О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Конвенции о привилегиях и иммунитетах Шанхайской организации сотрудничества"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 13 августа 2005 года N 838.

     Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
     внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Конвенции о привилегиях и иммунитетах Шанхайской организации сотрудничества".

     Исполняющий обязанности
     Премьер-Министра
     Республики Казахстан

проект             

Закон Республики Казахстан
О ратификации Конвенции о привилегиях и иммунитетах
Шанхайской организации сотрудничества

     Ратифицировать Конвенцию о привилегиях и иммунитетах Шанхайской организации сотрудничества, совершенную в городе Ташкенте 17 июня 2004 года.

           Президент
     Республики Казахстан

КОНВЕНЦИЯ
о привилегиях и иммунитетах
Шанхайской организации сотрудничества
 
 

Официально
заверенный
текст
 

КОНВЕНЦИЯ
о привилегиях и иммунитетах
Шанхайской организации сотрудничества

     Государства-члены Шанхайской организации сотрудничества (далее именуемые Сторонами),
     руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
     исходя из положений статьи 19 Хартии Шанхайской организации сотрудничества от 7 июня 2002 года, согласились о нижеследующем:
 

Статья 1

     Для целей настоящей Конвенции нижеперечисленные определения означают:
     1) "Хартия" - Хартия Шанхайской организации сотрудничества от 7 июня 2002 года;
     2) "ШОС" или "Организация" - Шанхайская организация сотрудничества;
     3) "государство-член" - государство-член ШОС;
     4) "государство пребывания" - государство-член, на территории которого располагается штаб-квартира постоянно действующего органа ШОС или его отделения;
     5) "постоянно действующие органы ШОС" - Секретариат ШОС и РАТС ШОС;
     6) "Секретариат" - Секретариат ШОС, являющийся постоянно действующим административным органом ШОС;
     7) "РАТС" - Региональная антитеррористическая структура ШОС, являющаяся постоянно действующим органом ШОС;
     8) "Совет РАТС" - орган РАТС;
     9) "Исполнительный комитет" - орган РАТС;
     10) "Исполнительный секретарь" - Исполнительный секретарь ШОС;
     11) "Директор" - Директор Исполнительного комитета РАТС;
     12) "должностные лица" - лица, направляемые Сторонами для работы в постоянно действующих органах ШОС и назначенные на соответствующие штатные должности;
     13) "постоянный представитель" - постоянный представитель государства-члена при Секретариате ШОС;
     14) "представители государств-членов" - главы делегаций, их заместители, делегаты, советники, технические эксперты и секретари делегаций, направляемые государствами-членами на заседания и мероприятия, проводимые в рамках Организации;
     15) "эксперты в командировках по делам Организации" - эксперты, иные, чем должностные лица, выполняющие поручения ШОС;
     16) "члены семьи" - супруг (супруга) и дети в возрасте до 18 лет, проживающие вместе с ними;
     17) "помещения" - здания или части зданий постоянно действующих органов ШОС, предназначенные для официального использования, вне зависимости от формы и принадлежности права собственности на них, включая обслуживающий данное здание или часть здания земельный участок.
 

I. Привилегии и иммунитеты ШОС
  Статья 2

     1. ШОС обладает международной правоспособностью. Она пользуется на территории каждого государства-члена такой правоспособностью, которая необходима для реализации ее целей и задач.
     2. ШОС пользуется правами юридического лица и может, в частности:
     - заключать договоры;
     - приобретать, арендовать, отчуждать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им;
     - открывать банковские счета и совершать операции с денежными средствами в любой валюте;
     - выступать в судах в качестве истца или ответчика.
     3. Предусмотренные настоящей статьей права осуществляются от имени Секретариата и Исполнительного комитета соответственно Исполнительным секретарем и Директором.
 

Статья 3

     1. ШОС, ее имущество и активы пользуются иммунитетом от любой формы административного или судебного вмешательства, за исключением случаев, когда Организация сама отказывается от иммунитета. Никакой отказ от иммунитета не распространяется на судебно-исполнительные меры.
     2. Помещения и транспортные средства постоянно действующих органов ШОС, а также их архивы и документы, в том числе служебная корреспонденция, вне зависимости от места их нахождения, пользуются иммунитетом от обыска, реквизиции, конфискации, ареста и других исполнительных действий.
     3. Представители соответствующих органов власти и управления государства пребывания не могут вступать в помещения постоянно действующих органов ШОС иначе, как с согласия и на условиях, одобренных Исполнительным секретарем или Директором, либо должностными лицами, их замещающими.
     4. Исполнение любых действий по решению соответствующих органов власти и управления государства пребывания может иметь место в помещениях постоянно действующих органов ШОС только с согласия Исполнительного секретаря или Директора, либо должностных лиц, их замещающих.
     5. Помещения и транспортные средства постоянно действующих органов ШОС не могут служить убежищем для лиц, преследуемых по законам любого из государств-членов или подлежащих выдаче любому из государств-членов либо третьему государству.
     6. Помещения и транспортные средства постоянно действующих Органов ШОС не могут использоваться в целях, не совместимых с функциями и задачами ШОС или наносящих ущерб безопасности и интересам Сторон.
     7. Государство пребывания принимает надлежащие меры для защиты помещений постоянно действующих органов ШОС от всякого вторжения или нанесения ущерба.
     8. Совет глав государств-членов ШОС от имени Организации может в определенно выраженной форме отказаться от привилегий и иммунитетов, предоставленных ШОС.
 

Статья 4

     ШОС, ее активы, доходы и другая собственность:
     - освобождаются от всех прямых налогов и сборов, налога на добавленную стоимость (в том числе в форме возврата в соответствии с нормативными правовыми актами соответствующего государства-члена), взимаемых на территориях государств-членов, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуги);
     - освобождаются от таможенных сборов и других платежей, импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе и вывозе Организацией предметов для служебного пользования. Предметы, ввозимые в изъятие из общих правил, не будут реализовываться в государстве-члене, на территорию которого они ввезены, иначе как на условиях, согласованных с правительством этого государства-члена;
     - освобождаются от таможенных сборов и других платежей, импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе и вывозе собственных изданий.
 

Статья 5

     1. Для своих официальных средств связи ШОС пользуется на территории каждого государства-члена не менее благоприятными условиями, чем те, которые предоставляются этим государством дипломатическим миссиям иностранных государств.
     2. ШОС вправе пользоваться шифрами, курьерской и другими видами связи, обеспечивающими конфиденциальность передачи информации, получать и отправлять корреспонденцию посредством курьеров или вализ, которые пользуются теми же привилегиями и иммунитетами, что и дипломатические курьеры и вализы.
     3. Все места, составляющие служебную корреспонденцию, должны иметь видимые внешние знаки, указывающие на их характер, содержать только служебную корреспонденцию и предметы, предназначенные для официального использования, перемещение которых требует соблюдения режима конфиденциальности.
     4. Курьер должен быть снабжен официальным документом с указанием его статуса и числа мест, составляющих служебную корреспонденцию.
 

Статья 6

     ШОС может размещать флаг, эмблему и другую символику Организации на занимаемых ею помещениях и на транспортных средствах, используемых для официальных целей.
 

Статья 7

     Организация может в соответствии со своими целями и задачами издавать и распространять печатную продукцию.
 

Статья 8

     Государства-члены оказывают ШОС содействие в получении помещений, необходимых для осуществления ее функций.
 

Статья 9

     ШОС осуществляет сотрудничество с соответствующими органами власти и управления государств-членов в целях обеспечения надлежащего отправления правосудия и выполнения предписаний правоохранительных органов, а также предупреждения любых злоупотреблений в связи с привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией.
 

II. Привилегии и иммунитеты должностных лиц
  Статья 10

     1. Должностные лица постоянно действующих органов ШОС являются международными служащими.
     2. При исполнении служебных обязанностей они не должны запрашивать или получать указания от какого бы то ни было государства-члена и/или правительства, организации или частного лица.
     3. Каждая Сторона обязуется неукоснительно уважать международный характер функций должностных лиц и не оказывать на них влияния при исполнении ими служебных обязанностей.
 

Статья 11

     Должностные лица на территории государств-членов:
     1) не подлежат уголовной, гражданской и административной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве должностных лиц, за исключением:
     - исков о возмещении ущерба в связи с дорожно-транспортным происшествием, вызванным транспортным средством, принадлежащим Организации или должностному лицу, либо управлявшимся им;
     - исков о возмещении ущерба в связи со смертью или телесным повреждением, вызванные действием со стороны должностного лица;
     2) освобождаются от налогов на заработную плату и иные вознаграждения, выплачиваемые Организацией;
     3) освобождаются от государственных повинностей;
     4) освобождаются вместе с членами их семей от ограничений по иммиграции и от регистрации в качестве иностранцев;
     5) в сфере валютных операций пользуются теми же привилегиями, которые предоставляются дипломатическим агентам на территориях государств-членов;
     6) пользуются вместе с членами их семей такими же льготами по репатриации, какими пользуются дипломатические агенты во время международных кризисов;
     7) при первоначальном занятии должности и отбытии из государства пребывания в связи с прекращением контракта имеют право без уплаты таможенных пошлин, налогов и сборов ввезти/вывезти имущество, включая автотранспортное средство, предназначенное для их личного пользования, в соответствии с нормативными правовыми актами государства пребывания, за исключением тех, которые являются оплатой за конкретные виды обслуживания (услуги).
 

Статья 12

     Помимо привилегий и иммунитетов, закрепленных в статье 11 настоящей Конвенции, Исполнительный секретарь, Директор и их заместители, а также члены их семей пользуются и другими привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми согласно международному праву дипломатическим агентам и членам их семей.
 

Статья 13

     Должностные лица не вправе заниматься коммерческой или любой другой деятельностью в интересах личной выгоды или выгоды иных лиц.
 

Статья 14

     1. Должностные лица и члены их семей пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в настоящей Конвенции, с момента их вступления на территорию государства пребывания при следовании к месту назначения или, если они уже находятся на этой территории, с момента, когда должностные лица приступили к выполнению своих обязанностей.
     2. При прекращении функций должностного лица его привилегии и иммунитеты, а также привилегии и иммунитеты членов его семьи, не являющихся гражданами государства пребывания, прекращаются в момент оставления этим лицом государства пребывания или по истечении разумного срока для того, чтобы это сделать. Привилегии и иммунитеты членов семьи прекращаются, когда они перестают быть таковыми, однако с оговоркой, что если такие лица намереваются покинуть государство пребывания в течение разумного срока, то их привилегии и иммунитеты сохраняются до момента их отъезда.
     3. В случае смерти должностного лица члены его семьи продолжают пользоваться предоставленными им привилегиями и иммунитетами до момента оставления ими государства пребывания или до истечения разумного срока на оставление государства пребывания.
 

Статья 15

     1. Привилегии и иммунитеты, которыми пользуются должностные лица, предоставляются им не для личной выгоды, а для эффективного, независимого выполнения ими своих официальных функций в интересах Организации.
     2. Право отказа от иммунитета в отношении Исполнительного секретаря принадлежит Совету глав государств-членов ШОС по представлению Совета министров иностранных дел государств-членов ШОС.
     3. Право отказа от иммунитета в отношении Директора и его заместителей принадлежит Совету глав государств-членов ШОС по представлению Совета РАТС.
     4. Право отказа от иммунитета в отношении заместителей Исполнительного секретаря принадлежит Совету министров иностранных дел государств-членов ШОС по представлению Совета национальных координаторов государств-членов ШОС.
     5. Право отказа от иммунитета в отношении других должностных лиц Секретариата принадлежит Исполнительному секретарю с согласия Совета национальных координаторов государств-членов ШОС, а должностных лиц Исполнительного комитета - Директору с согласия Совета РАТС.
     6. Отказ от иммунитета должен быть определенно выраженным.
 

Статья 16

     Оформление виз должностным лицам производится в ускоренном порядке и на бесплатной основе при наличии письма-приглашения для занятия должности или командировочного предписания.
 

III. Эксперты в командировках по делам Организации
  Статья 17

     1. Эксперты (иные, чем должностные лица), выполняющие поручения ШОС, пользуются такими привилегиями и иммунитетами, какие необходимы для независимого выполнения их функций в течение командировок, включая время, потраченное на поездки в связи с командировками. В частности, им предоставляется:
     - иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на их личный багаж;
     - освобождение от уголовной, гражданской и административной ответственности в отношении всего сказанного или написанного ими и совершенного ими при исполнении служебных обязанностей. Этот иммунитет продолжает предоставляться и после того, как лица, которых это касается, уже не находятся в командировке по делам Организации;
     - неприкосновенность всех бумаг и документов;
     - право пользоваться шифром, получать и направлять бумаги или корреспонденцию посредством курьеров или вализ для сношений с Организацией;
     - те же льготы в отношении ограничений обмена денег или валюты, какие предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках;
     - те же иммунитеты и льготы в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим представителям.
     2. Привилегии и иммунитеты предоставляются экспертам в интересах ШОС, а не для личной выгоды экспертов.
     3. Право отказа от иммунитета в отношении экспертов, выполняющих поручения ШОС, принадлежит Исполнительному секретарю с согласия Совета национальных координаторов и Директору с согласия Совета РАТС соответственно.
     4. Отказ от иммунитета должен быть определенно выраженным.
 

IV. Привилегии и иммунитеты
представителей государств-членов
  Статья 18

     1. Представителям государств-членов при исполнении ими своих служебных обязанностей и во время следования к месту проведения организуемых ШОС в государствах-членах мероприятий и обратно предоставляются следующие привилегии и иммунитеты:
     1) иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также освобождение от уголовной, гражданской и административной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве представителей;
     2) неприкосновенность всех бумаг и документов;
     3) право пользоваться шифром, получать и направлять бумаги или корреспонденцию посредством курьеров и вализ;
     4) изъятие их самих и их супруг(ов) из ограничений по иммиграции, регистрации иностранцев или государственной повинности в стране, в которой они временно пребывают или через которую они проезжают во исполнение своих служебных обязанностей;
     5) те же льготы в отношении ограничений обмена денег или валюты, какие предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках;
     6) те же иммунитеты и льготы в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим представителям;
     7) прочие привилегии, иммунитеты и льготы, не противоречащие вышеизложенному, какими пользуются дипломатические представители, за исключением права требовать освобождения от таможенных сборов на ввозимые товары (не составляющие часть их личного багажа) или от акцизных сборов или сборов с продаж.
     2. Для обеспечения полной свободы слова и независимости при исполнении ими служебных обязанностей представители государств-членов Организации освобождаются от уголовной, гражданской и административной ответственности в отношении сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей. Этот иммунитет продолжает предоставляться и после того, как лица, которых это касается, уже не являются Представителями государств-членов.
     3. Когда обложение какой-либо формой налогов зависит от времени проживания, период, в течение которого представители государств-членов посещают совещания в каком-либо государстве-члене для исполнения своих обязанностей, не засчитывается в срок проживания.
     4. Привилегии и иммунитеты предоставляются представителям государств-членов Организации не для личной выгоды отдельных лиц, а для того, чтобы обеспечить независимое выполнение ими своих функций, связанных с работой в ШОС. Государство-член Организации не только имеет право, но и обязано отказаться от иммунитета своего представителя в каждом случае, когда, по его мнению, иммунитет препятствует отправлению правосудия, причем такой отказ может быть произведен без ущерба для цели, для которой иммунитет был предоставлен.
     5. Положения пунктов 1, 2 и 3 настоящей статьи не применяются к взаимоотношениям между представителем и властями государства, в гражданстве которого он состоит или представителем которого он является или являлся.
 

V. Постоянные представители
  Статья 19

     Государства-члены в соответствии с их внутренними правилами и процедурами назначают своих постоянных представителей при Секретариате, которые будут входить в состав дипломатического персонала посольств государств-членов в государстве пребывания Секретариата. Постоянные представители пользуются привилегиями и иммунитетами в объеме, предусмотренном для дипломатического агента в государстве пребывания.
 

VI. Заключительные положения
  Статья 20

     Все лица, пользующиеся привилегиями и иммунитетами в соответствии с настоящей Конвенцией, обязаны, без ущерба для их привилегий и иммунитетов, уважать законодательство государств-членов и не вмешиваться во внутренние дела этих государств.
 

Статья 21

     В случае возникновения споров и разногласий, связанных с применением или толкованием положений настоящей Конвенции, заинтересованные Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.
 

Статья 22

     Настоящая Конвенция не ограничивает права Сторон заключать другие международные договоры по вопросам, являющимся предметом настоящей Конвенции и не противоречащим ее целям и объекту, а также не затрагивает права и обязанности Сторон, вытекающие из иных международных договоров, участниками которых они являются.
 

Статья 23

     1. Настоящая Конвенция заключается на неопределенный срок.
     2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами и вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение депозитарию последней ратификационной грамоты.
     3. Настоящая Конвенция временно применяется Сторонами со дня ее подписания.
 

Статья 24

     1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения к ней любого государства, вступающего в члены ШОС в соответствии со статьей 13 Хартии.
     2. Для присоединяющегося государства настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день со дня сдачи на хранение депозитарию документа о присоединении.
 

Статья 25

     Настоящая Конвенция остается в силе в отношении каждого государства-члена до тех пор, пока это государство-член будет оставаться членом ШОС.
 

Статья 26

     В настоящую Конвенцию могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящей Конвенции. Изменения и дополнения могут быть предложены любой из Сторон путем направления соответствующего уведомления депозитарию, который направит предложенные изменения и дополнения на рассмотрение другим Сторонам.
     Протоколы об изменениях и дополнениях по взаимному согласию Сторон могут временно применяться и вступают в силу в порядке, определенном для настоящей Конвенции.
 

Статья 27

     Настоящая Конвенция в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций подлежит регистрации в Секретариате Организации Объединенных Наций.

     Совершено в городе Ташкенте 17 июня 2004 года в одном подлинном экземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
     Депозитарием настоящей Конвенции является Секретариат, который направит Сторонам ее заверенную копию.

     За Республику Казахстан

     За Китайскую Народную Республику

     За Кыргызскую Республику

     За Российскую Федерацию

     За Республику Таджикистан

     За Республику Узбекистан

"Шанхай ынтымақтастық ұйымының артықшылықтары мен иммунитеттерi туралы конвенцияны бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 13 тамыздағы N 838 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      "Шанхай ынтымақтастық ұйымының артықшылықтары мен иммунитеттерi туралы конвенцияны бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламентi Мәжiлiсiнiң қарауына енгiзiлсiн.

       Қазақстан Республикасы
      Премьер-Министрiнiң
      міндетін атқарушы

жоба  

  Қазақстан Республикасының Заңы Шанхай ынтымақтастық ұйымының артықшылықтары мен
иммунитеттерi туралы конвенцияны бекіту туралы

      2004 жылғы 17 маусымда Ташкент қаласында жасалған Шанхай ынтымақтастық ұйымының артықшылықтары мен иммунитеттерi туралы конвенция бекiтiлсiн.

       Қазақстан Республикасының
      Президентi

  ШАНХАЙ ЫНТЫМАҚТАСТЫҚ ҰЙЫМЫНЫҢ
АРТЫҚШЫЛЫҚТАРЫ МЕН ИММУНИТЕТТЕРI ТУРАЛЫ
КОНВЕНЦИЯ

      Шанхай ынтымақтастық ұйымының мүше мемлекеттерi (бұдан әрi Тараптар деп аталады),
      халықаралық құқықтың жалпы көпшiлiк таныған принциптерi мен нормаларын басшылыққа ала отырып,
      Шанхай ынтымақтастық ұйымының 2002 жылғы 7 маусымдағы Хартиясының  19-бабының қағидаларын негiзге ала отырып,
      төмендегілер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Конвенцияның мақсаттары үшiн төменде көрсетiлген анықтамалар мыналарды бiлдiредi:
      1) " Хартия " - Шанхай ынтымақтастық ұйымының 2002 жылғы 7 маусымдағы Хартиясы;
      2) " ШЫҰ " немесе " Ұйым " - Шанхай ынтымақтастық ұйымы;
      3) " мүше мемлекет " - ШЫҰ-ның мүше мемлекетi;
      4) " өкiлдiк орналасқан мемлекет " - аумағында тұрақты жұмыс iстейтiн ШЫҰ органының штаб-пәтерi немесе оның бөлiмшесi орналасқан мүше мемлекет;
      5) " ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтін органдары " - ШЫҰ-ның Хатшылығы мен ШЫҰ-ның ААТҚ;
      6) " Хатшылық " - ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтiн әкiмшілiк органы болып табылатын ШЫҰ Хатшылығы;
      7) " ААТҚ " - ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтiн органы болып табылатын ШЫҰ-ның Аймақтық антитеррорлық құрылымы;
      8) " ААТҚ кеңесі " - ААТҚ органы;
      9) " Атқарушы комитет " - ААТҚ органы;
      10) " Атқарушы хатшы " - ШЫҰ-ның Атқарушы хатшысы;
      11) " Директор " - ААТҚ-ның Атқару комитетiнің директоры;
      12) " лауазымды тұлғалар " - ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс істейтін органдарына жұмыс iстеу үшін Тараптар жіберетiн және тиiсті штаттық қызметке тағайындалған тұлғалар;
      13) " тұрақты өкіл " - мүше мемлекеттiң ШЫҰ Хатшылығы жанындағы тұрақты өкілі;
      14) " мүше мемлекеттердiң өкiлдері " - Ұйымның шеңберінде өткiзiлетін мәжілістерге және іс-шараларға мүше мемлекеттер жiберетiн делегациялар басшылары, олардың орынбасарлары, делегаттар, кеңесшiлер, техникалық сарапшылар және делегациялардың хатшылары;
      15) " Ұйым істерi бойынша іссапардағы сарапшылар " - ШЫҰ-ның лауазымды тұлғаларына қарағанда өзгеше тапсырмаларды орындайтын сарапшылар;
      16) " отбасы мүшелері " - жұбайы (зайыбы) және олармен бiрге тұратын 18 жасқа дейінгi балалары;
      17) " үй-жай " - осы ғимаратқа немесе ғимараттың бір бөлігіне қызмет ететін жер учаскесiн қоса алғанда, ғимараттарға деген меншiк құқығының нысанына және тиесілігіне қарамастан ресми пайдалануға арналған ШЫҰ-ның тұрақты түрде жұмыс iстейтiн органдарының ғимараты немесе ғимаратының бір бөлiгi.

  І. Шанхай ынтымақтастық ұйымының
артықшылықтары мен иммунитеттері

  2-бап

      1. ШЫҰ-ның халықаралық құқықтық қабілеті бар. Ол өзiнiң мақсаттары мен мiндеттерiн iске асыру үшін қажетті осындай құқықтық қабілетін әрбiр мүше мемлекеттің аумағында пайдаланады.
      2. ШЫҰ заңды тұлғаның құқықтарын пайдаланады және атап айтқанда:
      - шарттар жасаса алады;
      - жылжымалы және жылжымайтын мүлiктi сатып ала алады, жалға ала алады, иеліктен ала алады және оларға билiк жүргiзе алады;
      - банктік шоттар аша алады және кез келген валютада ақшалай қаражатпен операция жасай алады;
      - соттарда талапкер немесе жауапкер сипатында шыға алады;
      3. Осы бапта көзделген құқықтарды Хатшылықтың және Атқарушы комитеттің атынан тиісiнше Атқарушы хатшы және Директор жүзеге асырады.

  3-бап

      1. ШЫҰ, оның мүлкi және активтерi, Ұйым өзi иммунитеттен бас тартатын жағдайларды есептемегенде, әкiмшілiк немесе соттық араласудың кез келген нысанынан иммунитеттi пайдаланады. Иммунитеттен қандай да бiр бас тарту соттық-атқарушылық шараларға қолданылмайды.
      2. ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтiн органдарының үй-жайы және көлiк құралдары, сондай-ақ олардың мұрағаты мен құжаттары, оның iшiнде қызметтік хат-хабарлары, олардың орналасқан орындарына қарамастан, тінтуден, реквизициядан, тәркілеуден, тыйым салудан және басқа да атқарушылық iс-әрекеттерден иммунитеттi пайдаланады.
      3. Өкілдік орналасқан мемлекеттің тиiсті билiк және басқару органдарының өкілдерi Атқарушы хатшының немесе Директордың не оларды алмастыратын лауазымды адамдардың келiсiмi болмаса және олар мақұлдаған шарттармен болмаса ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтiн органдарының үй-жайларына кiре алмайды.
      4. Өкілдiк орналасқан мемлекеттің тиiстi билiк және басқару органдарының шешімдерi бойынша ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтiн органдарының үй-жайларында кез келген iс-әрекетті орындау Атқарушы хатшының немесе Директордың не оларды алмастыратын лауазымды адамдардың келiсімімен ғана орын алуы мүмкiн.
      5. ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтін органдарының үй-жайлары және көлiк құралдары мүше мемлекеттердiң кез келгенінің заңы бойынша қудалауда жүрген немесе мүше мемлекеттердiң кез келгенiне не үшінші мемлекетке тапсырылуға тиіс адамдар үшін пана қызметiн атқара алмайды.
      6. ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс істейтiн органдарының үй-жайлары және көлік құралдары ШЫҰ-ның функциялары мен міндеттерiне сәйкес келмейтiн немесе Тараптардың қауіпсiздігі мен мүдделерiне нұқсан келтiретiн мақсаттарда пайдаланылмайды.
      7. Өкілдiк орналасқан мемлекет ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтiн органдарының үй-жайларын кез келген басып кiруден немесе нұқсан келтiруден қорғау үшін тиiстi шаралар қабылдайды.
      8. ШЫҰ-ға мүше мемлекеттер басшыларының кеңесi Ұйымның атынан ШЫҰ берген артықшылықтар мен иммунитеттерден анық бiлдiрілген нысанда бас тартуы мүмкiн.

  4-бап

      ШЫҰ, оның активтерi, кірістері мен басқа да меншiгi:
      - қызмет көрсетудiң (көрсетілген қызметтің) нақты түрлерi үшiн төлем болып табылатындарды қоспағанда, мүше мемлекеттердің аумақтарында өндіріліп алынатын барлық тiкелей салықтар мен алымдардан, қосымша құн салығынан (оның iшiнде тиiстi мүше мемлекеттiң нормативтiк-құқықтық актілерiне сәйкес қайтарым нысаны түрiнен) босатылады;
      - Ұйым қызмет бабында пайдалануға арналған заттарды әкелу және әкету кезiнде кедендiк алымдардан және басқа да төлемдерден импорттық және экспорттық тыйым салулар мен шектеулерден босатылады. Жалпы ережелерден ерекшелігі бар сипатта әкелінетін заттар, олар аумағына әкелінетін мүше мемлекетте, осы мүше мемлекет үкіметімен келісілген шарттармен болмаса, сатылмайтын болады;
      - жеке меншiк басылымдарын әкелу және әкету кезiнде кедендiк алымдардан және басқа да төлемдерден, импорттық және экспорттық тыйым салулар мен шектеулерден босатылады.

  5-бап

      1. ШЫҰ өзінің ресми байланыс құралдары үшін әрбiр мүше мемлекеттiң аумағында осы мемлекет шетелдiк мемлекеттердiң дипломатиялық миссияларына жасайтынынан кем емес қолайлы жағдайларды пайдаланатын болады.
      2. ШЫҰ ақпаратты берудiң құпиялылығын қамтамасыз ететiн шифрлық, курьерлiк және байланыстың басқа да түрлерін пайдалануға дипломатиялық курьерлер мен вализдер сияқты тап сондай артықшылықтар мен иммунитеттердi пайдаланатын курьерлер немесе вализдер арқылы хат-хабарларды алуға және жөнелтуге құқылы.
      3. Қызметтік хат-хабарларды құрайтын барлық орындар олардың сипатын көрсетіп тұратын, көзге түсетіндей сыртқы белгілерден, орнын ауыстыру құпиялылық режимiн сақтауды талап ететін ресми пайдалануға арналған қызметтік хат-хабарлар мен заттардан тұруы тиiс.
      4. Курьер оның мәртебесi мен қызметтiк хат-хабарларды құрайтын орындар саны көрсетiлген ресми құжатпен жабдықталуы тиiс.

  6-бап

      ШЫҰ өзi орналасқан үй-жайларда және ресми мақсаттарға пайдаланылатын көлiк құралдарында Ұйымның жалауын, эмблемасын және басқа да рәмiздерін орналастыруы мүмкiн.

  7-бап

      Ұйым өзiнің мақсаттары мен функцияларына сәйкес баспасөз өнiмдерiн шығаруы және таратуы мүмкін.

  8-бап

      Мүше мемлекеттер ШЫҰ-ға өзiнің функцияларын жүзеге асыру үшiн қажеттi үй-жайларды алуда жәрдем көрсетедi.

  9-бап

      ШЫҰ сот әдiлдiгінің тиiстi түрде атқарылуын және құқық қорғау органдарының нұсқамаларын орындауды қамтамасыз ету, сондай-ақ осы Конвенцияда көзделген артықшылықтар мен иммунитеттерге байланысты кез келген терiс пайдаланушылықтың алдын алу мақсатында мүше мемлекеттердiң тиiстi билiк және басқару органдарымен ынтымақтастықты жүзеге асырады.

  ІІ. Лауазымды тұлғалардың
артықшылықтары мен иммунитеттерi

  10-бап

      1. ШЫҰ-ның тұрақты жұмыс iстейтін органдарының лауазымды тұлғалары халықаралық қызметкерлер болып табылады.
      2. Қызмет бабындағы мiндеттерiн орындау кезiнде олар қандай да болсын мүше мемлекеттен және/немесе үкiметтен, ұйымнан немесе жеке адамнан нұсқау сұратуға немесе алуға тиiсті емес.
      3. Әрбiр Тарап лауазымды тұлғалар функцияларының халықаралық сипатын бұлжытпай құрметтеуге және олар қызметтік мiндеттерiн орындау кезiнде оларға ықпал жасамауға мiндеттенедi.

  11-бап

      Лауазымды тұлғалар мүше мемлекеттердiң аумақтарында:
      1) лауазымды тұлғалар ретінде айтқаны немесе жазғаны және барлық жасаған iс әрекеттерi үшiн:
      - Ұйымға немесе лауазымды тұлғаға тиесілі не ол басқарған көлiк құралдарынан туындаған жол-көлік оқиғасына байланысты зиянның орнын толтыру туралы талап арызды;
      - лауазымды тұлға тарапынан жасалған iс-әрекеттен туындаған кiсi өліміне немесе дене жарақатына байланысы зиянның орнын толтыру туралы талап арызды есептемегенде қылмыстық, азаматтық және әкімшілiк жауапкершілiкке тартылмайды.
      2) жалақысына және Ұйым төлейтiн өзге де сыйақыларына байланысты салықтардан босатылады;
      3) мемлекеттік мiндеттілiктен босатылады;
      4) отбасы мүшелерімен бiрге шетелдiктер ретiнде иммиграция жөнiндегi шектеулерден және тіркеулерден босатылады;
      5) валюталық операциялар саласында мүше мемлекеттер аумақтарында дипломатиялық агенттерге берiлетiнiндей тап сондай артықшылықтарды пайдаланады;
      6) отбасы мүшелерiмен бiрге халықаралық дағдарыстар кезiнде репатриацияға қатысты дипломатиялық агенттер пайдаланатынындай тап сондай жеңiлдiктердi пайдаланады;
      7) қызметке бастапқы тағайындалған кезiнде және келiсiм-шарттың тоқтатылуына байланысты өкілдік орналасқан мемлекеттен кеткен кезiнде, қызмет көрсетудің (көрсетiлген қызметтің) нақты түрлерiне төлем болып табылатындарды есептемегенде, өкiлдiк орналасқан мемлекеттiң нормативтiк-құқықтық актiлерiне сәйкес жеке тұтынуына арналған автокөлiк құралын қоса алғанда, кедендiк баждарды, салықтарды және алымдарды төлеместен мүлiктi әкелуге/әкетуге құқылы.

  12-бап

      Осы Конвенцияның 11-бабында бекiтiлген артықшылықтармен және иммунитеттермен қатар, Атқарушы хатшы Директор және олардың орынбасарлары, сондай-ақ олардың отбасы мүшелерi халықаралық құқыққа сәйкес дипломатиялық агенттерге және олардың отбасы мүшелерiне берiлетiн басқа да артықшылықтар мен иммунитеттердi пайдаланады.

  13-бап

      Лауазымды тұлғалардың жеке басының пайдасы немесе өзге адамдардың пайдасы мүдделерiнде коммерциялық немесе кез келген басқа қызметпен айналысуға құқығы жоқ.

  14-бап

      1. Лауазымды тұлғалар және олардың отбасы мүшелерi тағайындалған орнына жол жүру кезiнде өкiлдiк орналасқан мемлекеттің аумағына келген сәттен бастап, егер олар бұрын осы аумақта жүрген болса, лауазымды тұлғалар өзiнің мiндеттерін орындауға кiрiскен сәттен бастап осы Конвенцияда көзделген артықшылықтар мен иммунитеттердi пайдаланады.
      2. Лауазымды тұлға функциясын тоқтатқан кезде оның артықшылықтары мен иммунитеттерi, сондай-ақ өкiлдiк орналасқан мемлекеттің азаматтары болып табылмайтын оның отбасы мүшелерiнiң артықшылықтары мен иммунитеттерi осы тұлға өкiлдiк орналасқан мемлекетті тастап шыққан кезден бастап немесе мұны iстеу үшiн ақылға қонымды мерзiм өтiсiмен тоқтатылады. Отбасы мүшелерінiң артықшылықтары мен иммунитеттерi олар осындай сипатта болуын тоқтатқан уақытта тоқтатылады, алайда егер мұндай адамдар ақылға қонымды мерзiм ішінде өкiлдiк орналасқан мемлекетті тастап шығуға ниет бiлдiрсе, онда олардың артықшылықтары мен иммунитеттерi олар кеткен сәтке дейін сақталады.
      3. Лауазымды тұлға қайтыс болған жағдайда оның отбасы мүшелерi оларға берiлген артықшылықтар мен иммунитеттердi олар өкiлдiк орналасқан мемлекеттi тастап шыққан сәтке дейiн немесе өкілдiк орналасқан мемлекеттi тастап шығатындай ақылға қонымды мерзім өткенге дейiн пайдалануын жалғастырады.

  15-бап

      1. Лауазымды тұлғалap пайдаланатын артықшылықтар мен иммунитеттер олардың жеке бас пайдасы үшін емес, Ұйымның мүдделерi жолында өздерінің ресми функцияларын тиiмдi, тәуелсiз атқару үшiн беріледi.
      2. Атқарушы хатшыға қатысты иммунитеттен бас тарту құқығы ШЫҰ-ға мүше мемлекеттердің Сыртқы iстер министрлерi кеңесiнiң ұсынуы бойынша ШЫҰ-ға мүше мемлекеттер Басшыларының кеңесіне тиесілi.
      3. Директор мен оның орынбасарларына қатысты иммунитеттен бас тарту құқығы ААТҚ кеңесінiң ұсынуы бойынша ШЫҰ-ға мүше мемлекеттер Басшыларының кеңесiне тиесілi.
      4. Атқарушы хатшының орынбасарларына қатысты иммунитеттен бас тарту құқығы ШЫҰ-ға мүшe мемлекеттердiң Ұлттық үйлестірушілер кеңесінің ұсынуы бойынша ШЫҰ-ға мүше мемлекеттердiң Сыртқы iстер министрлерi кеңесіне тиесілi.
      5. Хатшылықтың басқа лауазымды тұлғаларына қатысты иммунитеттен бас тарту құқығы ШЫҰ-ға мүше мемлекеттердiң Ұлттық үйлестірушілер кеңесiнiң келiсімі бойынша Атқарушы хатшыға, ал Атқару комитетiнiң лауазымды тұлғаларына қатысты ААТҚ кеңесiнің келiсiмi бойынша Директорға тиесілi.
      6. Иммунитеттен бас тарту анық білдiрiлуi тиiс.

  16-бап

      Лауазымды тұлғаларға визаларды ресiмдеу қызметпен айналысу үшiн шақыру хат немесе iссапарлық нұсқама болған жағдайда жеделдетілген тәртіппен және ақысыз негiзде жүргізіледi.

  ІІІ. Ұйымның iстерi бойынша сарапшылардың
iссапарларда болуы

  17-бап

      1. ШЫҰ-ның тапсырмаларын орындайтын сарапшылар (лауазымды тұлғаларға қарағанда өзге адамдар) iссапарларға байланысты жол жүруге кеткен уақытты қоса алғанда, iссапар мерзiмi iшiнде өздерiнiң функцияларын тәуелсiз түрде орындауы үшін қаншалықты қажет болса, соншалықты артықшылықтар мен иммунитеттердi пайдаланады. Атап айтқанда оларға:
      - жеке басын тұтқындаудан немесе ұстаудан және олардың жеке қол жүгiне тыйым салудан иммунитет берiледi;
      - қызметтік мiндеттерiн орындау кезiнде олар барлық айтқандарына немесе жазғандарына және жасағандарына қатысты қылмыстық, азаматтық және әкімшілік жауапкершіліктен босатылады. Ұйым iстерi бойынша iссапары аяқталғаннан кейiн де иммунитетке қатысы бар адамдар ретiнде оларға аталған иммунитеттің берiлуi жалғасады;
      - барлық қағаздар мен құжаттарға қол сұғылмаушылық;
      - Ұйыммен қатынас жасау үшiн шифрларды пайдалану, қағаздарды немесе хат-хабарларды курьерлер немесе вализдер арқылы алу мен жөнелту құқығы;
      - уақытша қызметтiк iссапарларда жүрген шетелдiк үкiметтер өкілдерiне қаншалықты берілсе, ақшаны немесе валютаны айырбастауды шектеуге қатысты соншалықты жеңiлдiктер;
      - дипломатиялық өкiлдерге берiлетіні сияқты олардың жеке қол жүгіне қатысты тап сондай иммунитеттер мен жеңiлдiктер сақталады.
      2. Сарапшыларға артықшылықтар мен иммунитеттер сарапшылардың жеке бас пайдасы үшiн емес, ШЫҰ-ның мүдделерi үшін берiледi.
      3. ШЫҰ-ның тапсырмаларын орындап жүрген сарапшыларға қатысты иммунитеттен бас тарту құқығы Ұлттық үйлестiрушiлер кеңесiнің келiсiмi бойынша Атқарушы хатшыға және тиiсiнше ААТҚ Кеңесiнiң келiсімі бойынша Директорға тиесілi.
      4. Иммунитеттен бас тарту анық бiлдiрiлуi тиiс.

  ІV. Мүше мемлекеттер өкілдерiнің
артықшылықтары мен иммунитеттерi

  18-бап

      1. Өздерiнің қызметтiк мiндеттерiн атқару кезiнде және мүше мемлекеттерде ШЫҰ-ның ұйымдастыруымен өткiзілетiн iс-шаралар орнына жол жүру және керi қайту уақытысында мүше мемлекеттер өкiлдерiне мынадай артықшылықтар мен иммунитеттер беріледi:
      1) жеке басын тұтқындаудан немесе ұстаудан және жеке қол жүгiне тыйым салудан иммунитет, сондай-ақ өкiлдер ретiнде олардың айтқандары немесе жазғандары және жасаған барлық iс-әрекеттерi үшін қылмыстық, азаматтық және әкiмшiлiк жауапкершілiктен босату;
      2) барлық қағаздар мен құжаттарға қол сұғылмаушылық;
      3) шифрларды пайдалану, қағаздарды немесе хат-хабарларды курьерлер мен вализдер арқылы алу мен жөнелту құқығы;
      4) өздерінің қызметтiк міндеттерін атқару үшiн олар уақытша болатын немесе жол жүрiп өтетін елде иммиграцияға қатысты шектеуден, шетелдiктердi тiркеуден немесе мемлекеттiк мiндеттілiктен олардың өздерiн және олардың жұбайларын босату;
      5) уақытша қызметтiк iссапарларда жүрген шетелдiк үкiметтер өкілдерiне берілетіні сияқты ақшаны немесе валютаны айырбастауды шектеуге қатысты соншалықты жеңiлдiктер;
      6) дипломатиялық өкiлдерге берiлетiнi сияқты олардың жеке қол жүктеріне қатысты тап сондай иммунитеттер мен жеңiлдiктер;
      7) әкелетiн тауарларына (олардың қол жүктерінің бiр бөлігі құрайтындары емес) қатысты кедендiк алымдардан немесе акциздiк алымдардан немесе сатуға қатысты алымдардан босатуды талап ету құқығын есептемегенде дипломатиялық өкiлдер пайдаланатыны сияқты, жоғарыда баяндалғандарға қайшы келмейтiн басқа да артықшылықтар, иммунитеттер және жеңілдіктер.
      2. Өздерінің қызметтік міндеттерін атқару кезінде толық сөз бостандығын және тәуелсіздікті қамтамасыз ету үшін Ұйымға мүше мемлекеттердің өкілдері олардың айтқандарына немесе жазғандарына қатысты, сондай-ақ қызметтік міндеттерін атқару кезінде олар жасаған барлық іс-әрекеттеріне қатысты қылмыстық, азаматтық және әкімшілік жауапкершілiктен босатылады. Мүше мемлекеттердiң өкілдерi болып табылмайтын кезден кейiн де иммунитетке қатысы бар адамдар ретiнде, оларға аталған иммунитеттiң берiлуi жалғасады.
      3. Салықтардың қандай да бiр нысанын салу тұрған уақытысына байланысты болса, мүше мемлекеттер өкілдерінің өздерiнiң мiндеттерiн атқару үшiн қандай да бiр мүше мемлекеттегі кеңесте болу кезеңi тұрған мерзiмiне есептелмейдi.
      4. Артықшылықтар мен иммунитеттер Ұйымға мүше мемлекеттердің өкілдерiне жекелеген адамдардың бас пайдасы үшін емес, ШЫҰ жұмысына байланысты олардың өз функцияларын тәуелсiз орындауын қамтамасыз ету үшін берiледi. Ұйымға мүше мемлекет оның пікірi бойынша иммунитет сот әдiлдігін атқаруға кедергi келтiредi деген әрбiр жағдайда өз өкiлінің иммунитетiнен бас тартуға құқылы ғана емес, сонымен бiрге міндетті де, бұл орайда бас тарту иммунитет берiлген мақсат үшін нұқсан келтiрiлместен жүргізiлуi мүмкiн.
      5. Осы баптың 1, 2 және 3-тармақтарының ережелерi өкілдiң және ол азаматтығында тұрған немесе өкiлi болып табылатын немесе бұрын өкiлi болған мемлекеттiң өкiмет орындары арасындағы өзара қарым-қатынасқа қолданылмайды.

  V. Тұрақты өкiлдер

  19-бап

      Мүше мемлекеттер өздерінің iшкi ережелеріне және рәсiмдеріне сәйкес Хатшылық жанындағы өздерiнiң тұрақты өкiлдерін тағайындайды, олар Хатшылық орналасқан мемлекеттегi мүше мемлекеттер елшiлiктерiнiң дипломатиялық персоналының құрамына жататын болады. Тұрақты өкiлдер өкiлдiк орналасқан мемлекеттегi дипломатиялық агент үшін көзделген көлемде артықшылықтар мен иммунитеттердi пайдаланады.

  VІ. Қорытынды ережелер

  20-бап

      Осы Конвенцияға сәйкес артықшылықтар мен иммунитеттердi пайдаланатын барлық адамдар өздерінің артықшылықтары мен иммунитеттеріне нұқсан келтiрместен мүше мемлекеттердiң заңнамаларын құрмет тұтуға және осы мемлекеттердің iшкi iстерiне араласпауға мiндеттi.

  21-бап

      Осы Конвенцияның ережелерiн қолдануға немесе түсiндiруге байланысты даулар мен келiспеушілiк туындаған жағдайда, мүдделi Тараптар оларды консультациялар мен келiссөздер арқылы шешетiн болады.

  22-бап

      Осы Конвенция осы Конвенцияның тақырыбы болып табылатын және оның мақсаттары мен объектiсіне қайшы келмейтін мәселелер бойынша басқа да халықаралық шарттар жасасуда Тараптардың құқықтарын шектемейдi, сондай-ақ өздерi қатысушылары болып табылатын өзге де халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттерiн қозғамайды.

  23-бап

      1. Осы Конвенция белгiленбеген мерзiмге жасалады.
      2. Осы Конвенция оған қол қойған мемлекеттердiң бекiтуiне жатады және соңғы бекiту грамотасы депозитарийге сақтауға тапсырылған күннен бастап отызыншы күнi күшіне енедi.
      3. Осы Конвенцияны Тараптар оған қол қойған күнiнен бастап уақытша қолданады.

  24-бап

      1. Осы Конвенция Хартияның 13-бабына сәйкес ШЫҰ-ның мүшелiгіне кiргiсi келетiн кез келген мемлекеттің оған қосылуы үшін ашық.
      2. Қосылатын мемлекет үшін осы Конвенция қосылуы туралы құжатты депозитарийге сақтауға тапсырған күннен бастап отызыншы күнi күшiне енедi.

  25-бап

      Осы Конвенция әрбiр мүше мемлекетке қатысты осы мүше мемлекет ШЫҰ-ның мүшесi болып қала беретін уақытқа дейiн күшінде болады.

  26-бап

      Осы Конвенцияға өзгерiстер мен толықтырулар енгізiлуi мүмкін, олар осы Конвенцияның ажырамас бөлiктерi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделедi. Өзгерiстер мен толықтыруларды депозитарийге тиістi хабарлама жiберу арқылы кез келген Тарап ұсынуы мүмкiн, депозитарий ұсынылған өзгерiстер мен толықтыруларды басқа Тараптардың қарауына жолдайды.
      Өзгерiстер мен толықтырулар туралы хаттамалар Тараптардың өзара келiсiмi бойынша уақытша қолданылуы мүмкін және олар осы Конвенция үшiн белгіленген тәртiппен күшіне енедi.

  27-бап

      Осы Конвенция Бiрiккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының 102-бабына сәйкес Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Хатшылығында тiркелуi тиiс.

      Ташкент қаласында 2004 жылғы 17 маусымда орыс және қытай тiлдерiнде бiр түпнұсқа дана болып жасалды және де екi мәтiннiң күшi бiрдей.
      Осы Конвенцияның депозитарийi Хатшылық болып табылады, ол Тараптарға оның куәландырылған көшiрмесiн жiбередi.

       Қазақстан Республикасы үшiн

      Қытай Халық Республикасы үшiн

      Қырғыз Республикасы үшін

      Ресей Федерациясы үшін

      Тәжiкстан Республикасы үшiн

      Өзбекстан Республикасы үшін