О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве по созданию казахстанского спутника связи и вещания "KAZSAT"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 21 декабря 2004 года N 1351

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве по созданию казахстанского спутника связи и вещания "KAZSAT".
      2. Заключить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве по созданию казахстанского спутника связи и вещания "KAZSAT", разрешив вносить в его текст изменения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

         Премьер-Министр
      Республики Казахстан

                                                                                                                            Проект   <*>     

      Сноска. Проект Соглашения - в редакции постановления Правительства РК от 17 января 2005 г. N 20 .
 

               СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Российской Федерации о сотрудничестве по созданию казахстанского
спутника связи и вещания "KAZSAT"

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      принимая во внимание Соглашение между Республикой Казахстан и Российской Федерацией об основных принципах и условиях использования космодрома "Байконур" от 28 марта 1994 года, Соглашение между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о развитии сотрудничества по эффективному использованию комплекса "Байконур" от 9 января 2004 года и Договор аренды комплекса "Байконур" между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации от 10 декабря 1994 года,
      исходя из интересов развития взаимовыгодного сотрудничества между Республикой Казахстан и Российской Федерацией в области освоения и использования космического пространства,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целью настоящего Соглашения являются определение основных принципов и условий для осуществления сотрудничества Сторон по созданию казахстанского спутника связи и вещания "KAZSAT" на геостационарной орбите и создание на его базе казахстанской космической системы связи и вещания.

Статья 2

      Сотрудничество во исполнение настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон, не противоречащим настоящему Соглашению, с соблюдением общепризнанных норм и принципов международного права и без ущерба для выполнения Сторонами обязательств по другим Соглашениям, участниками которых являются их государства.

Статья 3

      Уполномоченными органами по настоящему Соглашению являются:
      от Казахстанской Стороны - Агентство Республики Казахстан по информатизации и связи, Министерство образования и науки Республики Казахстан;
      от Российской Стороны - Федеральное космическое агентство и Министерство информационных технологий и связи Российской Федерации.
      Для целей настоящего Соглашения термин "сотрудничающие организации" означает организации, выполняющие (оказывающие) конкретные работы (услуги) в рамках настоящего Соглашения.
      Сотрудничающими организациями по выполнению (оказанию) конкретных работ (услуг), связанных с выполнением обязательств по разработке, изготовлению, запуску на геостационарную орбиту и последующей эксплуатации казахстанского спутника "KAZSAT", а также с созданием наземного комплекса управления и системы мониторинга связи на территории Республики Казахстан, являются:
      от Казахстанской Стороны - акционерное общество "Республиканский центр космической связи и электромагнитной совместимости радиоэлектронных средств", акционерное общество "Казсат";
      от Российской Стороны - Федеральное государственное унитарное предприятие "Государственный космический научно-производственный центр имени М.В. Хруничева", Федеральное государственное унитарное предприятие "Космическая связь".
      Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам в случае изменения их уполномоченных органов и сотрудничающих организаций.

Статья 4

      Спутник "KAZSAT" выводится на геостационарную орбиту и размещается в предоставляемой временно в скоординированной российской орбитальной позиции на геостационарной орбите, определяемой по согласованию Сторон, с необходимым для спутника "KAZSAT" частотно-поляризационным планом по отдельному соглашению между администрациями связи Сторон, определяющему вопросы международной координации орбитально-частотного ресурса.

Статья 5

      Сотрудничающие организации определяют согласованные требования и характеристики спутника, наземного комплекса управления и системы мониторинга связи космической системы связи и вещания "KAZSAT", орбитально-частотного ресурса, условия сдачи-приемки спутника "KAZSAT" и объектов наземного комплекса управления и системы мониторинга связи в эксплуатацию, подготовки и обучения казахстанского персонала и реализуют их в рамках контракта.

Статья 6

      Принципы, нормы и процедуры организационного, финансового, правового и технического характера по работам, проводимым в рамках настоящего Соглашения, являются предметом отдельных контрактов (договоров).
      Стороны не несут ответственности по обязательствам, вытекающим из отдельных контрактов (договоров), заключенных сотрудничающими организациями.

Статья 7

      Казахстанская Сторона в рамках настоящего Соглашения обеспечивает:
      финансирование работ и услуг в необходимых объемах;
      создание на территории Республики Казахстан объектов наземной инфраструктуры, необходимых для размещения и эксплуатации наземного комплекса управления спутником "KAZSAT" и системы мониторинга связи.

Статья 8

      С учетом процедуры координационных мероприятий в Международном союзе электросвязи по казахстанской спутниковой системе, Российская Сторона, располагающая к моменту запуска спутника "KAZSAT" временно свободным орбитально-частотным ресурсом на геостационарной орбите, предоставляет Казахстанской Стороне на временной основе (на срок активного существования спутника на орбите, но не более 15 лет) скоординированный орбитально- частотный ресурс по согласованию Сторон с необходимым для спутника "KAZSAT" частотно-поляризационным планом, а также с учетом действующих международных координационных соглашений.
      Стороны осуществляют обмен информацией по вопросам выделения радиочастотного спектра и содействуют друг другу в вопросах координации орбитально-частотных присвоений в Международном союзе электросвязи, включая вопросы совместной защиты распределения частот.

Статья 9

      Стороны совместно обеспечивают регистрацию спутника "KAZSAT" в качестве космического объекта на геостационарной орбите в соответствии с Конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, от 14 января 1975 года.

Статья 10

      Оборудование и комплектующие, включая вспомогательное оборудование, программное обеспечение (далее - Оборудование), которые будут ввозиться на таможенную территорию Республики Казахстан, в том числе из третьих стран, для целей реализации проекта создания и поставки на орбиту казахстанского спутника "KAZSAT", наземного комплекса управления и системы мониторинга связи полностью освобождаются на территории Республики Казахстан от взимания таможенных платежей, налогов и иных сборов.
      Таможенное оформление Оборудования осуществляется без предоставления лицензий и других разрешений государственных органов Казахстанской Стороны только при наличии выдаваемого уполномоченным органом Казахстанской Стороны документа, подтверждающего использование Оборудования в целях настоящего Соглашения.

Статья 11

      Стороны обеспечивают охрану интеллектуальной собственности, используемой в ходе сотрудничества по настоящему Соглашению, в соответствии с законодательством государств Сторон, а также международными договорами, участниками которых одновременно являются государства Сторон.
      Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения не затрагивает прав сотрудничающих организаций и Сторон на интеллектуальную собственность, полученную ими до начала совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения или вне его.

Статья 12

      Стороны, уполномоченные органы и сотрудничающие организации осуществляют обмен конфиденциальной информацией в порядке, установленном законодательством государств Сторон и настоящим Соглашением.
      Конфиденциальная информация обозначается Сторонами, уполномоченными органами и сотрудничающими организациями путем проставления на носителе указанной информации отметки "Конфиденциально". Ответственность за такое обозначение возлагается на ту Сторону, уполномоченный орган или сотрудничающую организацию, информация которых требует такой конфиденциальности.
      Передача и защита секретной информации осуществляются в порядке, предусмотренном законодательством государства передающей Стороны и Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о взаимной защите секретной информации от 7 июля 2004 года.
      Каждая Сторона, ее уполномоченный орган или сотрудничающая организация охраняют полученную от другой Стороны, ее уполномоченного органа или сотрудничающей организации секретную и/или конфиденциальную информацию в соответствии с законодательством своего государства.
      Любая информация о совместных разработках, выполненных в рамках настоящего Соглашения, может передаваться третьим сторонам, не являющимся его участниками, только по согласию Сторон, оформленному в письменном виде.

Статья 13

      Стороны и их уполномоченные органы могут информировать общественность о деятельности по настоящему Соглашению, заранее координируя друг с другом свои действия.

Статья 14

      В случае возникновения споров между Сторонами или их уполномоченными органами, связанных с толкованием и/или осуществлением настоящего Соглашения, Стороны или их уполномоченные органы в первую очередь проводят консультации или переговоры для достижения дружественного урегулирования по дипломатическим каналам.
      При отсутствии согласия относительно других методов урегулирования споры, не урегулированные в соответствии с процедурами, предусмотренными в части первой настоящей статьи, в течение 6 месяцев после того, как одна из Сторон направит письменный запрос
другой Стороне об урегулировании, могут по просьбе любой из Сторон передаваться на разбирательство в Арбитражный суд, учреждаемый в соответствии с правилами ЮНСИТРАЛ.

Статья 15

      Настоящее Соглашение временно применяется со дня его подписания и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Настоящее Соглашение действует до полного выполнения Сторонами принятых на себя обязательств.
      Любая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие не менее чем за 6 месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не служит правовым основанием для пересмотра прав или обязательств юридических лиц, возникших в связи с исполнением настоящего Соглашения до прекращения его действия.
      В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения путем заключения между Сторонами отдельных протоколов. Данные протоколы вступают в силу в день получения последнего письменного уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для их вступления в силу.
      Совершено в городе ___________ "__" _______2005 года в двух экземплярах, на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
 
      За Правительство                              За Правительство
     Республики Казахстан                          Российской Федерации

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасында "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигін жасау жөнiндегі ынтымақтастық туралы келiсiм жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 21 желтоқсандағы N 1351 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигін жасау жөнiндегi ынтымақтастық туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Оның мәтiнiне қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасында "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигiн жасау жөнiндегі ынтымақтастық туралы келiсiм жасалсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

ЖОБА  

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен
Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы "KAZSAT"
байланыс және хабар таратудың қазақстандық
спутнигін жасау жөнiндегі ынтымақтастық туралы
КЕЛIСIМ 

      Ескерту. Келісім жаңа редакцияда - ҚР Үкіметінің 2005.01.20.  N 20 қаулысымен.

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi,
      1994 жылғы 28 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы "Байқоңыр" ғарыш айлағын пайдаланудың негiзгi қағидаттары мен шарттары туралы келiсiмдi, 2004 жылғы 9 қаңтардағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы "Байқоңыр" кешенiн тиiмдi пайдалану жөнiндегi ынтымақтастықты дамыту туралы келiсiмдi және 1994 жылғы 10 желтоқсандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы "Байқоңыр" кешенiн жалдау шартын назарға ала отырып,
      Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы ғарыш кеңiстiгiн игеру және пайдалану саласында өзара тиiмдi ынтымақтастықты дамыту мүдделерiн негiзге ала отырып,
      төмендегiлер туралы келісті:

  1-бап

      Осы Келiсiмнің мақсаты Тараптардың геостационарлық орбитада "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигiн жасау жөнiндегi ынтымақтастығын жүзеге асыруға арналған негiзгi қағидаттар мен шарттарды айқындау және оның базасында ғарыштық байланыс пен хабар таратудың қазақстандық жүйесiн жасау болып табылады.

  2-бап

      Осы Келiсiмдi орындау үшiн ынтымақтастық халықаралық құқықтың жалпы танылған нормалары мен қағидаттары сақтала отырып және Тараптардың өз мемлекеттерi қатысушылары болып табылатын басқа Келiсiмдер бойынша мiндеттемелердi орындауына залал келтiрiлместен Тараптар мемлекеттерiнiң осы Келiсiмге қайшы келмейтiн заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.

  3-бап

      Осы Келiсiм бойынша уәкілетті органдар:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасы Ақпараттандыру және байланыс агенттігі, Қазақстан Республикасы Бiлiм және ғылым министрлiгi;
      Ресей Тарапынан - Федералдық ғарыш агенттігі мен Ресей Федерациясы Ақпараттық технологиялар және байланыс министрлігі болып табылады.
      Осы Келiсiмнiң мақсаты үшiн "ынтымақтас ұйымдар" терминi осы Келiсiмнiң шеңберiнде нақты жұмыстарды (қызметтердi) орындайтын (көрсететiн) ұйымдарды бiлдiредi.
      Қазақстандық "KAZSAT" спутнигін әзiрлеу, дайындау, геостационарлық орбитаға ұшыру және кейiннен пайдалану жөнiндегі мiндеттемелердi орындаумен, сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағында жерүстi басқару кешенiн және байланыс мониторингi жүйесiн жасаумен байланысты нақты жұмыстарды (қызметтердi) орындау (көрсету) жөнiндегі ынтымақтас ұйымдар:
      Қазақстан Тарапынан - "Ғарыштық байланыс және радиоэлектрондық құралдардың электромагниттiк үйлесiмдiлігі республикалық орталығы" акционерлiк қоғамы, "Казсат" акционерлiк қоғамы Ресей Тарапынан - "M.B. Хруничев атындағы Мемлекеттiк ғарыш ғылыми-өндiрiстік орталығы" Федералдық мемлекеттiк бiртұтас кәсiпорны, "Ғарыштық байланыс" Федералды мемлекеттік бiртұтас кәсiпорны болып табылады.
      Тараптар өздерiнiң уәкiлетті органдары мен ынтымақтас ұйымдары өзгерген жағдайда дипломатиялық арналар бойынша бiр-бiрiн жедел хабардар eтеді.

  4-бап

      "KAZSAT" спутнигi геостационарлық орбитаға шығарылады және Тараптардың байланыс әкiмшiлiктерiнiң арасындағы орбиталық-жиiлiктiк ресурсты халықаралық үйлестiру мәселелерiн айқындайтын жеке келiсiм бойынша "KAZSAT" спутнигi үшiн қажетті жиiлiктiк-поляризациялық жоспармен Тараптардың келiсiмi бойынша айқындалатын геостационарлық орбитада уақытша берiлген үйлестiрiлген ресейлiк орбиталық позицияда орналастырылады.

  5-бап

      Ынтымақтас ұйымдар спутниктiң, жерүсті басқару кешенi мен "KAZSAT" байланыс және хабар тарату ғарыштық жүйесi байланыс мониторингi жүйесiнiң, орбиталық-жиіліктiк ресурсының келiсiлген талаптары мен сипаттамаларын, "KAZSAT" спутнигі мен жерүстi басқару кешенi объектілерiн және байланыс мониторингі жүйелерiн пайдалануға тапсыру-қабылдап алу, қазақстандық персоналды даярлау мен оқыту шарттарын айқындайды және оларды келiсiм-шарт шеңберiнде iске асырады.

  6-бап

      Осы Келiсiмнiң шеңберiнде жүргізілетiн ұйымдастырушылық, қаржылық, құқықтық және техникалық сипаттағы жұмыстар жөнiндегi қағидаттар, нормалар және рәсімдер жекелеген келiсiм-шарттардың (шарттардың) нысанасы болып табылады.
      Тараптар ынтымақтас ұйымдар жасасқан жекелеген келісім-шарттардан (шарттардан) туындайтын мiндеттемелер бойынша жауаптылықта болмайды.

  7-бап

      Қазақстан Тарабы осы Келiсiмнiң шеңберiнде:
      қажетті көлемдегi жұмыстар мен қызметтердi қаржыландыруды;
      Қазақстан Республикасының аумағында "KAZSAT" спутнигін жерүсті басқару кешенi мен байланыс мониторингi жүйесiн орналастыру және пайдалану үшін қажеттi жерүсті инфрақұрылым объектілерiн құруды қамтамасыз етедi.

  8-бап

      Қазақстандық спутниктiк жүйе бойынша Халықаралық электр байланысы одағындағы үйлестiру іс-шаралары рәсімін ескере отырып, "KAZSAT" спутнигiн ұшыру сәтiнде геостационарлық орбитадағы уақытша бос орбиталық-жиілiктiк ресурсқа иелік ететiн Ресей Тарабы Қазақстан Тарабына уақытша негiзде (спутниктiң орбитада белсендi түрде болу мерзiмiне, бiрақ 15 жылдан көп емес) Тараптардың келiсiмi бойынша, сондай-ақ қолданыстағы халықаралық үйлестiру келiсiмдерiн ескере отырып, "KAZSAT" спутнигi үшін қажеттi жиiлiктiк-поляризациялық жоспармен үйлестірілген орбиталық-жиіліктік ресурсты бередi.
      Тараптар радиожиiлiктік спектрді бөлу мәселелерi бойынша ақпаратпен алмасуды жүзеге асырады және жиiлiктердiң бөлiнуiн бiрлесiп қорғау мәселелерін қоса алғанда, Халықаралық электр байланысы одағында орбиталық-жиіліктiк берулерді үйлестiру мәселелерiнде бір-біріне жәрдемдеседі.

  9-бап

      Тараптар 1975 жылғы 14 қаңтардағы Ғарыш кеңiстігіне ұшыратын объектiлердi тiркеу туралы конвенцияға сәйкес "КAZSAT" спутнигін геостационарлық орбитадағы ғарыштық объект ретiнде тiркеудi бiрлесiп қамтамасыз етедi.

  10-бап

      Қазақстан Республикасының кедендiк аумағына, соның iшiнде қазақстандық "KAZSAT" спутнигін, жерүстi басқару кешенi мен байланыс мониторингi жүйесін жасау мен оны орбитаға жеткiзу жобасын іске асыру мақсаты үшiн үшiншi елдерден әкелiнетiн қосалқы жабдықты, бағдарламалық қамтамасыз етудi (бұдан әрi - Жабдық) қоса алғанда, жабдық және оның жиынтықтары Қазақстан Республикасының аумағында кедендiк төлемдер алудан, салықтар мен өзге де алымдардан толық босатылады деп келiстi.
      Жабдықты кедендiк ресiмдеу Қазақстан Тарабы мемлекеттiк органдарының лицензиялары мен басқа да рұқсаттары ұсынылмастан, тек Қазақстан Тарабының уәкілеттi органы беретiн, осы Келiсiмнiң мақсатында Жабдықтың пайдаланылатынын растайтын құжат болған кезде жүзеге асырылады.

  11-бап

      Тараптар осы Келiсiм бойынша ынтымақтастық барысында пайдаланылатын зияткерлiк меншiктi қорғауды Тараптар мемлекеттерiнiң заңнамасына, сондай-ақ қатысушысы бiр уақытта Тараптардың мемлекеттерi болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес қамтамасыз етедi.
      Осы Келiсiм шеңберiндегi ынтымақтастық ынтымақтас ұйымдар мен Тараптардың олар осы Келiсiм шеңберiнде немесе одан тыс бiрлескен қызмет басталғанға дейiн алған зияткерлiк меншiк құқықтарын қозғамайды.

  12-бап

      Тараптар, уәкілеттi органдар және ынтымақтас ұйымдар Тараптар мемлекеттерiнiң заңнамасында және осы Келiсiмде белгіленген тәртiппен жасырын ақпарат алмасуды жүзеге асырады.
      Жасырын ақпаратты Тараптар, уәкілеттi органдар және ынтымақтас ұйымдар көрсетiлген ақпараттың жеткiзгiшiне "Жасырын" деген белгi қою жолымен таңбалайды. Мұндай таңбалау үшiн жауапкершiлiк ақпараты осындай жасырындылықты талап ететiн Тарапқа, уәкілеттi органға немесе ынтымақтас ұйымға жүктеледi.
      Құпия ақпаратты беру және қорғау берушi Тарап мемлекетiнiң заңнамасында және 2004 жылғы 7 шiлдедегi Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы Құпия ақпаратты өзара қорғау туралы келiсiмде көзделген тәртiппен жүзеге асырылады. 
      Әрбiр Тарап, оның уәкiлетті органы немесе ынтымақтас ұйым екiншi Тараптан, оның уәкілеттi органынан немесе ынтымақтас ұйымнан алған құпия және/немесе жасырын ақпаратты өз мемлекетiнiң заңнамасына сәйкес қорғайды.
      Осы Келiсiм шеңберiнде орындалған бiрлескен әзiрлемелер туралы кез келген ақпарат оның қатысушысы болып табылмайтын үшiншi тараптарға тек Тараптардың жазбаша түрде ресiмделген келiсiмi бойынша берiлуi мүмкiн.

  13-бап

      Тараптар және олардың уәкiлеттi органдары бiр-бiрiмен өздерiнiң iс-қимылын күнi бұрын үйлестiре отырып, осы Келiсiм бойынша қызмет туралы жұртшылықты хабардар етуi мүмкiн.

  14-бап

      Тараптардың немесе олардың уәкілеттi органдарының арасында осы Келiсiмдi түсiндiруге және/немесе жүзеге асыруға байланысты даулар туындаған жағдайда Тараптар немесе олардың уәкілетті органдары достық реттеуге қол жеткiзу үшiн дипломатиялық арналар арқылы бiрiншi кезекте консультациялар немесе келiссөздер жүргiзедi.
      Осы баптың бiрiншi бөлігінде көзделген рәсiмдерге сәйкес реттелмеген даулар реттеудiң басқа әдiстерiне қатысты келiсiм болмаған кезде Тараптардың бipeуi екiншi Тарапқа реттеу туралы жазбаша сұрау жiбергеннен кейiн 6 ай iшiнде Тараптардың кез келгенiнiң өтiнiшi бойынша ЮНСИТРАЛ ережелерiне сәйкес құрылатын Төрелiк соттың талқылауына жiберiлуi мүмкiн.

  15-бап

      Осы Келiсiм қол қойылған күнiнен бастап уақытша қолданылады және оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм Тараптар өздерiне алған мiндеттемелердi толық орындағанға дейiн қолданылады.
      Кез келген Тарап екiншi Тарапқа осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтату болжамдалған күнге дейiн кемiнде 6 алты ай бұрын оның қолданылуын тоқтату ниетi туралы жазбаша хабарлама жiберу жолымен оны тоқтата алады.
      Осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтату оның қолданылуы тоқтатылғанға дейiн заңды тұлғалардың осы Келiсiмнiң орындалуына байланысты туындаған құқықтарын немесе мiндеттемелерiн қайта қарау үшiн құқықтық негiз бола алмайды.
      Осы Келiсiмге Тараптар арасында жеке хаттамалар жасасу жолымен өзгерiстер мен толықтырулар енгізілуi мүмкiн. Аталған хаттамалар олардың күшіне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілiк рәсiмдердiң орындалғаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнi күшiне енедi.
 
        Осы Келiсiм 2005 жылғы "____" ________ _______ қаласында қазақ және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды әрi екi мәтiннiң күшi бiрдей.

       Қазақстан Республикасының           Ресей Федерациясының
      Yкiметi үшiн                        Yкiметi үшiн