О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Протокола к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве, устанавливающему партнерство между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, принимая во внимание вступление Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Республики, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики в Европейский Союз"

Постановление Правительство Республики Казахстан от 29 апреля 2004 года N 486

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      Внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Протокола к  Соглашению о партнерстве и сотрудничестве, устанавливающему партнерство между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, принимая во внимание вступление Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Республики, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики в Европейский Союз".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

         Проект

      Указ Президента Республики Казахстан О подписании Протокола к Соглашению о партнерстве и
сотрудничестве, устанавливающему партнерство между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, принимая во внимание вступление Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Республики, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики в Европейский Союз

      Постановляю:
      1. Одобрить проект Протокола к  Соглашению о партнерстве и сотрудничестве, устанавливающему партнерство между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, принимая во внимание вступление Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Республики, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики, в Европейский Союз (далее - Протокол).
      2. Уполномочить Жигалова Константина Васильевича - Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Казахстан в Королевстве Бельгия подписать Протокол от имени Республики Казахстан.
      3. Настоящий Указ вступает в силу со дня подписания.

       Президент
Республики Казахстан

         ПРОТОКОЛ
к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве, устанавливающему партнерство между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами,
с другой стороны, принимая во внимание вступление Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Республики,
Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения
и Словацкой Республики в Европейский Союз

      Республики Казахстан
      с одной стороны,
      и 
      Королевство Бельгия,
      Чешская Республика,
      Королевство Дания,
      Федеративная Республика Германия,
      Эстонская Республика,
      Греческая Республика,
      Королевство Испания,
      Французская Республика,
      Ирландия,
      Итальянская Республика,
      Республика Кипр,
      Латвийская Республика,
      Литовская Республика,
      Великое Герцогство Люксембург,
      Венгерская Республика,
      Республика Мальта,
      Королевство Нидерландов,
      Австрийская Республика,
      Республика Польша,
      Португальская Республика,
      Республика Словения,
      Словацкая Республика,
      Республика Финляндия,
      Королевство Швеция,
      Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, в дальнейшем именуемые "государства-члены", представленные Советом Европейского Союза, и Европейское сообщество и Европейское сообщество по атомной энергии, в дальнейшем именуемые "Сообщества", представленные Советом Европейского Союза и Европейской Комиссией, с другой стороны,
      принимая во внимание вступление Чешской Республики, Эстонии, Кипра, Латвии, Литвы, Венгрии, Мальты, Польши, Словении и Словакии в Европейский Союз 1 мая 2004 года,

      Договорились о следующем:

  Статья 1

      Чешская Республика, Эстония, Кипр, Латвия, Литва, Венгрия, Мальта, Польша, Словения и Словакия становятся Сторонами  Соглашения о партнерстве и сотрудничестве, устанавливающего партнерство между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими Сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, подписанного в Брюсселе 23 января 1995 года (далее - Соглашение) и соответствующим образом примут к сведению и одобрят тем же путем, что и другие государства-члены Сообщества, тексты Соглашения и документов, приложенных к нему.

  Статья 2

      Учитывая недавние институциональные изменения в Европейском Союзе, Стороны соглашаются, что по истечении срока действия Договора об основании Европейского Объединения по углю и стали, существующие положения в Соглашении, относящиеся к Европейскому объединению по углю и стали, будут рассматриваться как относящиеся к Европейскому сообществу, которое унаследовало все права и обязательства Европейского объединения по углю и стали.

  Статья 3

      Данный Протокол будет являться неотъемлемой частью Соглашения.

  Статья 4

      1. Данный Протокол будет одобрен Республикой Казахстан и Сообществами, Советом Европейского Союза от имени государств-членов в соответствии с их процедурами.
      2. Стороны уведомят друг друга о завершении соответствующих процедур, упомянутых в предыдущем параграфе. Инструменты одобрения будут храниться при Генеральном Секретариате Совета Европейского Союза.

  Статья 5

      1. Данный Протокол вступит в силу в один день с Договором о вступлении 2003 года при условии, что все инструменты одобрения данного Протокола будут сданы на хранение до наступления этой даты.
      2. Если не все инструменты одобрения будут сданы на хранение до наступления этой даты, данный Протокол вступит в силу в первый день первого месяца, следующего за датой сдачи на хранение последнего инструмента одобрения.
      3. Если не все инструменты одобрения данного Протокола будут сданы на хранение до 1 мая 2004 года, данный Протокол будет временно применяться, начиная с 1 мая 2004 года.

  Статья 6

      Тексты Соглашения, Заключительный акт и все документы, приложенные к ним, составлены на чешском, эстонском, венгерском, латвийском, литовском, мальтийском, польском, словенском и словацком языках.
      Эти тексты приложены к данному Протоколу и будут иметь одинаковую аутентичность с текстами на других языках, на которых составлены Соглашение, Заключительный акт и документы, являющиеся приложениями к ним.

  Статья 7

      Данный Протокол составлен в двух экземплярах на казахском, чешском, датском, голландском, английском, эстонском, финском, французском, немецком, греческом, венгерском, итальянском, латышском, литовском, мальтийском, польском, португальском, словенском, словацком, испанском и шведском языках, каждый из этих текстов является равно аутентичным.

      Совершено в городе _________________ "__" ________ 2004 года.

      За Республику Казахстан...

      За государства-члены...

      За Европейские Сообщества...

Қазақстан Республикасы Президентiнiң "Чех Республикасының, Эстон Республикасының, Кипр Республикасының, Латвия Республикасының, Литва Республикасының, Венгрия Республикасының, Мальта Республикасының, Польша Республикасының, Словения Республикасының және Словак Республикасының Еуропалық Одаққа кiруiн назарға ала отырып, бiр тараптан Қазақстан Республикасы және екiнші тараптан Еуропалық Қоғамдастықтар мен оларға мүше мемлекеттер арасындағы әрiптестiк орнататын Әрiптестiк пен ынтымақтастық туралы келiсiмге хаттамаға қол қою туралы" Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 29 сәуірдегі N 486 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
      Қазақстан Республикасы Президентiнiң "Чех Республикасының, Эстон Республикасының, Кипр Республикасының, Латвия Республикасының, Литва Республикасының, Венгрия Республикасының, Мальта Республикасының, Польша Республикасының, Словения Республикасының және Словак Республикасының Еуропалық Одаққа кiруiн назарға ала отырып, бiр тараптан Қазақстан Республикасы және екiншi тараптан Еуропалық Қоғамдастықтар мен оларға мүше мемлекеттер арасындағы әрiптестiк орнататын Әрiптестiк пен ынтымақтастық туралы келісімге хаттамаға қол қою туралы" Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгiзiлсiн.

      Қазақстан Pecпубликасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасы Президентінің
Жарлығы Чех Республикасының, Эстон Республикасының, Кипр Республикасының, Латвия Республикасының, Литва Республикасының, Венгрия Республикасының, Мальта Республикасының, Польша Республикасының, Словения Республикасының және Словак Республикасының Еуропалық Одаққа кiруiн назарға ала отырып, бiр тараптан Қазақстан Республикасы және екiншi тараптан Еуропалық Қоғамдастықтар мен оларға мүше мемлекеттер арасындағы әрiптестiк орнататын Әрiптестiк пен ынтымақтастық туралы келiсiмге хаттамаға қол қою туралы

      Қаулы етемін:
      1. Чех Республикасының, Эстон Республикасының, Кипр Республикасының, Латвия Республикасының, Литва Республикасының, Венгрия Республикасының, Мальта Республикасының, Польша Республикасының, Словения Республикасының және Словак Республикасының Еуропалық Одаққа кiруiн назарға ала отырып, бiр тараптан Қазақстан Республикасы және екiншi тараптан Еуропалық Қоғамдастықтар мен оларға мүше мемлекеттер арасындағы әрiптестiк орнататын Әрiптестiк пен ынтымақтастық туралы келiсiмге хаттаманың (бұдан әрi - Хаттама) жобасы мақұлдасын.
      2. Қазақстан Республикасының Бельгия Корольдiгiндегi Төтенше және Өкiлеттi Елшiсi Константин Васильевич Жигаловқа Қазақстан Республикасының атынан Хаттамаға қол қоюға өкiлеттiк берiлсiн.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

      Қазақстан Республикасының
      Президентi

Жоба

Чех Республикасының, Эстон Республикасының,
Кипр Республикасының, Латвия Республикасының,
Литва Республикасының, Венгрия Республикасының,
Мальта Республикасының, Польша Республикасының,
Словения Республикасының және Словак Республикасының Еуропалық
Одаққа кiруiн назарға ала отырып, бiр тараптан Қазақстан Республикасы және екiншi тараптан Еуропалық Қоғамдастықтар мен оларға мүше мемлекеттер арасындағы әрiптестiк орнататын
әрiптестiк пен ынтымақтастық туралы келiсiмге
хаттама

      Қазақстан Республикасы,
      бiр тараптан,
      және
      бұдан әрi "мүше мемлекеттер" деп аталатын, Еуропалық Одақ Кеңесi ұсынған
      Бельгия Корольдiгi,
      Чех Республикасы,
      Дания Корольдiгi,
      Германия Федеративтiк Республикасы,
      Эстон Республикасы,
      Грек Республикасы,
      Испания Корольдiгi,
      Француз Республикасы,
      Ирландия,
      Итальян Республикасы,
      Кипр Республикасы,
      Латвия Республикасы,
      Литва Республикасы,
      Люксембург ұлы Герцогтiгi,
      Венгрия Республикасы,
      Мальта Республикасы,
      Нидерланд Корольдiгi,
      Австрия Республикасы,
      Польша Республикасы,
      Португалия Республикасы,
      Словения Республикасы,
      Словак Республикасы,
      Финляндия Республикасы,
      Швеция Корольдiгi,
      Ұлыбритания және Солтүстiк Ирландия Құрама Корольдiгi,
      және бұдан әрi "Қоғамдастықтар" деп аталатын, Еуропалық Одақ Кеңесi мен Еуропалық Комиссия ұсынған Еуропалық Қоғамдастық және Атом энергиясы жөнiндегi еуропалық қоғамдастық, екiншi тараптан,
      2004 жылғы 1 мамырда Чех Республикасының, Эстонияның, Кипрдiң, Латвияның, Литваның, Венгрияның, Мальтаның, Польшаның, Словенияның және Словакияның Еуропалық Одаққа кiруiн назарға ала отырып,

      Мына төмендегілер туралы уағдаласты:

  1-бап

      Чех Республикасы, Эстония, Кипр, Латвия, Литва, Венгрия, Мальта, Польша, Словения және Словакия 1995 жылғы 23 қаңтарда Брюссельде қол қойылған, бiр тараптан Қазақстан Республикасы және екiншi тараптан Еуропалық Қоғамдастықтар мен оларға мүше мемлекеттер арасындағы әрiптестiк орнататын Әрiптестiк пен ынтымақтастық туралы келiсiмнiң (бұдан әрi - Келiсiм) Тараптары болады және Келiсiм мен оған қоса берiлген құжаттар мәтiндерiн Қоғамдастықтың басқа да мүше мемлекеттерi сияқты дәл осындай жолмен тиiстi түрде назарға алады және мақұлдайды.

  2-бап

      Еуропалық Одақта жақында болған институционалдық өзгерiстердi ескере отырып, Тараптар Көмiр мен болат жөнiндегi Еуропалық Бiрлестiктi құру туралы шарттың қолданылу мерзiмi аяқталғаннан кейiн, Көмiр мен болат жөнiндегi Еуропалық Бiрлестiкке қатысты Келiсiмде бар қазiргi ережелер Көмiр мен болат жөнiндегi Еуропалық Бiрлестiктiң барлық құқықтары мен мiндеттемелерiн мұрагерлiкке алған Еуропалық Қоғамдастыққа қатысты ретiнде қарастырылатынымен келiседi.

  3-бап

      Осы Хаттама Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылады.

  4-бап

      1. Осы Хаттаманы Қазақстан Республикасы және Қоғамдастықтар, Еуропалық Одақ Кеңесi мүше мемлекеттердiң атынан өздерiнiң рәсiмдерiне сәйкес мақұлдайтын болады.
      2. Тараптар осының алдында аталған параграфтағы тиiстi рәсiмдердiң аяқталғаны туралы бiр-бiрiн хабардар етедi. Мақұлдаудың құралдары Еуропалық Одақ Кеңесi Бас Хатшылығының жанында сақталатын болады.

  5-бап

      1. Осы Хаттама 2003 жылғы Кiру туралы шартпен бiр күнде бұл күннiң басталуына дейiн осы Хаттаманы мақұлдаудың барлық құралдары сақтауға өткiзiлген кезде күшiне енедi.
      2. Егер осы күн басталғанға дейiн мақұлдаудың барлық құралдары сақтауға өткiзiлмесе, осы Хаттама соңғы мақұлдау құралы сақтауға өткiзiлген күннен кейiнгi бiрiншi айдың бiрiншi күнi күшiне енедi.
      3. Егер осы Хаттаманы мақұлдаудың барлық құралдары 2004 жылғы 1 мамырға дейiн сақтауға өткiзiлмесе, осы Хаттама 2004 жылғы 1 мамырдан бастап уақытша қолданылатын болады.

  6-бап

      Келiсiм мәтiндерi, Қорытынды акт және оларға қоса берiлiп отырған барлық құжаттар чех, эстон, венгр, латыш, литван, мальта, поляк, словен және словак тiлдерiнде жасалды.
      Бұл мәтiндер осы Хаттамаға тiркелген және Келiсiм, Қорытынды акт және оларға қосымшалар болып табылатын құжаттар жасалған басқа тiлдердегi мәтiндермен бiрдей болады.

  7-бап

      Осы Хаттама қазақ, чех, дат, голланд, ағылшын, эстон, фин, француз, немiс, грек, венгр, итальян, латыш, литван, мальта, поляк, португал, словен, словак, испан және швед тiлдерiнде екi данада жасалды, бұл мәтiндердiң әрқайсысы бiрдей болып табылады.

      2004 жылғы "____"__________ _______________қаласында жасалды.

      Қазақстан Республикасы үшін
      Мүше мемлекеттер үшін
      Еуропалық қоғамдастықтар үшін