О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Румынии о сотрудничестве в области ветеринарии

Постановление Правительства Республики Казахстан от 8 сентября 2003 года N 905

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Румынии о сотрудничестве в области ветеринарии.
      2. Уполномочить Заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан - Министра сельского хозяйства Республики Казахстан Есимова Ахметжана Смагуловича заключить от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Румынии о сотрудничестве в области ветеринарии, разрешив вносить в проект Соглашения изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект     

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Румынии о сотрудничестве
в области ветеринарии

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Румынии, далее именуемые Сторонами,
      выражая желание расширять и углублять взаимное сотрудничество в области ветеринарии в целях обеспечения соответствующей и эквивалентной защиты животных от инфекционных болезней и контроля за их распространением,
      руководствуясь стремлением и далее развивать отношения между государствами Сторон,
      в целях улучшения взаимной торговли животными, продуктами и сырьем животного происхождения, генетическими материалами животных, ветеринарными препаратами, кормами и другими товарами, которые составляют объект ветеринарного контроля,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны будут осуществлять сотрудничество в целях защиты территорий своих государств против заноса и распространения инфекционных и паразитарных болезней животных при экспорте, импорте и транзите через территории государств Сторон животных, продуктов и сырья животного происхождения, генетических материалов животных, ветеринарных препаратов и других товаров, которые составляют объект ветеринарного контроля.

Статья 2

      Компетентными органами государств Сторон по реализации положений настоящего Соглашения являются:
      1. Для казахстанской стороны - Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан;
      2. Для румынской стороны - Министерство сельского хозяйства, леса, вод и окружающей среды Румынии и Ветеринарно-санитарное Национальное Агентство.

Статья 3

      Компетентные органы государств Сторон будут осуществлять взаимодействие с целью упрощения выполнения ветеринарно-санитарных процедур для импорта, экспорта и транзита животных, продуктов и сырья животного происхождения, генетических материалов животных, ветеринарных препаратов и других товаров, которые составляют объект пограничного ветеринарно-санитарного контроля.
      Стороны будут проводить взаимные мероприятия на основе норм национальных законодательств Республики Казахстан и Румынии в области ветеринарии.

Статья 4

      1. Компетентные органы государств Сторон будут:
      а) информировать друг друга незамедлительно об обнаружении болезней животных, включенных в список "А" кодов болезней животных Международного эпизоотического бюро (МЭБ), и ранее не регистрировавшихся на территории Республики Казахстан и Румынии, или вспышки других эпизоотии, не проявляющейся в течение последних лет;
      б) информировать друг друга о вспышках инфекционных болезней, включенных в список "Б" кодов болезней животных Международного эпизоотического бюро (МЭБ).
      2. Компетентные органы государств Сторон будут обмениваться ежемесячными бюллетенями об инфекционных болезнях, регистрируемых на территории своих государств.
      3. Информация должна включать наименование болезни, количество больных животных, дату и место обнаружения болезни, метод диагностики и контроля болезни. В случае вспышки ящура указывается тип вируса.
      4. В целях защиты здоровья животных Стороны будут обмениваться информацией относительно практического применения последних и современных знаний по предотвращению появления инфекционных, паразитарных и других болезней.

Статья 5

      В целях развития сотрудничества в области ветеринарии, для повышения эффективности научных исследований компетентные органы государств Сторон будут:
      проводить обмен опытом и информацией в области ветеринарии;
      содействовать сотрудничеству научно-исследовательских ветеринарных институтов;
      содействовать обмену техническими журналами и другими изданиями в области ветеринарии;
      обмениваться правилами и информацией относительно уполномоченных государственных органов в области ветеринарии;
      информировать друг друга о технических встречах и образовательных программах, и предоставлять возможность экспертам компетентных органов государств Сторон участвовать в них;
      обмениваться информацией относительно ветеринарно-санитарных норм и стандартов.
      Компетентные органы государств Сторон будут осуществлять взаимный контроль в предприятиях и отделениях государств Сторон, занимающихся экспортом животных, продуктов и сырья животного происхождения, генетических материалов животных, кормов, ветеринарных препаратов и других товаров, которые могут влиять на здоровье животных и людей.

Статья 6

      Стороны берут на себя расходы, связанные с реализацией положений настоящего Соглашения, в соответствии с национальными законодательствами своих государств.

Статья 7

      1. Представители компетентных органов государств Сторон будут встречаться по мере необходимости по взаимной договоренности.
      2. В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения Стороны будут разрешать их путем консультации и переговоров.

Статья 8

      По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными Протоколами и являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, заключенных Сторонами.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Статья 11

      Настоящее Соглашение прекращает свое действие с даты вступления Румынии в Европейский Союз.
      Каждая сторона может выйти из настоящего Соглашения путем письменного уведомления другой Стороны. В этом случае настоящее Соглашение прекращает свое действие через шесть месяцев с даты получения соответствующего уведомления.

      Совершено в городе _______ "___"______200__года, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, румынском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.
 

        За Правительство                   За Правительство
      Республики Казахстан               Румынии

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Румыния Үкiметi арасында Ветеринария саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiм жасасу туралы

Қазақстан Респуликасы Үкіметінің 2003 жылғы 8 қыркүйектегі N 905 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Румыния Үкiметi арасындағы Ветеринария саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрiнiң орынбасары - Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрi Ахметжан Смағұлұлы Есiмовке Қазақстан Республикасы Yкiметiнiң атынан келiсiм жобасына қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Румыния Үкiметi арасында Ветеринария саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiм жасасуға өкiлеттiк берiлсiн.
      3. Осы қаулы қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба

Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Румыния Yкiметi
арасындағы Ветеринария саласындағы ынтымақтастық туралы
Келісім

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Румыния Үкiметi,
      жануарларды жұқпалы аурулардан тиiсiнше және баламалы қорғауды қамтамасыз ету және олардың таралып кетпеуiне бақылау жасау мақсатында ветеринария саласындағы өзара ынтымақтастықты кеңейтуге және тереңдетуге ниет бiлдiре отырып,
      ұмтылысты басшылыққа ала отырып және Тараптар мемлекеттерi арасындағы қатынасты одан әрi дамыта отырып,
      жануарларды, жануарлардан алынатын өнiмдер мен шикiзаттарды, жануарлардың генетикалық материалдарын, ветеринарлық препараттарды, мал азығын және ветеринарлық бақылау объектiсiн құрайтын басқа да тауарларды өзара сатуды жақсарту мақсатында,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Тараптар жануарларды, жануарлардан алынатын өнiмдер мен шикiзаттарды, жануарлардың генетикалық материалдарын, ветеринарлық препараттарды, мал азығын және ветеринарлық бақылау объектiсiн құрайтын басқа да тауарларды Тараптар мемлекеттерiнiң аумағы арқылы экспорттау, импорттау және транзиттiк тасымалдау кезiнде өз мемлекеттерiнiң аумағын жануарлардың жұқпалы және паразиттiк ауруларының кiруiнен және таралуынан қорғау мақсатында ынтымақтастықты жүзеге асыратын болады.

2-бап

      Осы Келiсiм ережелерiн iске асыру жөнiндегi Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары болып табылатындар:
      1. Қазақстандық тарап үшiн - Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрлiгi;
      2. Румындық тарап үшiн - Румыния Ауыл шаруашылығы, орман, су және қоршаған орта министрлiгi мен Ветеринарлық-санитарлық Ұлттық Агенттiгi.

3-бап

      Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары жануарларды, жануарлардан алынатын өнiмдер мен шикiзаттарды жануарлардың генетикалық материалдарын, ветеринарлық препараттарды және шекаралық ветеринарлық-санитарлық бақылау объектiсiн құрайтын басқа да тауарларды импорттауға, экспорттауға және транзиттiк тасымалдауға арналған ветеринарлық-санитарлық рәсiмдердiң орындалуын оңайлату мақсатында өзара iс-қимылды жүзеге асыратын болады.
      Тараптар Қазақстан Республикасы мен Румынияның ветеринария саласындағы ұлттық заңнамаларының нормалары негiзiнде өзара iс-шаралар жүргiзетiн болады.

4-бап

      1. Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары:
      а) Халықаралық эпизоотиялық бюроның (ХЭБ) жануарлар аурулары кодтарының "А" тiзiмiне енгiзiлген және Қазақстан Республикасы мен Румыния аумағында бұрын тiркелмеген жануарлар аурулары немесе соңғы жылдар iшiнде байқалмаған басқа да эпизоотиялардың таралуы табылғаны туралы бiр-бiрiне дереу хабарлайды;
      б) Халықаралық эпизоотиялық бюроның (ХЭБ) жануарлар аурулары кодтарының "Б" тiзiмiне енгiзiлген жұқпалы аурулардың таралуы туралы бiр-бiрiне хабарлайды.
      2. Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары өз мемлекеттерiнiң аумағында тiркелетiн жұқпалы аурулар туралы ай сайынғы бюллетендермен алмасып отырады.
      3. Ақпаратқа аурудың атауы, ауру жануарлардың саны, аурудың табылған күнi мен орны, диагностика мен ауруды бақылау әдiсi енгiзiлуi тиiс. Аусыл шыққан жағдайда, вирустың түрi көрсетiледi.
      4. Тараптар жануарлардың денсаулығын қорғау мақсатында жұқпалы, паразитарлық және басқа да аурулардың пайда болуының алдын алу жөнiндегi соңғы және қазiргi бiлiмдердi практикада қолдануға қатысты ақпараттармен алмасады.

5-бап

      Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары ғылыми зерттеулердiң төзiмдiлiгiн арттыру үшiн ветеринария саласындағы ынтымақтастықты дамыту мақсатында:
      ветеринария саласындағы тәжiрибемен және ақпаратпен алмасады;
      ветеринарлық ғылыми-зерттеу институттарының ынтымақтастығына жәрдемдеседi;
      ветеринария саласындағы техникалық журналдар мен басқа да басылымдармен алмасуға жәрдемдеседi;
      ветеринария саласындағы уәкiлеттi мемлекеттiк органдарға қатысты ережелермен және ақпараттармен алмасады;
      бiр-бiрiн техникалық кездесулер мен бiлiм беру бағдарламалары туралы хабардар етедi және Тараптар мемлекеттерi құзыреттi органдарының сарапшыларына оларға қатысуға мүмкiндiк бередi;
      ветеринарлық-санитарлық нормалар мен стандарттарға қатысты ақпараттармен алмасады.
      Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары жануарларды, жануарлардан алынатын өнiмдер мен шикiзаттарды, жануарлардың генетикалық материалдарын, мал азығын, ветеринарлық препараттарды және жануарлар мен адамдардың денсаулығына әсер етуi мүмкiн басқа да тауарлардың экспортымен айналысатын Тараптар мемлекеттерiнiң кәсiпорындары мен бөлiмшелерiнде өзара бақылауды жүзеге асыратын болады.

6-бап

      Тараптар өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес осы Келiсiмнiң ережелерiн iске асыруға байланысты шығыстарды өзiне алады.

7-бап

      1. Тараптар мемлекеттерi құзыреттi органдарының өкiлдерi өзара уағдаластық бойынша қажеттiгiне қарай кездесiп тұрады.
      2. Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде даулар мен келiспеушiлiктер туындаған жағдайда Тараптар оларды консультациялар және келiссөздер жолымен шешетiн болады.

8-бап

      Тараптардың өзара уағдаластығы бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар жекелеген Хаттамалармен ресiмделедi және осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылады.

9-бап

      Осы Келiсiм Тараптар жасасқан басқа да халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiн қозғамайды.

10-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың оны күшiне енгiзу үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабар алынған күннен бастап күшіне енеді.

11-бап

      Осы Келiсiм Румыния Еуропалық Одаққа кiрген күннен бастап өз қолданысын тоқтатады.
      Әрбiр Тарап осы Келiсiмнен басқа Тарапты жазбаша хабардар ету жолымен шыға алады. Бұл жағдайда, осы Келiсiм тиiстi хабарлама алған күннен бастап алты айдан кейiн өз қолданысын тоқтатады.

      200__ жылғы "__" __________ __________ қаласында әрқайсысы қазақ, румын және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды, бұл ретте барлық мәтiндердiң бiрдей заң күшi бар.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар орыс тiлiндегi мәтiнге жүгiнедi.

      Қазақстан Республикасының             Румыния Үкiметi
      Yкiметi үшiн                          үшін