Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной деятельности, используемые и полученные в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 июля 2005 года N 704

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о взаимной охране прав на результаты интеллектуальной деятельности, используемые и полученные в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, совершенное в городе Москве 18 января 2005 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

    СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Российской Федерации о взаимной охране прав на результаты
интеллектуальной деятельности, используемые и полученные
в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества
(Вступило в силу 17 августа 2005 года -
Бюллетень международных договоров РК, 2007 г., N 2, ст. 12)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, далее именуемые Сторонами,
      основываясь на дружественных отношениях, существующих между двумя государствами,
      руководствуясь  Договором о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи между Республикой Казахстан и Российской Федерацией от 25 мая 1992 года, Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о военно-
техническом сотрудничестве от 28 марта 1994 года,
      сознавая важность охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности в сфере двустороннего военно-технического сотрудничества,
      принимая во внимание необходимость координации усилий Сторон и принятия эффективных мер к недопущению и пресечению правонарушений при использовании результатов интеллектуальной деятельности в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества,
      основываясь на принципах равенства и взаимной выгоды,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения применяются следующие понятия:
      "военно-техническое сотрудничество" - деятельность в области международных отношений, связанная с вывозом и ввозом, в том числе с поставкой или закупкой продукции военного назначения, а также с ее разработкой, производством, модернизацией и ремонтом;
      "интеллектуальная собственность" понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 года, с изменениями от 2 октября 1979 года;
      "информация" - сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, касающиеся предмета договоров, заключенных в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества Сторон, их исполнения и/или полученных результатов, независимо от формы их представления, после заключения настоящего Соглашения;
      "конфиденциальная информация" - информация в области военно-технического сотрудничества, которая имеет действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу неизвестности ее третьим лицам, к которой нет свободного доступа на законном основании, и обладатель которой принимает меры к обеспечению ее конфиденциальности;
      "продукция военного назначения" - вооружение, военная техника, документация, работы, услуги, результаты интеллектуальной деятельности, в том числе исключительные права на них (интеллектуальная собственность), и информация, относящаяся к двустороннему военно-техническому сотрудничеству;
      "результаты интеллектуальной деятельности" - интеллектуальная собственность, а также конструкторские, технические и технологические решения, содержащиеся в технической (нормативно-технической, конструкторской, проектной, технологической, эксплуатационной, программной, инструктивно-методической) и научно-технической документации, полученные при проведении совместных научно-исследовательских, опытно-конструкторских и технологических работ в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;
      "используемые результаты интеллектуальной деятельности" - интеллектуальная собственность, права на которую принадлежат государству одной из Сторон или его субъектам военно-технического сотрудничества, и которая необходима для выполнения договоров (контрактов), заключенных в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;
      "полученные результаты интеллектуальной деятельности" - результаты интеллектуальной деятельности, совместно созданные в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;
      "субъекты военно-технического сотрудничества" (далее - "субъекты") - организации государств Сторон, которым в соответствии с законодательствами государств Сторон предоставлено право на осуществление внешнеторговой деятельности в отношении продукции военного назначения.

  Статья 2

      Целью настоящего Соглашения является обеспечение охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности, используемые и/или полученные в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, в соответствии с законодательствами государств Сторон.

  Статья 3

      Сотрудничество Сторон по обеспечению охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности, используемые и/или полученные в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, осуществляется путем:
      согласования вопросов, связанных с охраной прав на результаты интеллектуальной деятельности, используемые и/или полученные в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества;
      осуществления мероприятий по предупреждению и пресечению правонарушений в вышеуказанной области;
      предоставления по запросам Сторон нормативных правовых актов, регламентирующих порядок использования интеллектуальной собственности в рамках законодательств государств Сторон;
      обмена опытом по вопросам охраны прав на результаты интеллектуальной деятельности и обсуждения возможностей унификации процедур экспертизы объектов интеллектуальной собственности;
      реализации других форм сотрудничества, согласованных Сторонами.

  Статья 4

      Стороны и/или субъекты договорятся о порядке распределения прав на результаты интеллектуальной деятельности на согласованных условиях с учетом вклада каждого из государств Сторон и/или субъектов в полученную интеллектуальную собственность.

  Статья 5

      При заключении договоров (контрактов) в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества в соответствии с настоящим Соглашением учитываются:
      вклад государства каждой из Сторон и/или субъектов в совместно выполняемую работу, включая интеллектуальную собственность, принадлежащую государствам Сторон и/или субъектам;
      намерения, обязательства и возможности государств Сторон и/или субъектов обеспечивать правовую охрану полученных результатов интеллектуальной деятельности;
      предполагаемое использование полученных результатов интеллектуальной деятельности на территориях государств Сторон, а также на территориях третьих государств;
      права государства одной из Сторон и/или субъекта в случае нарушения государством другой Стороны и/или субъектом своих обязательств по обеспечению охраны прав на полученные результаты интеллектуальной деятельности;
      права государства каждой из Сторон и/или субъекта на использование конфиденциальной информации и обязательства государств Сторон и/или субъектов по обеспечению ее охраны;
      условия и порядок передачи, обмена и публикации информации, полученной в рамках реализации настоящего Соглашения.

  Статья 6

      В случае, если одна из Сторон и/или субъект полагает, что какой-либо совместный проект, осуществляемый в ходе двустороннего военно-технического сотрудничества, приведет или привел к созданию таких результатов интеллектуальной деятельности, права на которые не охраняются законодательствами государств Сторон, то уполномоченные органы Сторон и/или субъекты незамедлительно проведут консультации по вопросам их охраны.

  Статья 7

      Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются:
      с Казахстанской Стороны - Министерство юстиции Республики Казахстан, Министерство индустрии и торговли Республики Казахстан;
      с Российской Стороны - Министерство юстиции Российской Федерации.
      При изменении наименований или функций уполномоченных органов, Стороны будут своевременно уведомлять друг друга по дипломатическим каналам.

  Статья 8

      Каждая из Сторон и/или субъект в соответствии с законодательством государства Стороны, а также международными договорами, в которых участвуют государства Сторон, предпримет меры для пресечения производства, а также распространения с территории своего государства на территории третьих государств продукции военного назначения, изготовленной с применением используемых и полученных результатов интеллектуальной деятельности в ходе военно-технического сотрудничества, без согласия государства другой Стороны.

  Статья 9

      Порядок взаимной передачи и защиты сведений, составляющих государственные секреты Республики Казахстан и государственную тайну Российской Федерации, определяется отдельным соглашением.

  Статья 10

      Субъекты по взаимной договоренности определяют возможность совместной правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности, полученных в ходе реализации договоров (контрактов), либо сохранения их в режиме конфиденциальной информации.
      При определении очередности подачи заявок на выдачу охранных документов на результаты интеллектуальной деятельности субъекты руководствуются следующим:
      заявки на выдачу охранных документов на результаты интеллектуальной деятельности, полученные в Республике Казахстан, сначала подаются в уполномоченный государственный орган в сфере охраны интеллектуальной собственности Республики Казахстан;
      заявки на выдачу охранных документов на результаты интеллектуальной деятельности, полученные в Российской Федерации, сначала подаются в федеральный орган  исполнительной  власти по интеллектуальной собственности Российской Федерации.
      Условия правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности оговариваются в договорах на совместную разработку продукции военного назначения.

  Статья 11

      Споры, возникающие в связи с осуществлением деятельности в рамках настоящего Соглашения, будут разрешаться Сторонами путем консультаций и переговоров.

  Статья 12

      Стороны обеспечивают передачу полученных результатов интеллектуальной деятельности, в том числе исключительных прав на них, в соответствии с законодательствами государств Сторон.

  Статья 13

      Информация, признанная конфиденциальной в государстве одной из Сторон, будет автоматически рассматриваться таковой в государстве другой Стороны.

  Статья 14

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

  Статья 15

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

  Статья 16

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и будет продлеваться на последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон письменно не уведомит по дипломатическим каналам другую Сторону о своем намерении прекратить его действие не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного срока действия настоящего Соглашения.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет выполнение незавершенных обязательств, осуществляемых в рамках настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.
      Совершено в городе Москва 18 января 2005 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
 

         За Правительство                             За Правительство
      Республики Казахстан                         Российской Федерации

Қазақстан Республикасынын Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында пайдаланылатын және алынған зияткерлік қызметтің нәтижелеріне құқықтарды өзара қорғау туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 7 шілдедегі N 704 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ :

         1. 2005 жылғы 18 қаңтарда Мәскеу қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы Екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында пайдаланылатын және алынған зияткерлік қызметтің нәтижелеріне құқықтарды өзара қорғау туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының
Үкіметі арасындағы Екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық
барысында пайдаланылатын және алынған зияткерлік қызметтің
нәтижелеріне құқықтарды өзара қорғау туралы
КЕЛІСІМ   <*>

(2005 жылғы 17 тамызда күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2007 ж., N 2, 12-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі,
      екі мемлекеттің арасындағы достық қатынастарды негізге ала отырып,
      Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы 1992 жылғы 25 мамырдағы Достық, ынтымақтастық және өзара көмек туралы шартты, Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы 1994 жылғы 28 наурыздағы Әскери-техникалық ынтымақтастық туралы келісімді басшылыққа ала отырып,
      екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық саласындағы зияткерлік қызметтің нәтижелеріне құқықтарды қорғаудың маңыздылығын сезіне отырып,
      Тараптардың күшін үйлестіру және екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында зияткерлік қызметтің нәтижелерін пайдалану кезінде құқық бұзушылықтарға жол бермеу және олардың жолын кесу үшін тиімді шаралар қабылдау қажеттілігін назарға ала отырып,
      тең және өзара тиімділік қағидаттарын негізге ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

  1-бап

      Осы Келісім мақсаты үшін мынадай ұғымдар қолданылады:
      "әскери-техникалық ынтымақтастық" - әскери мақсаттағы өнімдерді әкетуге және әкелуге, оның ішінде жеткізуге немесе сатып алуға, сондай-ақ оны әзірлеуге, өндіруге, жаңғыртуға және жөндеуге байланысты халықаралық қатынастар саласындағы қызмет;
      "зияткерлік меншік" - 1967 жылғы 14 шілдеде Стокгольмде қол қойылған, 1979 жылғы 2 қазандағы өзгерістерімен Дүниежүзілік зияткерлік меншік ұйымын құрушы Конвенцияның 2-бабында көрсетілген мағынада ұғынылады;
      "ақпарат" - Тараптардың екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастығы барысында жасалған шарттардың нысанына, олардың орындалуына және/немесе олардың ұсынылу нысанына қарамастан, осы Келісімді жасасқаннан кейін алынған нәтижелерге қатысты тұлғалар, заттар, фактілер, оқиғалар, құбылыстар мен процестер туралы мәліметтер;
      "құпия ақпарат" - өзінің үшінші тұлғаларға белгісіз болуына байланысты нағыз немесе ықтимал коммерциялық құндылығы бар, оған заңды негізде еркін қол жетпейтін және иеленушісі оның құпиялылығын қамтамасыз ету үшін шаралар қабылдайтын әскери-техникалық ынтымақтастық саласындағы ақпарат;
      "әскери мақсаттағы өнім" - қару-жарақ, әскери техника, құжаттама, жұмыстар, қызметтер, зияткерлік қызметтің нәтижелері, оның ішінде оларға айрықша құқық (зияткерлік меншік) және екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастыққа жататын ақпарат;
      "зияткерлік қызметтің нәтижелері" - зияткерлік меншік, сондай-ақ екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысындағы бірлескен ғылыми-зерттеу, тәжірибелік-конструкторлық және технологиялық жұмыстар жүргізу кезінде алынған техникалық (нормативтік-техникалық, конструкторлық, жобалық, технологиялық, пайдалану, бағдарламалық, нұсқаулық-әдістемелік) және ғылыми-техникалық құжаттамада қамтылған конструкторлық, техникалық және технологиялық шешімдер;
      "зияткерлік қызметтің пайдаланылатын нәтижелері" - құқықтары Тараптардың бірінің мемлекетіне немесе оның әскери-техникалық ынтымақтастығының субъектілеріне тиесілі және екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында жасалған шарттарды (келісім-шарттарды) орындау үшін қажетті зияткерлік меншік;
      "зияткерлік қызметтің алынған нәтижелері" - екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында бірлесіп жасалған зияткерлік қызмет нәтижелері;
      "әскери-техникалық ынтымақтастық субъектілері" (бұдан әрі - "субъектілер") - Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес әскери мақсаттағы өнімге қатысты сыртқы сауда қызметін жүзеге асыру құқығы берілген Тараптар мемлекеттерінің ұйымдары.

  2-бап

      Осы Келісімнің мақсаты Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында пайдаланылатын және/немесе алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғауды қамтамасыз ету болып табылады.

  3-бап

      Тараптардың екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастығы барысында пайдаланылатын және/немесе алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастығы:
      екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында пайдаланылатын және/немесе алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғауға байланысты мәселелерді келісу;
      жоғарыда көрсетілген салада құқық бұзушылықтардың алдын алу және жолын кесу жөніндегі іс-шараларды жүзеге асыру;
      Тараптар мемлекеттерінің заңнамасы шеңберінде Тараптардың сұратуы бойынша зияткерлік меншікті пайдалану тәртібін регламенттейтін нормативтік құқықтық кесімдерді табыс ету;
      зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғау мәселелері бойынша тәжірибе алмасу және зияткерлік меншік объектілеріне сараптама жасау рәсімдерін біріздендіру мүмкіндіктерін талқылау;
      ынтымақтастықтың Тараптармен келісілген басқа да нысандарын іске асыру арқылы жүзеге асырылады.

  4-бап

      Тараптар және/немесе субъектілер келісілген шарттар бойынша, Тараптар мемлекеттерінің және/немесе субъектілердің әрқайсысының алынған зияткерлік меншікке қосқан үлесін ескере отырып, зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды бөлу тәртібі туралы уағдаласады.

  5-бап

      Осы Келісімге сәйкес екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында шарттарды (келісім-шарттарды) жасасу кезінде:
      Тараптар мемлекеттеріне және/немесе субъектілерге тиесілі зияткерлік меншікті қоса алғанда, бірлесіп орындалатын жұмыстарға Тараптар мемлекеттерінің және/немесе субъектілерінің әрқайсысының қосқан үлесі;
      Тараптар мемлекеттерінің және/немесе субъектілердің алынған зияткерлік қызмет нәтижелерін құқықтық қорғауды қамтамасыз етуге ниеттері, міндеттемелері және мүмкіндіктері;
      алынған зияткерлік қызмет нәтижелерінің Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында, сондай-ақ үшінші мемлекеттердің аумақтарында болжамды пайдаланылуы;
      басқа Тарап мемлекеті және/немесе субъекті алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне құқықтарды қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі міндеттемелерді бұзған жағдайда бір Тарап мемлекетінің және/немесе субъектісінің құқықтары;
      Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының және/немесе субъектінің құпия ақпаратты пайдалануға құқықтары және Тараптар мемлекеттерінің және/немесе субъектілердің оны қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі міндеттемелері;
      осы Келісімді іске асыру шеңберінде алынған ақпаратты беру, алмасу және жариялау шарттары мен тәртібі ескеріледі.

  6-бап

      Егер Тараптардың бірі және/немесе субъект екі жақты әскери-техникалық ынтымақтастық барысында жүзеге асырылатын қандай-да бір бірлескен жоба құқықтары Тараптар мемлекеттерінің заңнамасымен қорғалмайтын зияткерлік қызметтің осындай нәтижелерін жасауға әкеп соқтырады немесе әкеп соқтырды деп пайымдаса, онда Тараптардың уәкілетті органдары және/немесе субъектілер оларды қорғау мәселелері жөнінде дереу консультациялар өткізеді.

  7-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі уәкілетті органдар:
      Қазақстан Тарабынан - Қазақстан Республикасы Әділет министрлігі, Қазақстан Республикасы Индустрия және сауда министрлігі;
      Ресей Тарабынан - Ресей Федерациясы Әділет министрлігі болып табылады.
      Уәкілетті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар дипломатиялық арналар арқылы бір-біріне уақтылы хабарлайды.

  8-бап

      Тараптардың әрқайсысы және/немесе субъект Тарап мемлекетінің заңнамасына, сондай-ақ Тараптар мемлекеттері қатысатын халықаралық шарттарға сәйкес әскери-техникалық ынтымақтастық барысында пайдаланылатын және алынған зияткерлік қызмет нәтижелерін қолданып жасалған әскери-мақсаттағы өнімді басқа Тарап мемлекетінің келісімінсіз, өз мемлекетінің аумағынан, үшінші мемлекеттердің аумағында өндірудің, сондай-ақ таратудың жолын кесу үшін алдын ала шаралар қабылдайтын болады.

  9-бап

      Қазақстан Республикасының мемлекеттік құпияларын және Ресей Федерациясының мемлекеттік құпиясын құрайтын мәліметтерді өзара беру және қорғау тәртібі жеке келісіммен айқындалады.

  10-бап

      Субъектілер өзара уағдаластық бойынша шарттарды (келісім-шарттарды) іске асыру барысында алынған зияткерлік қызмет нәтижелерін бірлесіп құқықтық қорғау, не оларды құпия ақпарат режимінде сақтау мүмкіндігін айқындайды.
      Зияткерлік қызмет нәтижелеріне қорғау құжаттарын беруге өтінім беру кезегін анықтау кезінде субъектілер мыналарды басшылыққа алады:
      Қазақстан Республикасында алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне қорғау құжаттарын беруге өтінімдер алдымен Қазақстан Республикасының зияткерлік меншікті қорғау саласындағы уәкілетті мемлекеттік органына беріледі;
      Ресей Федерациясында алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне қорғау құжаттарын беруге өтінімдер алдымен Ресей Федерациясының атқарушы өкіметінің зияткерлік меншік жөніндегі федералды органына беріледі.
      Зияткерлік қызмет нәтижелерін құқықтық қорғау шарттары әскери мақсаттағы өнімді бірлесіп әзірлеу шарттарында ескертіледі.

  11-бап

      Осы Келісім шеңберінде қызметті жүзеге асыруға байланысты туындайтын дауларды Тараптар консультациялар мен келіссөздер арқылы шешетін болады.

  12-бап

      Тараптар алынған зияткерлік қызмет нәтижелерін, оның ішінде оларға айрықша құқықтарды беруді Тараптар мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес қамтамасыз етеді.

  13-бап

      Тараптар мемлекеттерінің бірінде құпия деп танылған ақпарат басқа Тарап мемлекетінде өзінен-өзі осындай деп қаралады.

  14-бап

      Тараптардың келісімі бойынша осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресімделеді.

  15-бап

      Осы Келісім Тараптардың мемлекеттері қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтар мен міндеттемелерді қозғамайды.

  16-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады және, егер Тараптардың бірі Келісімнің кезекті қолданылу мерзімі аяқталғанға дейін кемінде алты ай бұрын басқа Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы оның қолданылуын тоқтату туралы өз ниетін жазбаша хабарламаса, келесі бес жылдық мерзімге ұзартылады.
      Егер Тараптар өзге туралы уағдаласпаса, осы Келісімнің қолданылуының тоқтатылуы осы Келісімнің шеңберінде жүзеге асырылатын аяқталмаған міндеттемелердің орындалуын қозғамайды.

      2005 жылғы 18 қаңтарда Мәскеу қаласында, әрқайсысы қазақ және орыс тілдерінде екі данада жасалды, әрі екі мәтіннің де бірдей күші бар.

      Қазақстан Республикасының         Ресей Федерациясы
      Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін