О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет об освобождении от виз владельцев дипломатических паспортов

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 ноября 2006 года N 1060

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет об освобождении от виз владельцев дипломатических паспортов.
      2. Подписать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет об освобождении от виз владельцев дипломатических паспортов.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
   Республики Казахстан

Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Арабской Республики Египет
об освобождении от виз владельцев
дипломатических паспортов

       Правительство Республики Казахстан и Правительство Арабской Республики Египет, далее именуемые Стороны,
      основываясь на Соглашении между Республикой Казахстан и Арабской Республикой Египет об основах взаимоотношений и сотрудничестве от 14 февраля 1993 года,
      руководствуясь стремлением урегулировать порядок взаимных поездок владельцев дипломатических паспортов между двумя государствами,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Граждане государства одной Стороны - владельцы дипломатических паспортов - въезжают, выезжают, а также следуют транзитом по территории государства другой Стороны без виз. При этом срок их пребывания равен тридцати дням с момента въезда, но не должен превышать девяносто дней в течение одного календарного года.

  Статья 2

      Сотрудники дипломатических представительств и консульских учреждений, аккредитованных на территории государства одной из Сторон, как и члены их семей, - владельцы дипломатических паспортов, имеют право въезда на территорию государства другой Стороны без визы на весь срок аккредитации.

  Статья 3

      Въезд, выезд и транзит граждан государств Сторон - владельцев дипломатических паспортов - по территории государства другой Стороны осуществляются через официальные пункты пропуска двух государств, открытых для международного сообщения.

  Статья 4

      Граждане государства одной из Сторон - владельцы дипломатических паспортов - не обладающие в государстве другой Стороны привилегиями и иммунитетами, предусмотренными Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года или Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года, во время своего пребывания на территории государства этой другой Стороны обязаны соблюдать его национальное законодательство.
      Настоящее Соглашение не исключает право каждой Стороны отказать во въезде или сократить пребывание на территории своего государства любого гражданина другой Стороны, являющегося владельцем дипломатического паспорта, чье присутствие она может посчитать "нежелательным".

  Статья 5

      Стороны обменяются по дипломатическим каналам образцами дипломатических паспортов. Каждая из сторон в случае внесения изменений в дипломатические паспорта обязана уведомить об этом другую Сторону не менее чем за шестьдесят дней до введения их в действие.

  Статья 6

      Граждане - владельцы дипломатических паспортов государства одной из Сторон - в случае утери или порчи их паспортов на территории государства другой Стороны должны уведомить об этом компетентные органы государства страны пребывания, которые выдают этим лицам документ, подтверждающий регистрацию утери или порчи дипломатического паспорта.

  Статья 7

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 8

      В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров. Каждая Сторона самостоятельно несет расходы, связанные с участием в таких переговорах и консультациях.

  Статья 9

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения двух месяцев с даты получения одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.
      Совершено в городе Астане 7 ноября 2006 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, арабском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

       ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО                        ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
    РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН                  АРАБСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ЕГИПЕТ

Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi арасындағы Дипломатиялық паспорттардың иелерiн визалардан босату туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 7 қарашадағы N 1060 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi арасындағы Дипломатиялық паспорттардың иелерiн визалардан босату туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi арасындағы Дипломатиялық паспорттардың иелерiн визалардан босату туралы келiсiмге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрi

Жоба

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб
Республикасының Үкiметi арасындағы Дипломатиялық
паспорттардың иелерiн визалардан босату туралы
келiсiм (2007 жылғы 21 мамырда күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты) 

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi,
      Қазақстан Республикасы мен Египет Араб Республикасы арасындағы Өзара қатынастар негiздерi және ынтымақтастық туралы 1993 жылғы 14 ақпандағы келiсiмдi негiзге ала отырып,
      екі мемлекет арасында дипломатиялық паспорттар иелерiнiң өзара сапарлары тәртiбiн реттеу ниетiн басшылыққа ала отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Дипломатиялық паспорттардың иелерi - бiр Тарап мемлекетiнiң азаматтары екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына визасыз келе алады, кете алады, сондай-ақ транзитпен өте алады. Бұл ретте олардың болу мерзiмi келген сәтiнен бастан отыз күнге тең болады, бiрақ бiр күнтiзбелiк жылдың iшiнде тоқсан күннен аспауы тиiс.

2-бап

      Тараптардың бiрiнiң мемлекетi аумағында аккредиттелген дипломатиялық өкiлдiктер мен консулдық мекемелердiң қызметкерлерi, сол сияқты дипломатиялық паспорттардың иелерi - олардың отбасы мүшелерi, екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына, аккредиттеудiң бүкiл мерзiмi iшiнде визасыз келуге құқылы.

3-бап

      Дипломатиялық паспорттардың иелерi - Тараптар мемлекеттерi азаматтарының екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағына келуi, кетуi және транзитпен өтуi халықаралық қатынастар үшiн ашық екi мемлекеттiң ресми өткiзу пункттерi арқылы жүзеге асырылады.

4-бап

      1961 жылғы Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясында немесе 1963 жылғы Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясында көзделген артықшылықтар мен иммунитеттердi екiншi Тарап мемлекетiнде иемденбейтiн дипломатиялық паспорттардың иелерi - Тараптардың бiрiнiң мемлекетi азаматтары осы екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында өздерiнiң болуы кезiнде оның ұлттық заңнамасын сақтауға мiндеттi.
      Осы Келiсiм әрбiр Тараптың дипломатиялық паспорт иесi болып табылатын, келуiн "қажетсiз" деп санайтын екiншi Тараптың кез келген азаматының өз мемлекетiнiң аумағына келуiнен бас тарту немесе оның болу мерзiмiн қысқарту құқығын жоққа шығармайды.

5-бап

      Тараптар дипломатиялық арналар арқылы дипломатиялық паспорттардың үлгiлерiмен алмасады.
      Тараптардың әрқайсысы дипломатиялық паспорттарға өзгерiстер енгiзген жағдайда, оларды қолданысқа енгiзгенге дейiн кемiнде алпыс күн бұрын екiншi Тарапқа осы туралы хабарлауға мiндеттi.

6-бап

      Тараптардың бiрiнiң мемлекетi дипломатиялық паспорттарының иелерi - азаматтары екiншi Тарап мемлекетiнiң аумағында паспорттарын жоғалтқан немесе бүлдiрген жағдайда, осы туралы келген мемлекеттiң құзыреттi органдарына хабарлауы тиiс, олар бұл адамдарға дипломатиялық паспорттың жоғалғаны немесе бүлiнгенi тiркелгендiгiн растайтын құжат бередi.

7-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылатын хаттамалармен ресiмделедi.

8-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды консультациялар және келiссөздер арқылы шешетiн болады. Әрбiр Тарап осындай келiссөздерге және консультацияларға қатысуға байланысты шығыстарды дербес көтередi.

9-бап

      Осы Келiсiм оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердiң орындалғаны туралы Тараптардың соңғы жазбаша хабарламасы алынған күннен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады және Тараптардың бiрi оның қолданылуын тоқтату ниетi туралы екiншi Тараптың тиiстi жазбаша хабарламасын алған күннен бастап екi ай өткенге дейiн күшiнде қалады.

      2006 жылғы 7 қарашада Астана қаласында әрқайсысы қазақ, араб, ағылшын және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды, әрi барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тiлiндегi мәтiнге жүгiнетiн болады.

       ҚАЗАҚСТАН                            ЕГИПЕТ АРАБ
   РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ                       РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ
     YКIМЕТI YШІН                          ҮКIМЕТI YШІН

    Қасым-Жомарт Тоқаев                  Ахмед Абуль Гейт
   Сыртқы iстер министрi              Сыртқы iстер министрi