Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в сфере науки и технологий

Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 ноября 2006 года N 1154

        Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в сфере науки и технологий, совершенное в городе Ташкенте 20 марта 2006 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
    Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Республики Узбекистан
о сотрудничестве в сфере науки и технологий
(Вступило в силу 3 января 2007 года -
Бюллетень международных договоров РК, 2007 г., N 1, ст. 10)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Узбекистан, именуемые в дальнейшем "Стороны",
      убежденные в том, что научно-техническое сотрудничество является важным составным элементом всего комплекса двусторонних отношений,
      признавая необходимость взаимодействия в условиях интернационализации научных исследований и разработок,
      учитывая имеющиеся научно-технические связи государств Сторон,
      принимая во внимание, что такое сотрудничество будет способствовать укреплению двухсторонних отношений между народами государств Сторон, а также дальнейшему развитию взаимовыгодных торгово-экономических связей,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Стороны содействуют научно-техническому сотрудничеству на основе принципов равноправия и взаимной выгоды, руководствуясь интересами развития науки и техники государств Сторон.

  Статья 2

      Направления двустороннего сотрудничества в рамках настоящего Соглашения определяются интересами государств Сторон.

  Статья 3

      Научно-техническое сотрудничество осуществляется министерствами, ведомствами, академиями наук, научными организациями (национальные научные центры, научно-производственные центры, научно-исследовательские институты), высшими учебными заведениями, отдельными учеными и специалистами обеих стран, в пределах их компетенции, на основе договоров и контрактов, которые должны соответствовать национальным законодательствам государств Сторон.
      Общее руководство и координация сотрудничества осуществляется: с казахстанской стороны - Министерством образования и науки Республики Казахстан, с узбекской стороны - Центром по науке и технологиям при Кабинете Министров Республики Узбекистан.
      При изменения названия или функций вышеназванных уполномоченных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.

  Статья 4

       Договора и контракты должны определять вопросы реализации сотрудничества, его экономические и организационные условия, а именно:
      - цели и содержание сотрудничества, задания и ожидаемые результаты, сроки и условия их реализации;
      - взаимные финансовые обязательства;
      - порядок совместного использования научно-технических объектов, а также использования результатов совместных исследований и регулирования вопросов распределения прав на интеллектуальную собственность, полученную в ходе совместной научной деятельности;
      - порядок разрешения спорных вопросов и порядок возмещения убытков, которые могут быть причинены партнерам лицами, принимающими участие в реализации сотрудничества, во время непосредственного выполнения ими обязательств в рамках сотрудничества;
      - порядок участия в сотрудничестве лиц третьих государств или международных организаций, финансового обеспечения такого участия и использования результатов сотрудничества;
      - ответственность за достоверность информации и качество материалов и оборудования, передаваемых друг другу в процессе сотрудничества.

  Статья 5

      Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может реализовываться в следующих формах:
      - осуществление совместных научно-исследовательских программ, проектов по созданию и освоению наукоемких и ресурсосберегающих технологий;
      - проведение научных работ в научно-исследовательских организациях, вузах, технопарках, архивах, библиотеках и музеях государств Сторон, включая совместные полевые исследования и экспедиции;
      - обмен научно-технической информацией, документацией, заключение контрактов между литературными и библиографическими изданиями в порядке, установленном законодательствами государств Сторон;
      - проведение совместных семинаров, научных конференций и рабочих встреч;
      - повышение квалификации ученых и специалистов, организация стажировок;
      - проведение экспертизы  научных и научно-технических программ и проектов.
      Сотрудничество может также осуществляться и по другим согласованным формам, обеспечивающим реализацию настоящего Соглашения.
      При выборе и определении форм конкретных совместных исследований Стороны руководствуются приоритетами научно-технической политики государств Сторон.

  Статья 6

      Условия работы ученых и специалистов государств Сторон согласовываются между сотрудничающими организациями на основе договоров и контрактов, предусмотренных Статьями 3 и 4 настоящего Соглашения.

  Статья 7

      Стороны содействуют защите прав на интеллектуальную собственность, которая может быть создана в результате сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон. Конкретные вопросы защиты прав на интеллектуальную собственность обусловливаются договорами и контрактами, предусмотренными Статей 4 настоящего Соглашения.

  Статья 8

      По согласованию между сотрудничающими организациями обеих Сторон, для участия в реализации научных и научно-технических программ и проектов, осуществляемых в рамках настоящего Соглашения, могут приглашаться ученые, технические эксперты, государственные организации и предприятия третьих сторон, а также специалисты международных организаций.

  Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из заключенных ими других международных договоров, участниками которых являются Стороны.

  Статья 10

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 11

      В случае возникновения споров и разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны будут решать их путем консультаций и переговоров.

  Статья 12

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет оставаться в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Изменение или прекращение положений настоящего Соглашения не затронет выполнения прямых договоров, заключенных в рамках настоящего Соглашения и незавершенных Сторонами.

      Совершено в городе Ташкент 20 марта 2006 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, узбекском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

         За Правительство                        За Правительство
      Республики Казахстан                   Республики Узбекистан

Қазақстан Республикасы Үкіметі мен Өзбекстан Республикасы Үкіметінің арасындағы ғылым және технологиялар саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 30 қарашадағы N 1154 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының   Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған 2006 жылғы 20 наурызда Ташкент қаласында жасалған Қазақстан Республикасы Үкіметі мен Өзбекстан Республикасы Үкіметінің арасындағы ғылым және технологиялар саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Қазақстан Республикасы Үкіметі мен Өзбекстан Республикасы Үкіметінің арасындағы ғылым және технологиялар саласындағы
ынтымақтастық туралы
КЕЛІСІМ   <*>

(2007 жылғы 3 қаңтарда күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2007 ж., N 1, 10-құжат)

      Бұдан әрі»"Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі және Өзбекстан Республикасының Үкіметі,
      ғылыми-техникалық ынтымақтастықтың екі жақты қатынастардың барлық кешенінің маңызды құрамдас бөлігі болып табылатынына сене отырып,
      ғылыми-зерттеулер мен әзірлемелерді интернационализациялау жағдайында өзара іс-қимыл жасау қажеттігін мойындай отырып,
      Тараптар мемлекеттеріндегі ғылыми-техникалық байланыстарды ескере отырып,
      мұндай ынтымақтастық Тараптар мемлекеттері халықтарының арасындағы екі жақты қатынастарды нығайтуға, сондай-ақ өзара тиімді сауда-экономикалық байланыстарды одан әрі дамытуға ықпал ететінін назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

  1-бап

      Тараптар тең құқықтық пен өзара тиімді қағидаттар негізінде Тараптар мемлекеттерінің ғылым мен техниканы дамыту мүдделерін басшылыққа ала отырып, ғылыми-техникалық ынтымақтастыққа жәрдемдесетін болады.

  2-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі екі жақты ынтымақтастықтың бағыттары Тараптар мемлекеттерінің мүдделерімен айқындалатын болады.

  3-бап

      Ғылыми-техникалық ынтымақтастықты Тараптар мемлекеттерінің министрліктері, ведомстволары, ғылым академиялары, ғылыми ұйымдары (ұлттық ғылыми орталықтар, ғылыми-өндірістік орталықтар, ғылыми-зерттеу институттары), жоғары оқу орындары, екі елдің жекелеген ғалымдары мен мамандары, өздерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес келуге тиіс шарттар мен келісім-шарттар негізінде өздерінің құзыреті шегінде жүзеге асыратын болады.
      Жалпы басшылықты және ынтымақтастықты үйлестіруші:
      Қазақстан тарабынан - Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі;
      өзбек тарапынан - Өзбекстан Республикасы Министрлер Кабинеті жанындағы Ғылым және технологиялар жөніндегі орталық жүзеге асырады.
      Жоғарыда аталған уәкілетті органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген кезде Тараптар жедел түрде дипломатиялық арналар арқылы хабардар ететін болады.

  4-бап

      Шарттар мен келісім-шарттар ынтымақтастықты іске асыру мәселелерін, оның экономикалық және ұйымдастыру шарттарын айқындауға тиіс, атап айтқанда:
      - ынтымақтастықтың мақсаты мен мазмұны, тапсырмалары мен
күтілетін нәтижелері, оларды іске асырудың мерзімі мен жағдайы;
      - өзара қаржылық міндеттемелер;
      - бірлескен ғылыми-техникалық объектілерді пайдалану тәртібі, сондай-ақ бірлескен зерттеулер нәтижелерін пайдалану және бірлескен ғылыми қызмет барысында алынған зияткерлік меншік құқықтарын бөлу мәселелерін реттеу;
      - даулы мәселелерді шешу тәртібі мен ынтымақтастықты іске асыруға қатысатын адамдар ынтымақтастық шеңберіндегі міндеттемелерді орындау кезінде олардың әріптестерге келтіруі мүмкін шығындардың орынын толтыру тәртібі;
      - ынтымақтастыққа үшінші мемлекеттер адамдарының немесе халықаралық ұйымдардың қатысу, осындай қатысуды қаржылай қамтамасыз ету және ынтымақтастық нәтижелерін пайдалану тәртібі;
      - ынтымақтастық процесінде бір-біріне берілетін ақпараттың дұрыстығы және материалдар мен жабдықтардың сапалылығы үшін жауаптылық.

  5-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастық мынадай нысандарда іске асырылатын болады:
      - бірлескен ғылыми-зерттеу бағдарламаларын, ғылымды қажетсінетін және ресурс үнемдейтін технологияларды жасау және игеру жөніндегі жобаларды жүзеге асыру;
      - бірлескен далалық зерттеулер мен экспедицияларды қоса алғанда, Тараптар мемлекеттерінің ғылыми-зерттеу ұйымдарында, жоғары оқу орындарында, технопарктерінде, мұрағаттарында, кітапханаларында және мұражайларында ғылыми жұмыстар жүргізу;
      - Тараптар мемлекеттерінің заңнамасында белгіленген тәртіппен
ғылыми-техникалық ақпарат, құжаттар алмасу, әдеби және библиографиялық басылымдар арасында келісім-шарттар жасау;
      - бірлескен семинарлар, ғылыми конференциялар мен жұмыс бабындағы кездесулер өткізу;
      - ғалымдар мен мамандардың біліктілігін арттыру, тағылымдамалар ұйымдастыру;
      - ғылыми және ғылыми-техникалық бағдарламалар мен жобаларды
сараптамадан өткізу.
      Ынтымақтастық, сондай-ақ осы Келісімнің іске асырылуын қамтамасыз ететін басқа да келісілген нысандар бойынша жүзеге асырылуы мүмкін.
      Тараптар бірлескен нақты зерттеулердің нысандарын таңдау және анықтау кезінде, Тараптар мемлекеттерінің ғылыми-техникалық саясаты басымдықтарын басшылыққа алатын болады.

  6-бап

      Тараптар мемлекеттерінің ғалымдар мен мамандарының жұмыс істеу жағдайлары ынтымақтасушы ұйымдар арасында осы Келісімнің 3 және 4-баптарында көзделген шарттар мен келісім-шарттар негізінде келісіледі.

  7-бап

      Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес, осы Келісім шеңберінде Тараптар ынтымақтастық нәтижесінде құрылуы мүмкін зияткерлік меншік құқықтарын қорғауға жәрдемдесетін болады. Зияткерлік меншік құқықтарын қорғаудың нақты мәселелері осы Келісімнің 4-бабында көзделген шарттар мен келісім-шарттарға негізделеді.

  8-бап

      Екі Тараптың ынтымақтасушы ұйымдарының арасындағы келісім бойынша осы Келісім шеңберінде жүзеге асырылатын ғылыми және ғылыми-техникалық бағдарламалар мен жобаларды іске асыруға қатысу үшін үшінші тараптың ғалымдары, техникалық сарапшылары, мемлекеттік ұйымдары мен кәсіпорындары, сондай-ақ халықаралық ұйымдардың мамандары шақырылуы мүмкін.

  9-бап

      Осы Келісім Тараптар қатысушылары болып табылатын Тараптар жасаған басқа да халықаралық шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

  10-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

  11-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру немесе қолдану кезінде даулар мен келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар оларды консультациялар және келіссөздер жолымен шешетін болады.

  12-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптардың бірі екінші Тарапқа оның қолданылуын тоқтатуға өзінің ниеті туралы жазбаша хабарлама жіберген күннен бастап 6 ай өткенге дейін күшінде болады.
      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағандығы туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім ережелерін өзгерту немесе тоқтату, осы Келісім шеңберінде Тараптар жасасқан және аяқталмаған тікелей шарттарды орындауға әсер етпейді.
      2006 жылғы 20 наурызда Ташкент қаласында әрқайсысы қазақ, өзбек және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісім ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады.

         Қазақстан                        Өзбекстан
  Республикасының Үкіметі         Республикасының Үкіметі
         үшін                               үшін