выполнению проекта.
      3.4. Окажет содействие работникам консалтинговой компании, осуществляющей подготовку эскизов и рабочих чертежей и ведущей надзор за ходом осуществления проекта, а также предоставит необходимые разрешения для деятельности компании и ее служащим, оборудованию и автотранспорту, освободит их от всех налогов и пошлин.
      3.5. Уполномочит Председателя Комитета здравоохранения для связи с саудовской стороной.
      3.6. Установит соответствующего размера памятную доску с надписью на арабском и казахском языках, что данный проект осуществлен за счет гранта Королевства Саудовская Аравия.

      Меморандум вступает в силу со дня подписания. Подписано в г. Эр-Рияд _____ _______ 1422 Хиджры, что соответствует 22 октября 2001 г. в 2-х экземплярах на арабском, казахском, английском и русском языках, при этом все его тексты имеют равную силу. В случае разногласий английский текст будет взят за основу.

      За Правительство                  За Правительство
      Королевства Саудовская Аравия     Республики Казахстан

      Заместитель Министра финансов     Чрезвычайный и Полномочный
      и национальной экономики          Посол Республики Казахстан
      по экономическим вопросам

      д-р Хамад Сулейман аль Базии      Багдад Амреев

"Өзара түсіністiк туралы меморандумды бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы. 2003 жылғы 21 ақпан N 184

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      "Өзара түсiнiстiк туралы меморандумды бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламентi Мәжiлiсiнiң қарауына енгiзiлсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

жоба 

"Өзара түсіністiк туралы меморандумды бекiту туралы" Қазақстан Республикасының Заңы

      2001 жылғы 22 қазанда Эр-Рияд қаласында жасалған Өзара түсiнiстiк туралы меморандум бекiтiлсiн.

      Қазақстан Pecпубликасының
      Президенті

ӨЗАРА TYCIHICTIK ТУРАЛЫ МЕМОРАНДУМ

      Қазақстан Республикасы Үкiметi мен Сауд Арабиясы Корольдiгiнің Yкiметi арасындағы ынтымақтастық принципiн басшылыққа ала отыpып,
      Қазақстанда аурухана салуға бес миллион АҚШ доллары (5 000 000) көлеміндегi грант бөлу туралы Жоғары келісiм негiзінде бұдан бұрын Корольдiктiң Қаржы және ұлттық экономика министрлiгiнің техникалық тобы 2001 жылдың 9-28.02-ге сәйкес келетiн Хиджраның 1421 жылының 11. 15-де iс-сапарға шығып, Қазақстан Yкiметiнің жауапты тұлғаларымен келiссөздер жүргiзген, жобаның орнын көріп, қажеттілiктердi зерттеп, осы жобаға қатысы бар жауапты тұлғалармен кездескенiн есепке ала отырып,
      жобаны жүзеге асыру бойынша iс-шаралар ауқымын орнату мақсатында Сауд Арабиясы Корольдiгiнің Үкiметi және Қазақстан Республикасының Үкiметi төмендегiлерге келiстi:
      1.A. Жүрек операцияларын жасауға арналған жобаның (аурухана) орны Алматы қаласында А.Сызғанов атындағы хирургиялық кешеннiң iшінде, осы Меморандумға қоса тiркелген жалпы жоспарда көрсетілген, Орталықтың өкiлдерiмен арнайы делегацияның мүшелерi барып танысқан, ғимарат салынатын жерде болады.
      Ә. Грант қаржысы екi мақсатқа бағышталады: Бiрiншiсi, бастапқы құны, қазақ тарапы дайындаған шығындар көлемi бойынша, үш миллион екi жүз мың АҚШ доллары болатын, жалпы көлемi 4495 шаршы метр бiрнеше қабаттан тұратын аурухана салу. Ал, екіншісі, гранттың қалған бөлiгiне ауруханаға қажеттi медициналық аспаптар мен қондырғылармен қамтамасыз ету.
      Б. Қазақ тарапы (А.Сызғанов атындағы хирургиялық орталық) егжей-тегжейлi жобалау, макет, чертеждар жасау үшiн грантқа салынатын жобаның қажеттілiктерiн, мамандануын, аурухананың жалпы бағдарламасын дайындап, сауд тарапына жолдауы қажет.
      2. Жоба бөлiнген грант шеңберінде пайдаланушы арнаған жерде жүзеге асады. Сауд Арабиясы Корольдігiнің Қаржы және ұлттық экономика министрлiгi (бұдан әрi Министрлiк деп аталады) келесiнi жасайды:
      - жобаға қатысты макет, көлемдерi, бастапқы және түпкiлiктi чертеждарды және құжаттарды дайындайды, делегацияның сапары кезінде қазақ тарапы ұсынған техникалық ұсыныстарға сәйкес сауд инженерлік консалтингтік компаниясының көмегiмен қазақ тарапының жобаның бастапқы жобасына келiсiмiн негiзге ала отырып, жобаны жүзеге асыруға техникалық бақылау жасайды.
      - жоба мамандандырылған компаниялардың, оның ішінде қазақ және сауд фирмаларының арасында тендерге ұсынылады. Министрлiк тендерге қатысушылардың талапқа сай екендігін салмақтап, жеңiмпазды ең үздiк ұсыныс негiзінде анықтайды.
      - Министрлiк жобаны қаржыландыруды мердiгердің консалтингтiк компания мақұлдаған сұрауларына сәйкес жобаның жұмыс барысына қарай жүзеге асырады.
      3. Корольдіктiң жобаны қажеттi деңгейде жүзеге асыру ниетін басшылыққа ала отырып, Қазақстан Yкiметi келесiлердi жүзеге асырады деген уағдаластыққа қол жеттi:
      3.1. Жобаны жүзеге асыруға қажеттi жердi ешбiр кедергісіз қамтамасыз етедi.
      3.2. Жобаны жүзеге асыруға қажет заттарды рұқсат алудан, порт, қойма, импорт алымдарынан және барлық қажеттi заттар, қондырғылар мен жабдықтарды, техниктердi және жобаны жүзеге асыруға қажеттi заттардың барлығын тiкелей және жанама салықтардың барлық түрлерiнен босатады, сонымен қатар осылардың кеден арқылы кешігусiз өтуiн қамтамасыз етедi. Егер қандай-да бiр себептерге байланысты осы шараларды орындау қиыншылыққа ұшыраса Қазақстан Үкiметi келген заттарды кедендiк босатудан өткiзу үшiн қажетті салық, алым және төлемдердi төлеудi өз мойнына алады.
      3.3. Жобаны жүзеге асырушы мердiгерге барлық жеңілдiктер жасайды. Оған қажеттi құрылыс жүргізу лицензиясын және басқа рұқсаттарды беру, грантты пайдаланушы елде оның барлық әрекеттерiн, оның қызметкерлерi мен жұмысшыларын және жобаны жүзеге асыру бойынша онымен келiсімге келетiн жеке адамдар мен компанияларды барлық алымдар мен салықтардан босатады.
      3.4. Жобаның жүзеге асуына бақылау жасайтын, жобаның эскизiн, жұмыс чертеждарын дайындайтын консалтингтік компанияда iстейтіндерге септiк және көмек бередi. Оның және қызметкерлерiнің қызметiне, жобадағы қондырғылар мен көлiктерге қажетті рұқсаттар береді, сонымен қатар оларды алым мен салықтың барлық түрлерiнен босатуға көмек бередi.
      3.5. Қазақстан Республикасының Денсаулық сақтау комитетi төрағасына сауд тарапымен байланыс жасауға өкілеттiк бередi.
      3.6. Жоба Сауд Арабиясы Корольдiгі бөлген гранттың есебiнен салынғандығы туралы араб және қазақ тілдерiнде үйлесiмдi көлемдегi тақтайды көрнекті жерге орнатады.
      Осы Меморандумға қол қойылған күнiнен бастап күшіне енеді.
      Меморандумға Эр-Рияд қаласында 2001 жылдың 22 қазанына сәйкес келетін Хиджраның 1422 жылының ___ __________ екі нұсқада араб, қазақ, ағылшын және орыс тілдерінде қол қойылды. Барлық нұсқалардың құқықтық күштерi бiрдей. Талас туған жағдайда ағылшын тiліндегі мәтiн басшылыққа алынады.

Сауд Арабиясы Корольдігі Үкiметi    Қазақстан Республикасы Үкіметі
үшін                                үшін

Қаржы және ұлттық экономика         Қазақстан Республикасының
министрлігінің экономикалық         Сауд Арабиясы Корольдігіндегі
iстер бойынша орынбасары            Төтенше және Өкілетті Елшілігі