О подписании Финансового соглашения по программам, охватывающим несколько стран, между Правительством Республики Казахстан и Комиссией европейских сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2005 год (направление 1: региональный компонент)"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 декабря 2006 года N 1332

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ :

      1. Одобрить прилагаемый проект Финансового соглашения по программам, охватывающим несколько стран, между Правительством Республики Казахстан и Комиссией европейских сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2005 год (направление 1: региональный компонент)" с заявлением о толковании Правительства Республики Казахстан к нему.

      2. Уполномочить вице-министра экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан Супруна Виктора Васильевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Финансовое соглашение по программам, охватывающим несколько стран, между Правительством Республики Казахстан и Комиссией европейских сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2005 год (направление 1: региональный компонент)" с заявлением о толковании Правительства Республики Казахстан к нему, разрешив вносить в него изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Исполняющий обязанности
      Премьер-Министра
      Республики казахстан

  ФИНАНСОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ПРОГРАММАМ,
ОХВАТЫВАЮЩИМ НЕСКОЛЬКО СТРАН СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

      Европейское Сообщество, в дальнейшем именуемое как  "Сообщество" , представленное Комиссией Европейских Сообществ, в дальнейшем именуемой как  "Комиссия" , с одной стороны, и  Правительство Республики Казахстан , в дальнейшем именуемое как  "Бенефициар" , с
другой стороны, ДОГОВОРИЛИСЬ О СЛЕДУЮЩЕМ:

  СТАТЬЯ 1 - СУЩНОСТЬ И ЦЕЛЬ ОПЕРАЦИИ

      1.1. Сообщество внесет свой вклад в финансирование следующей  Программы действий ТАСИС по Центральной Азии на 2005 год (направление 1: региональный компонент) в дальнейшем именуемой как Программа, которая описана в Технических и административных положениях, в Приложении II. 1
      1.2 Программа будет выполнена в соответствии с финансовым соглашением и приложениями к нему: Общие условия (Приложение I) и Технические и административные положения (Приложение II).

  СТАТЬЯ 2 - ФИНАНСОВЫЙ ВКЛАД СООБЩЕСТВА

      2.1 Общая стоимость программы оценивается в 15 миллионов евро. 2
      2.2 Сообщество обязуется выделить максимум 15 миллионов евро. Распределение финансового вклада Сообщества по бюджетным статьям показано в бюджете, включенном в Технические и административные положения, в Приложении II.
____________________________________________
      1  Ссылка указывает на год, когда Европейский Союз выделил бюджетные средства на реализацию проектов согласованных сторонами
      2 Индикативно, Казахстану выделяется примерно 4,5 млн. евро из данной суммы

  СТАТЬЯ 3 - ВКЛАД БЕНЕФИЦИАРА

      3.1. Бенефициар не вносит финансового вклада в программу.
      3.2. По нефинансовым вкладам Бенефициара будут составлены детальные договоренности в Технических и административных положениях, в Приложении II к финансовому соглашению.

  СТАТЬЯ 4 - ПЕРИОД ИСПОЛНЕНИЯ

      Период исполнения финансового соглашения начнется с момента вступления в силу финансового соглашения и окончится 31 декабря 2011 года. Данный период исполнения будет состоять из двух этапов: этапа операционной реализации, который начнется с момента вступления в силу финансового соглашения и окончится 31 декабря 2009 года. И с данной даты начнется этап завершения, который закончится в конце периода исполнения.

  СТАТЬЯ 5 - КРАЙНЯЯ ДАТА ПОДПИСАНИЯ КОНТРАКТОВ
НА РЕАЛИЗАЦИЮ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      Контракты на реализацию финансового соглашения, самое позднее, будут подписаны 27 декабря 2008 года. Этот крайний срок не может быть продлен. Это положение не распространяется на аудит и оценку контрактов, которые могут быть подписаны позднее.

  СТАТЬЯ 6 - АДРЕСА

      Все сообщения, касающиеся реализации финансового соглашения, должны быть в письменном виде, иметь четкую ссылку на программу и отправляться по следующим адресам:
      а)  для Комиссии
      Mr. Richard WEBER
      Director
      EuropeAid Co-operation Office
      Commission of the European Communities
      Rue de la Loi 200
      B-1049 Brussels, Belgium
      Fax: +32 2 296 74 82
      b)  для Бенефициара
      Г-н Виктор Супрун
      Вице-министр экономики и бюджетного
      планирования Республики Казахстан
      Республика Казахстан
      010000, Астана
      проспект Победы - 11, офис 1003
      Факс: +7 (3172) 71 85 45

  СТАТЬЯ 7 - ПРИЛОЖЕНИЯ

      7.1 Следующие документы прилагаются к данному соглашению и являются его неотъемлемой частью:
      Приложение I: Общие условия
      Приложение II: Технические и административные положения.
      7.2 В случае противоречий между положениями Приложений и Специальных условий финансового соглашения, приоритет будут иметь положения Специальных условий. В случае противоречий между положениями Приложения I и Приложения II, приоритет будут иметь положения Приложения I.

  СТАТЬЯ 8 - ДРУГИЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ,
ПРИМЕНИМЫЕ К ПРОГРАММЕ

      8.1 "Общие условия" дополнены следующими положениями:
      8.1.1 Что касается Статьи 3.1. "Общих условий", понимается, что реализация осуществляется в интересах Бенефициара.
      8.2. Другие статьи "Общих условий применимых к Финансовому Соглашению" заменены "Общими Условиями", которые прилагаются к настоящему Финансовому Соглашению.
      8.3. Для каждого проекта в прилагаемом списке проектов, контракт может быть заключен при условии, что Финансовое соглашение будет подписано, минимум, двумя из стран-партнеров, участвующих в каждом проекте соответственно. Страны смогут получать выгоды от проекта, как только они поставят вторую подпись на Финансовом соглашении.

  СТАТЬЯ 9 - ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ
ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      Настоящее финансовое соглашение вступит в силу с даты подписания последней из двух подписавших его сторон.
      Настоящее Финансовое Соглашение составлено в Брюсселе и состоит из трех оригиналов на английском языке, два из которых должны быть направлены в Комиссию и один Бенефициару.

       ЗА КОМИССИЮ                          ЗА БЕНЕФИЦИАРА

       Г-н Ричард Вебер                     Г-н Виктор Супрун
       Директор                             Вице-министр экономики и
       Офис содействия EuropeAid            бюджетного планирования
       Европейская Комиссия                 Республики Казахстан

                                           Республика Казахстан
       Брюссель                             Астана
       Дата:                                Дата

  ПРИЛОЖЕНИЕ I - ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ГЛАВА I- ФИНАНСИРОВАНИЕ ПРОЕКТА/ПРОГРАММЫ СТАТЬЯ 1 - ОБЩИЙ ПРИНЦИП

      1.1 Финансовый вклад Сообщества будет ограничен суммой, указанной в Финансовом соглашении.
      1.2 Предоставление финансирования Сообществом будет зависеть от выполнения Бенефициаром обязательств по настоящему Финансовому соглашению.

  СТАТЬЯ 2 - ПЕРЕРАСХОДЫ СРЕДСТВ И ИХ ПОКРЫТИЕ

      2.1 Отдельные перерасходы средств по бюджетным статьям финансового соглашения будут покрываться путем перераспределения фондов в рамках общего бюджета, в соответствии со Статьей 17 настоящих Общих условий.
      2.2 Там, где возникает риск перерасхода общей суммы, установленной в финансовом соглашении, Комиссия может либо уменьшить масштабы проекта/программы, либо использовать собственные ресурсы Бенефициара или другие ресурсы, не принадлежащие Сообществу.
      2.3 Если масштабы проекта/программы не могут быть уменьшены, или если перерасход средств не может быть покрыт либо собственными ресурсами Бенефициара, либо другими ресурсами, Комиссия может, в исключительных случаях, предоставить дополнительное финансирование Сообщества. Если об этом будет достигнута договоренность, дополнительные расходы будут финансироваться, без ущерба для соответствующих правил и процедур Сообщества, путем предоставления дополнительного финансового вклада, установленного Комиссией.

  ГЛАВА II - РЕАЛИЗАЦИЯ СТАТЬЯ 3 - ОБЩИЙ ПРИНЦИП

      3.1 Проект/программа будет реализовываться Комиссией, действующей для и от имени Бенефициара.
      3.2 Комиссия будет представлена в Государстве Бенефициара Главой своего Представительства.

  СТАТЬЯ 4 - ПЕРИОД ИСПОЛНЕНИЯ

      4.1 Финансовое соглашение установит период исполнения, который начнется с момента вступления в силу финансового соглашения и закончится на дату, установленную для этой цели в Статье 4 Специальных условий.
      4.2 Данный период исполнения будет состоять из двух этапов:
      - этап операционной реализации, во время которого будет проводиться основная работа. Этот этап начнется с момента вступления в силу финансового соглашения и закончится, самое позднее, за 24 месяца до окончания периода исполнения;
      - этап завершения, во время которого будут подведены финальные аудиты и оценка, а контракты на реализацию финансового соглашения будут технически и финансово завершены. Этот этап начнется с даты окончания этапа операционной реализации и закончится, самое позднее, через 24 месяца после данной даты.
      4.3 Расходы, связанные с основной деятельностью, будут подлежать финансированию Сообществом, только если будут понесены во время этапа операционной реализации. Расходы, связанные с финальными аудитами, оценкой, и завершением деятельности, будут подлежать финансированию до окончания этапа завершения.
      4.4 Любой остаток средств вклада Сообщества будет автоматически аннулирован через шесть месяцев после окончания периода исполнения.
      4.5 В отдельных и должным образом обоснованных случаях, может быть предложено продлить этап операционной реализации и, соответственно, период исполнения. Если продление будет запрошено Бенефициаром, то предложение должно быть сделано, по крайней мере, за три месяца до окончания этапа операционной реализации и одобрено Комиссией до этой даты.
      4.6 В отдельных и должным образом обоснованных случаях, после окончания этап операционной реализации, может быть сделано предложение о продлении этапа завершения и, соответственно, периода исполнения. Если продление будет запрошено Бенефициаром, то предложение должно быть сделано, по крайней мере, за три месяца до окончания этапа завершения и одобрено Комиссией до этой даты.

  ГЛАВА III - ПРИСУЖДЕНИЕ КОНТРАКТОВ И ГРАНТОВ СТАТЬЯ 5 - ОБЩИЙ ПРИНЦИП

      Все контракты по реализации финансового соглашения должны быть присуждены и реализованы в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и опубликованными Комиссией для реализации внешних операций, которые будут в силе на момент начала данной процедуры.

  СТАТЬЯ 6 - КРАЙНИЙ СРОК ПОДПИСАНИЯ КОНТРАКТОВ
ПО РЕАЛИЗАЦИИ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      6.1 Контракты по реализации финансового соглашения должны быть подписаны обеими сторонами в течение трех лет после принятия бюджетного обязательства Комиссией, а именно, самое позднее, на дату, указанную в Статье 5 Специальных условий. Данный крайний срок не может быть продлен.
      6.2 Вышеупомянутое положение не будет применяться к контрактам на проведение аудита и оценки, которые могут быть подписаны позже.
      6.3 На дату, указанную в Статье 5 Специальных условий, любой остаток средств, по которому не были подписаны контракты, будет аннулирован.
      6.4 Контракт, по которому не проводилось никаких платежей в течение трех лет после его подписания, будет автоматически прекращен, а его финансирование будет отменено.

  СТАТЬЯ 7 - ПРИЕМЛЕМОСТЬ

      7.1 Участие в приглашениях на участие в тендерах на проведение работ, поставку или предоставление услуг должно быть открыто на равных условиях для всех физических и юридических лиц Государств-участников Сообщества и, в соответствии со специальными положениями основных актов, регулирующих соответствующий сектор сотрудничества, для всех физических и юридических лиц третьих стран-бенефициаров или любой другой третьей страны, четко упомянутой в этих актах.
      7.2 Участие в приглашениях подать заявки должно быть открыто на равных условиях для всех юридических лиц Государств-участников Сообщества и, в соответствии со специальными положениями основных актов, регулирующих соответствующий сектор сотрудничества, для всех физических и юридических лиц третьих стран-бенефициаров или любой другой третьей страны, четко упомянутой в этих актах.
      7.3 В исключительных случаях, когда они должным обоснованы и одобрены Комиссией, может быть принято решение, на основе специальных условий, установленных в основных актах, регулирующих соответствующий сектор сотрудничества, разрешить гражданам третьих стран, помимо упомянутых в параграфах 1 и 2, участвовать в тендерах на контракты.
      7.4 Товары и оборудование, финансируемые Сообществом и необходимые для выполнения контрактов на проведение работ, поставку и оказание услуг, а также процедур закупки, начатых бенефициарами гранта для реализации финансируемой сферы деятельности, должны происходить из стран, имеющих право на участие на условиях, установленных в предыдущих трех параграфах.
      7.5 Настоящее правило о гражданстве должно также применяться к экспертам, предложенным поставщиками услуг, принимающими участие в тендерных процедурах или контрактах на предоставление услуг, финансируемых Сообществом.

  ГЛАВА IV - ПРАВИЛА, ПРИМЕНИМЫЕ К ВЫПОЛНЕНИЮ
КОНТРАКТОВ СТАТЬЯ 8 - ПРАВО НА УЧРЕЖДЕНИЕ И ПРАВО ПРОЖИВАНИЯ

      8.1 Там, где это необходимо в силу природы контракта, физические и юридические лица, участвующие в приглашениях на участие в тендерах по контрактам на проведение работ, поставку или оказание услуг, будут иметь временное право на учреждение и проживание в стране Бенефициара. Это право будет оставаться действительным в течение одного месяца после присуждения контракта.
      8.2 Подрядчики (включая бенефициаров гранта) и физические лица, чьи услуги необходимы для выполнения контракта, а также члены их семей будут иметь те же права во время реализации проекта/программы.

  СТАТЬЯ 9 - НАЛОГОВЫЕ И ТАМОЖЕННЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

      9.1 Если иное не указано в Специальных условиях, налоги, сборы или другие платежи (включая налог на добавленную стоимость - НДС - или эквивалентные платежи) должны быть исключены из финансирования Сообщества.
      9.2 Государство Бенефициара применит к контрактам на закупку и грантам, финансируемым Сообществом, наиболее благоприятный налоговый и таможенный режим, применяемый к Государствам или международным организациям по развитию, с которыми оно имеет отношения.
      9.3 Там, где соответствующие Рамочное соглашение или обмен письмами включают применение более детальных положений по данному предмету, они также будут применяться.

  СТАТЬЯ 10 - СОГЛАШЕНИЯ ОБ ИНОСТРАННОЙ ВАЛЮТЕ

      10.1 Государство Бенефициара обязуется разрешить импортировать или закупить иностранную валюту, необходимую для реализации проекта. Оно также обязуется беспристрастно применять свои национальные положения об иностранной валюте к подрядчикам, которые имеют право на участие, и помянуты в Статье 7 настоящих Общих условий.
      10.2 Там, где соответствующие Рамочное соглашение или обмен письмами включают применение более детальных положений по данному предмету, они также должны применяться.

  СТАТЬЯ 11 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

      Там, где финансовое соглашение включает финансирование исследования, контракт, относящийся к данному исследованию, подписанный для реализации финансового соглашения, будет регулировать право собственности на это исследование и право Бенефициара и Комиссии использовать данные исследования, публиковать или раскрывать их третьим сторонам.

  СТАТЬЯ 12 - РАСПРЕДЕЛЕНИЕ СУММ,
ВОЗВРАЩЕННЫХ ПО КОНТРАКТАМ

      12.1 Суммы, возвращенные по ошибочно произведенным платежам, гарантиям на предварительное финансирование или гарантиям выполнения, представленным на основе контрактов, финансируемых по настоящему финансовому соглашению, будут распределены по проекту/программе.
      12.2 Финансовые штрафы, наложенные нанимающим органом на кандидата или участника тендера, в случае исключения его на основе контекста контракта на закупку, средства, полученные по тендерным гарантиям, а также компенсации за нанесенный ущерб, причитающиеся Комиссии, будут выплачены в общий бюджет Европейского Сообщества.

  ГЛАВА V - ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ СТАТЬЯ 13 - ОСВЕЩЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

      13.1 Каждый проект/программа, финансируемая Сообществом, будет предметом соответствующего сообщения и информационных операций. Эти операции должны быть определены с одобрения Комиссии.
      13.2 Это сообщение и информационные операций должны соответствовать правилам, установленным и опубликованным Комиссией по освещению внешних операций, которые в силе на момент осуществления этих операций.

  СТАТЬЯ 14 - ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ОШИБОК,
МОШЕННИЧЕСТВА И КОРРУПЦИИ

      14.1 Бенефициар примет необходимые меры для предотвращения ошибок и мошенничества и, по предложению Комиссии, предъявит иски для возвращения неправильно уплаченных фондов. Бенефициар проинформирует Комиссию обо всех принятых мерах.
      14.2 "Ошибка" будет означать любое нарушение финансового соглашения, контрактов на реализацию или закона Сообщества в результате действия или упущения хозяйствующего субъекта, нанесшего вред или могущего нанести вред общему бюджету Европейских Сообществ или бюджетам, которые управляются ими, путем либо уменьшения, либо потери поступлений от собственных ресурсов, собранных непосредственно от имени Европейских Сообществ, или по необоснованной статье расходов.
      "Мошенничество" будет означать любое намеренное действие или упущение, касающиеся:
      - использования или представления фальшивых, неправильных или неполных отчетов или документов, приведших к незаконному использованию или неправильному удержанию фондов общего бюджета Европейских Сообществ или бюджетов, управляемых ими, или от их имени;
      - нераскрытие информации в нарушение специального обязательства, которое повлекло те же самые последствия;
      - незаконное использование таких фондов для целей отличных от тех, для которых они первоначально были предоставлены.
      Бенефициар немедленно проинформирует Комиссию о любом элементе, в поле его зрения, который вызывает подозрение в возникновении ошибок или мошенничества.
      14.3 Бенефициар примет все необходимые меры для предотвращения любой практики активной и пассивной коррупции на любой стадии процедуры присуждения контрактов или грантов, или при реализации связанных контрактов. "Пассивная коррупция" будет означать намеренное действие должностного лица, которое, непосредственно или через посредника, запрашивает или получает преимущества любого типа, для себя или третьей стороны, или получает обещание о таком преимуществе, действуя не в соответствии со своим долгом или, воздерживаясь действовать в соответствии со своим долгом, или выполняя свои функции в нарушение своих официальных обязанностей, что нанесло, или могло бы нанести ущерб финансовым интересам Европейских Сообществ. "Активная коррупция" будет означать намеренное действие любого лица, чтобы пообещать или дать, непосредственно или через посредника, преимущество любого типа должностному лицу, себе или третьему лицу, действуя не в соответствии со своим долгом или, воздерживаясь действовать в соответствии со своим долгом, или выполняя свои функции в нарушение своих официальных обязанностей, что нанесло, или могло бы нанести ущерб финансовым интересам Европейских Сообществ.

  СТАТЬЯ 15 - КОНТРОЛЬ И ПРОВЕРКИ КОМИССИИ,
ЕВРОПЕЙСКОГО ОТДЕЛА ПО БОРЬБЕ С МОШЕННИЧЕСТВОМ (OLAF),
СЧЕТНОЙ КОМИССИИ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ

      15.1 Бенефициар соглашается с тем, что Комиссия, OLAF и Счетная комиссия Европейских Сообществ будут проводить документарные проверки и проверки на местах использования фондов, предоставленных Сообществом по финансовому соглашению (включая процедуры присуждения контрактов и грантов) и проводить полный аудит, если необходимо, на основе подтверждающих документов по счетам, отчетных документов и любых других документов, относящихся к финансированию проекта/программы, на протяжении срока действия соглашения и семи лет после последнего платежа.
      15.2 Бенефициар также соглашается с тем, что OLAF может проводить проверки на местах и контроль в соответствии с процедурами, установленными законом Сообщества, для защиты финансовых интересов Европейских Сообществ от мошенничества и других ошибок.
      15.3 Для этой цели, Бенефициара обязуется предоставить должностным лицам Комиссии, OLAF и Счетной комиссии Европейских Сообществ и их уполномоченным агентам доступ к местам и помещениям, где выполняются операции, финансируемые по финансовому соглашению, включая их компьютерные системы, а также к любым документам и компьютеризированным данным, касающимся технического и финансового управления данными операциями, и принять все необходимые меры, чтобы способствовать их работе. Доступ уполномоченных агентов Европейской Комиссии, OLAF и Счетной комиссии Европейских Сообществ будет предоставлен на условиях строгой конфиденциальности в отношении третьих лиц, без нарушения обязательств по публичному праву, под действие которого они подпадают. Документы должны быть доступны и храниться, таким образом, чтобы они были легко доступны для инспекции, Бенефициар обязан проинформировать Комиссию, OLAF или Счетную комиссию Европейских Сообществ о точном месте их хранения.
      15.4 Вышеупомянутые проверки и аудиты будут также применимы к подрядчикам и субподрядчикам, которые получили финансирование Сообщества.
      15.5 Бенефициара будут уведомлять о миссиях для проверки на местах агентов, назначенных Комиссией, OLAF или Счетной комиссией.

  СТАТЬЯ 16 - КОНСУЛЬТАЦИИ МЕЖДУ КОМИССИЕЙ И БЕНЕФИЦИАРОМ

      16.1 Бенефициар и Комиссия будут консультироваться друг с другом до начала любого спора, касающегося реализации или дальнейшего толкования настоящего финансового соглашения.
      16.2 Консультации могут привести к изменению, приостановлению или прекращению финансового соглашения.

  СТАТЬЯ 17 - ИЗМЕНЕНИЕ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      17.1 Любое изменение Специальных условий и Приложения II к финансовому соглашению должно быть сделано в письменной форме и оформлено в виде приложения.
      17.2 Если предложение об изменении происходит от Бенефициара, последний должен представить это предложение Комиссии, по крайней мере, за три месяца до предполагаемого вступления изменения в силу, за исключением случаев должным образом обоснованных Бенефициаром и принятых Комиссией.
      17.3 Особые случаи продления этапа операционной реализации или этапа завершения регулируются Статьей 4(5) и (6) настоящих Общих условий.

  СТАТЬЯ 18 - ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      18.1 Финансовое соглашение может быть приостановлено в следующих случаях:
      (a) Комиссия может приостановить реализацию финансового соглашения, если Бенефициар нарушит обязательство по финансовому соглашению.
      (b) Комиссия может приостановить финансовое соглашение, если Бенефициар нарушит обязательство в отношении уважения прав человека, демократических принципов, соблюдения законности и случаях серьезной коррупции.
      (c) Финансовое соглашение может быть приостановлено в случаях форс мажора, как это определено ниже. "Форс мажор" будет означать непредвиденную и исключительную ситуацию или событие вне контроля сторон, которое не дает возможности любой из сторон выполнить какие-либо из своих обязательств, и которое не связано с ошибкой или небрежностью с их стороны (или со стороны их подрядчиков, агентов или работников) и является непреодолимым, несмотря на все предпринятые с должным усердием меры. Дефекты оборудования или материалов или задержки с их предоставлением, трудовые споры, забастовки или финансовые трудности не могут рассматриваться в качестве форс мажора. Сторона не будет нести ответственность за невыполнение своих обязательств, если не смогла их выполнить из-за форс мажора. Сторона, столкнувшаяся с форс мажором, должна незамедлительно уведомить об этом другую сторону, указав характер, возможную продолжительность и предполагаемые последствия проблемы, а также предпринять все меры для минимизации возможного ущерба.
      18.2 Не будут даваться никаких предварительных уведомлении о решении о приостановлении.
      18.3 Когда будет дано уведомление о приостановлении, будут указаны последствия этого для текущих контрактов или контрактов, которые должны быть подписаны.

  СТАТЬЯ 19 - РАСТОРЖЕНИЕ ФИНАНСОВОГО СОГЛАШЕНИЯ

      19.1 Если проблемы, приведшие к приостановлению финансового соглашения, не будут разрешены, максимум, в течение четырех месяцев, каждая из сторон может прекратить финансовое соглашение, представив уведомление за два месяца до этого.
      19.2 Там, где по финансовому соглашению не произведено ни одного платежа в течение трех лет после его подписания, или не был подписан контракт на реализацию к дате указанной в Статье 5 Специальных условий, такое финансовое соглашение будет автоматически прекращено.
      19.3 Когда будет представлено уведомление о прекращении, там будут указаны последствия этого для текущих контрактов и контрактов, которые должны быть подписаны.

  СТАТЬЯ 20 - РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

      20.1 Любой спор, касающийся финансового соглашения, который не может быть решен в течение шестимесячного периода путем консультаций между сторонами, указанных в Статье 16 настоящих Общих условий, может быть решен в арбитражном порядке, по предложению одной из сторон.
      20.2 В этом случае, каждая из сторон назначит арбитра в течение 30 дней после предложения об арбитраже. В случае если этого сделать не удалось, каждая из сторон может обратиться с просьбой к Генеральному секретарю Международного суда в Гааге, назначить второго арбитра. В свою очередь, двое арбитров назначат третьего арбитра, в течение 30 дней. В случае если этого сделать не удалось, каждая из сторон может обратиться с просьбой к Генеральному секретарю Международного суда в Гааге назначить третьего арбитра.
      20.3 Если арбитры не решат иначе, будут применяться процедуры, установленные в Диспозитивных правилах арбитражных разбирательств, включающих международные организации и государства, Международного суда в Гааге. Решения арбитров будут приниматься большинством голосов в течение трех месяцев.
      20.4 Каждая сторона должна будет принять меры, необходимые для применения решения арбитров.

  ТЕХНИЧЕСКИЕ И АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПРОЕКТОВ
ЦЕНТРАЛИЗОВАННОГО УПРАВЛЕНИЯ

       Бенефициар:      Республика Казахстан

       Название:        Программы действий ТАСИС по Центральной Азии на
                      2005 (направление 1: региональный компонент)
      Проект No:       2005/017-611

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 - ТЕХНИЧЕСКИЕ И
АДМИНИСТРАТИВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  1 Стоимость и финансирование

Программа будет финансироваться по гранту Сообщества в
размере 15 миллионов евро, распределенных следующим образом
по различным сферам деятельности: 

  N Направление 1: Региональное сотрудничество    Бюджет
                                                 (евро) 

Правосудие и правопорядок/борьба с наркотиками    5 000 000
1 Программа по борьбе с наркотиками в                 5 000 000
Центральной Азии (КАДАП 4) - Управления по борьбе
с наркотиками в Центральной Азии и Системы
мониторинга потребления наркотиков

Окружающая среда                                      3 000 000
2 Оказание поддержки Региональному Экологическому      1 500 000
Центру Центральной Азии (РЭЦЦА)
3 Оказание поддержки созданию Памиро-Алайского         1 500 000
трансграничного заповедника (РАТСА) на территории
Кыргызстана и Таджикистана

Транспорт                                              2 000 000
4 Развитие порта в Актау, Разработка генерального
плана и технико-экономического обоснования для         2 000 000
порта Актау (РК)

Энергетика                                             5 000 000
5 Укрепление регионального энергетического             5 000 000
сотрудничества в Центральной Азии

ВСЕ ГРАНТА                                     15 000 000

Все платежи по вкладу ЕК будут произведены Комиссией.

2 Выполнение программы

Программа действий будет реализовываться в соответствии со
следующими элементами:
Реализация проектов будет производиться централизованно,
поэтому Нанимающим органом будет Европейская Комиссия.
2.1. Отчетность
Отчеты по реализации проектов будут представляться подрядчиками,
выигравшими тендер в соответствии согласно стандартным форматам
ЕК и под наблюдением ЕК.
2.2. Мониторинг, оценки и аудиты
Мониторинг, оценки и аудиты будут проводиться в соответствии с
прилагаемыми краткими описаниями проектов.

3 Государственные обязательства. Условия.

Помощь осуществляется при наличии обязательных элементов,
обуславливающих продолжение сотрудничества в течение всего срока
оказания содействия, в частности, это касается соблюдения
принципов демократии и прав человека, а также обязательств
установленных в Соглашении о партнерстве и сотрудничестве

               КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 1

Название

КАДАП 4 (DAMOS + CADO) 1

Общая стоимость

5 000 000 евро (Вклад ЕК)

Метод оказания помощи

Проектный подход - централизованное управление

Код-DAC

16361

Сектор

Контроль за наркотиками

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки Нелегальный транзит наркотиков и предотвращение употребление наркотиков являются одними из главных направлений, которым уделено особенное внимание в Индикативной Программе ТАСИС по Центральной Азии на 2005-2006 годы под следующим названием: "Направление 1: Региональные программы сотрудничества", которое придает огромное значение борьбе против организованной преступности, в частности борьбе с наркотиками через укрепление международного сотрудничества.
       1.2. Полученные уроки Программа КАДАП 1, 2 и 3 реализуется в Центральной Азии с 2002 года, обеспечивая помощь по контролю за наркотиками, которая получила высокую оценку правительствами стран Центральной Азии. Региональный подход обеспечивает связь и способствует гармонизации процедур пяти Центрально-Азиатских стран. Реализация на национальном уровне дает возможность каждому проекту адаптироваться к специфическим нуждам и требованиям каждой отдельной страны. Приоритетами программы КАДАП 4 являются координация доноров, институциональное развитие и обеспечение наглядности содействия Европейской Комиссии. Учтены раннее полученные уроки в отношении экспертов, оборудования и тренингов, предоставленных в рамках программы КАДАП. Была выявлена проблема поиска квалифицированных краткосрочных экспертов для реализации программы. Поэтому, КАДАП расширяет сеть краткосрочных экспертов и увеличивает количество долгосрочных экспертов: от одного в Кыргызстане до двух экспертов в Таджикистане и Узбекистане. Тренинги, проведенные в странах-бенефициарах доказали свою эффективность, по сравнению с тренингами проводимыми в Европе. Трудность состоит в правильном выборе людей для тренингов за границей, которые бы продолжали работать в необходимом качестве после тренингов. Обеспечение относительно простого и не слишком сложного оборудования доказало наибольшую эффективность, так как правительства имеют затруднения в обеспечении, эксплуатации оборудования и подготовки новых сотрудников для использования оборудования.
___________________________________________________________
      1 (Central-Asia Drug Action Programme CADAP (КАДАП)
      Программа по борьбе с наркотиками в Центральной Азии

       1.3. Дополнительные сферы действий КАДАП 4 является продолжением предыдущих этапов программы КАДАП.
      а) DAMOS (Drug Addiction Monitoring System), Мониторинговая Система по злоупотреблению наркотиками, будет третьим этапом проекта, целью которого является создание Мониторинговой Системы за Употреблением Наркотиков в Министерствах здравоохранения региона. Предыдущие два этапа (КАДАП 1 и КАДАП 2) поддерживали создание контактных центров и сетей по предоставлению информации по наркотикам;
      б) CADO в частности будет дополнять проект по Police Drug Intelligence Systems (POLINT), финансируемый программой КАДАП
      2. Целью POLINT, главным образом, была обучение интеллектуальным системам (Inteliegence systems) и осуществлялась в сотрудничестве с проектом F43, Комитета ООН по наркотикам и преступлениям (UNODC). Это также дополняет КАДАП 3, цель которой упрочить возможности контроля за оборотом наркотиков на границах, совместно с проектами программы БОМКА.
      1.4. Координация деятельности доноров
      КАДАП - программа по борьбе с наркотиками, сфера деятельности которой позволяет эффективно объединить усилия Европейских стран для осуществления помощи по контролю за наркотиками. Координирование действий является центральным элементом программы. Координирование донорской помощи осуществляется через Консорциум стран-членов ЕС, созданный в рамках программ КАДАП-БОМКА, а также посредством регулярных встреч доноров, которые организуются и финансируются этими программами, и через создание "матрицы помощи" совместно с Комитетом ООН по наркотикам и преступлениям (UNODC). Установлено партнерство-сотрудничество с другими донорами, особенно с США и Россией, а также с другими организациями, работающей в этой сфере:

       2. Региональный контекст

       2.1. Политика сотрудничества страны-бенефициара.
      Афганистан является мировым производителем героина, третья часть афганского героина потребляется в России и Восточной Европе, который попадет в эти страны по маршрутам, проходящим через Центральную Азию. Прямое следствие транзита героина - рост употребления наркотиков в регионе. Злоупотребление наркотиками имеет серьезные, негативные последствия для здоровья населения (СПИД, туберкулез и т.д.), снижение рождаемости, которая ведет к дестабилизации экономики и способствует распространению коррупции. Меры предпринятые властями региона решить проблемы предотвращения распространения наркотиков не имели успеха по ряду причин: недостаток финансовых средств, устаревшие практики, отсутствие современных технологий и регионального сотрудничества, что затрудняет осуществление эффективных профилактических и запретительных мер.
       2.2. Секторный контекст
      А)  Обеспечение правопорядка
      Как показала практика ЕС, для противодействия транзиту наркотиков требуется хорошо организованная система сбора данных и анализа, а также центральная анти-наркотинговое подразделение, которое бы координировала все компетентные правоохранительные органы и агентства. На данный момент страны региона имеют недостаток в этом отношении, и как результат ограниченная возможность вести эффективный, координированный контроль за наркотиками и разрабатывать стратегии для борьбы с наркотиками.
      В)  Профилактика, мониторинг и лечение зависимости от наркотиков :
      Все страны региона сообщают о растущем употреблении наркотиков. Опиум и героин доминируют, а также употребляются другие субстанции такие как: седативные средства, галлюциногены, средства применяемые при вдыхании. Несмотря на негативное воздействие на здоровье населения, масштаб злоупотребления наркотиками, по большей частью, остается неизвестным. Лучшее понимание ситуации (злоупотребление наркотиками) позволит службам здравоохранения разрабатывать необходимые профилактические меры и программы лечения. Есть необходимость обмена опытом между Европой и центральной Азией: Европа борется с подобной проблемой и для этого создала сеть национальных наблюдателей за проблемами, связанными с наркотиками (REITOX network) при поддержке Европейского Мониторингового Центра за наркотиками и употреблением наркотиков (EMCDDA).

       3. Описание

       3.1.Цели
      Общая цель программы КАДАП укрепление институтов в Центральной Азии для предотвращения транзита наркотиков и употребления наркотиков. Особенные цели программы КАДАП 4:
      А) (CADO) - укрепление в каждой из центрально-азиатских стран департаментов по борьбе с наркотиками в правоохранительных органах и в соответствующих Министерствах, через проведение тренингов и поставку оборудования; улучшение сбора данных и информации об управленческих возможностях департаментов по борьбе с наркотиками в соответствующих правоохранительных органах; создание в каждом из них контактных центров (Focal point) для межведомственного и международного сотрудничества и обмена информацией.
      Б) (DAMOS) Укрепление в каждой из средне-азиатских стран возможностей департаментов эпидемиологии в Министерствах здравоохранения для сбора и анализа данных об употреблении наркотиков; разработка национальных стратегий для борьбы с употреблением наркотиков; финансирование пилотных проектов для профилактики употребления наркотиков.
       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности
       3.2.1. Результаты
      - Укрепление департаментов по борьбе с наркотиками в соответствии с передовым опытом ЕС;
      - Сбор данных, анализ и улучшение отчетности по транзиту наркотиков;
      - Улучшение сотрудничества внутри отдельно взятой организации, улучшение межведомственного, регионального и международного сотрудничества;
      - Улучшение работы департаментов эпидемиологии (Министерств Здравоохранения) и улучшение возможностей анализа о злоупотреблении наркотиками;
      - Лучшее понимание проблемы наркотиков правительствами;
       3.2.2 Деятельность
      - Оценка потребностей;
      - Проведение тренингов и поставка оборудования;
      - Организация региональных семинаров и учебные поездки для обмена опытом;
      - Создание и развитие сетей регионального сотрудничества;
      - Разработка национальных стратегий и контроль по предотвращению распространения наркотиков;
      - Реализация специфических сегментов (пилотных проектов) в национальных стратегиях;
       3.3. Заинтересованные стороны
      Для CADO главная заинтересованная сторона - Министерство, в ведении которого находится центральное подразделение по борьбе с наркотиками. Другие важные заинтересованные стороны: полиция и правоохранительные органы, в ведении которых борьба с транзитом наркотиков, которые также должны будут сотрудничать с центральным подразделением по борьбе с наркотиками.
      Для DAMOS главная заинтересованная сторона Департамент Эпидемиологии Министерства Здравоохранения, который также должен будет сотрудничать с другими заинтересованными сторонами, такими как: Министерство Образования, неправительственными организациями). Сотрудничество между всеми уполномоченными правительственными департаментами должно осуществляться через межведомственный комитет по контролю за наркотиками.
       3.4. Риски и предположения
      Предполагается, что предложения по реформированию департамента по борьбе с наркотиками, в соответствии с передовым опытом ЕС, будут одобрены бенефициарами. Предполагается, что министерство Здравоохранения будет согласно получить дополнительные устойчивые возможности для борьбы с распространением наркотиков в департаменте лечения инфекционных заболеваний. Для обеспечения успеха КАДАП 4 и DAMOS, очень важно, чтобы все заинтересованные стороны были вовлечены и нацелены на выполнение целей проекта. Потенциальные риски в случае, если правительства и принимающие участие другие институты прекращают свои обязательства по причине нехватки ресурсов или изменения политической ситуации.
       3.5. Необходимые условия
      Для реализации компонента КАДАП 4 на национальном уровне требуется одобрение и политическая поддержка программы КАДАП 4 властями.
       3.6. Смежные вопросы
      Цели и деятельность проекта внесут свой вклад в улучшение ситуации, связанной с эффективным государственным управлением и правами человека во всех пяти странах Средней Азии.

       4. Вопросы реализации

       1.4. Метод реализации
      Централизованное управление путем подписания правительствами стран-бенефициаров Финансового Соглашения по сферам действий, охватываемым компонентом Направления 1 в рамках Программы действий по Центральной Азии на 2005 год.
      Реализация будет осуществляться путем подписания стандартного соглашения о внесении вклада (обязательное софинансирование).
      КАДАП реализуется по Программе развития ООН (ПРООН) через местные офисы в каждой из стран Центральной Азии. Офис по управлению программой (РМО) постоянно поддерживается и укомплектовывается Европейскими Экспертами (Старший Советник по технической помощи), он был создан в марте 2004 года с целью координировать и поддерживать реализацию программ, а также повышать информированность о ЕС в регионе при тесном сотрудничестве с Представительством ЕК в РК, Таджикистане и Кыргызстане.
      ЕК решила заключить контракт непосредственно с ПРООН по реализации программ БОМКА и КАДАП по трем причинам: (1) ПРООН аккредитована и действует во всех странах Центральной Азии, она может предоставить нейтральную административную поддержку деятельности стран-членов ЕС/ЕК в отношении предоставления общей помощи по вопросам оказания помощи. (2) ПРООН имеет значительный опыт в области развития и разработки программ дополнения помощи для реализации общих целей программ, включая региональную торговлю и инициативы по транзиту, а также оказание содействия приграничным регионам. ПРООН несет 10 % расходов по программам ЕК ВОМСА и CADAP. (3) ПРООН уже действует как операционный зонтик для других агентств системы ООН, которая оказывает помощь в области обеспечения безопасности и управления границами, UNODC, ЮМ и UNHCR.
       1.5. Бюджет и календарный график реализации
      Индикативно будет выделено 5 миллионов евро для реализации Программы в течении 24 месяцев.

Статьи
бюджета

Вклад ЕК

Вклад
правительства
страны-
бенефициара

Другие
доноры

Нанимающий
орган/Орган,
осуществляющий
платеж

1. Гранты




ЕК

4.1. Согла-
шение о
взносе

5 000 000
евро

0

Софинан-
сирование
ПРООН

ЕК

Итого




ЕК

Продолжительность работ составляет 36 месяцев со дня подписания Финансового Соглашения.
       1.6. Процедуры закупок и присуждения грантов
      Все контракты на реализацию финансового соглашения должны быть заключены и реализованы в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и опубликованными Комиссией для реализации внешних операций, действующими на момент начала соответствующих процедур.
      Вся смета программы должна отвечать процедурам и стандартным документам установленными Комиссией и действующим на момент принятия соответствующей сметы
программы.
       1.7. Проведение мониторинга
      Одной из обязанностей Комиссии будет проведение регулярного мониторинга в качестве постоянного процесса. Мониторинг внешнего влияния может также проводиться независимыми консультантами, непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
      Ключевые индикаторы для оценки прогресса будут завершены на этапе начала работ по проекту.
       1.8. Оценка и аудит
      Неотъемлемой частью контрактных соглашений с отобранными подрядчиками будут оценки (среднесрочные, финальные и последующие), а также соглашения об аудите.
      Внешние оценки и аудиты могут также проводиться независимыми консультантами,
непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально
установленными в техническом задании.

Приложения
- ЛОГИЧЕСКИЕ РАМКИ

Логические рамки проекта 1 (Программа действий по ЦА - 2005) -
Программа по борьбе с наркотиками в Центральной Азии (CADAP4) 1


Логика вмешательства Индикаторы,
поддающиеся
объективному
контролю/
показатели достижения
Источник контроля Допущение и риски

Общая цель:

Предотвращение наркомании и незаконного оборота наркотиков в Центральной Азии (ЦА)

Сокращение наркомании и незаконного оборота наркотиков в Центральной Азии, отраженное в реальных цифрах

- Статистика

- Правовые
и другие
официальные
документы
Отчеты Пра-
вительства

- Полити-
ческая
воля

- Соответ-
ствующее
межведом-
ственное
сотрудни-
чество

Цель проекта:

- (CADO) Создание и укрепление отделов по борьбе с наркотиками в полицейских ведомствах 5 стран ЦА
- Создание эпидемиологи-
ческих
подразделений в
Министерствах
здравоохранения
(DAMOS) и
усиление
стратегии
профилактичес-
кой работы

- Созданные
отделы по борьбе
с наркотиками в
полицейских
ведомствах

- Повышение числа
операций по борьбе
с наркотиками

- Повышение
числа/количества
перехваченных
наркотиков

- Созданные
эпидемиологиче-
ские подразделения
в Министерствах
здравоохранения

- Ежегодные документы с отчетностью по деятель-
ности соот-
ветствующих
учреждений

- Отчеты
экспертов о
достигнутом
прогрессе

- Межве-
домствен-
ное сотрудни-
чество

Резуль-
таты:

- (CADO) Обучение и
предоставление
оборудования
полиции и
отделам по
борьбе с
наркотиками;
- (CADO) Улучшение
работы по сбору
данных и
управлению
информацией;
- (CADO)
Учреждены
действуют
основные пункты
- Повышение
обмена операци-
онными данными
на национальном
и международном
уровнях;
- CADO) Обучение и
предоставление
оборудования
Министерствам
здравоохране-
ния;
- (CADO)
Улучшение
работы по
сбору данных и
анализу;
- (CADO) Реализация и оценка
инновационных
пилотных
проектов по
предотвращению
распространения
наркотиков

- Число дел,
связанных с
наркотиками,
расследованных
полицией и
отделами по
борьбе с
наркотиками;

- Объем информа-
ционного обмена
между полицией и
местными отделами
по борьбе с
наркотиками
Интерпола;

- Заключенные
соглашения с
основными
пунктами;

- Создание отдела
по борьбе с
распространением
наркотиков;

- Новые стратегии
по предотвращению
наркомании

- Отчеты
экспертов;

- Учебные
материалы и
планы;

- Оценочные
отчеты;

- Меморандум
о взаимопо-
нимании,
подписанный
для обмена
информацией
на регио-
нальном
уровне

Выполнение
принятых
на себя
обяза-
тельств
правитель-
ствами и
участвую-
щими
учрежде-
ниями

Сферы деятель-
ности

- Определение двух
Руководителей
проектов (DAMOS
и САDO) и местных
менеджеров
проектов;

- Организация и
реализация
оценки
потребностей,
чтобы а)
определить
потребности и
изменить проекты
соответственно
конкретным
нуждам стран;

- Закупка и
доставка
оборудования;

- Проведение
обучения;

- Оказание
текущей техниче-
ской помощи
Министерствам
внутренних дел
и здравоохране-
ния;

- Определение и
реализация
пилотных
превентивных
проектов;

- Организация
региональных и
международных
семинаров и
учебных поездок

- Наем двух
Руководителей
проектов;

- Отчет с оценкой;

- Число лиц,
прошедших
обучение;

- Число участников
семинаров и
учебных поездок;

- Тип поставлен-
ного оборудования;

- Отчеты по
отслеживанию
оборота
наркотиков;

- Отчеты по
наркомании;

- Число пилотных
превентивных
проектов


- Способ-
ность
воспринять
оказыва-
емую
помощь -
необходимо
выделить
достаточ-
ное коли-
чество
подготов-
ленного
персонала

  КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 2

Название

Оказание поддержки Региональному Экологическому Центру Центральной Азии (РЭЦЦА)

Общая стоимость

1 500 000 евро (Вклад ЕК)

Метод оказания помощи

Проектный подход - централизованное управление

Код-DAC

41010

Сектор

Экология

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки
      Проект соответствует Индикативной программе ТАСИС на 2005-2006 годы по Центральной Азии, которая определяет укрепление сотрудничества среди стран Центральной Азии в качестве основной цели помощи ЕС, которая также реализуется через недавно начатый Политический диалог Центральная Азия - ЕС. В контексте этого, окружающая среда была признана в качестве одного из приоритетов укрепления отношений ЕС с регионом, в первой половине 2006 года планируется провести Конференцию министров ЕС - Центральная Азия. РЭЦЦА признается важной организацией в регионе Центральной Азии (ЦА) в сфере повышения информированности общественности и вовлечения гражданского общества в процесс принятия государственных решений по экологическим вопросам.
      Региональный Экологический Центр Центральной Азии (РЭЦЦА) был основан по решению четвертой паневропейской конференции (1998 г.), состоявшейся в Орхусе, Дания, по инициативе стран ЦА. Он является прототипом Региональных Экологических Центров (РЭЦ), созданных в Центральной и Восточной Европе и новых независимых странах (Венгрия, Россия, Грузия, Украина и Молдова).
      РЭЦЦА - это юридическое лицо, которое регулируется законодательством РК, как независимая, некоммерческая и неполитическая организация международного характера.
      Миссией РЭЦЦА является развитие сотрудничества при решении экологических проблем в ЦА на национальном и региональном уровнях среди НПО (ассоциаций), государственных органов, предпринимателей, местных государственных органов и других заинтересованных сторон, чтобы обеспечить свободный информационный обмен, оказать помощь НПО и другим заинтересованным сторонам, повысить участие общественности в процессе принятия решений, способствуя, таким образом, дальнейшему развитию демократических обществ в Центральной Азии.
       1.2. Полученные уроки
      С момента своего создания РЭЦЦА получал поддержку Европейской Комиссии.
      Анализ деятельности РЭЦЦА и других РЭЦ выявил необходимость более тесного сотрудничества сетей РЭЦ, необходимости большей поддержки со стороны ICC, большей поддержки корпоративной стратегии управления проектами, а также больших усилий для покрытия расходов через проекты других доноров.
      До начала этапа реализации будет проведена предварительная миссия, чтобы оценить результаты предыдущих проектов и лучше охватить цели текущего проекта, принимая во внимание заключения Конференции министров ЕС - Центральная Азия по вопросам экологии, которая запланирована на 2006 год.
       1.3. Дополнительные сферы действий
      Проект является продолжением предыдущих программ поддержки ЕК РЭЦЦА, которые успешно реализовывались в прошлые годы.
       1.4. Координация деятельности доноров
      ЕС может предоставить основную поддержку (хотя пропорция ее должна уменьшаться) и обеспечить стабильное финансирование из года в год. Двухсторонние фонды доноров имеют меньшие суммы и направлены на поддержку проектов. Однако, финансирование ЕС было дополнено РЭЦЦА, например, со стороны Узбекского экологического фонда, фондом Сороса, на основе сотрудничества с правительствами США, Германии и Дании.
      Двухсторонние доноры используют РЭЦЦА для поддержки своих региональных программ; сотрудничество доноров в отношении РЭЦ проходит на основе различных региональных и глобальных встреч. На заседаниях Специальной Группы ЕАР (Организация экономического) сотрудничества и развития), а также на предстоящей встрече Международного Координационного Комитета был обсужден вклад РЭЦ в экологическую стратегию ЕЕССА.

       2. КОНТЕКСТ ПО РЕГИОНУ

       2.1. Политика сотрудничества страны-бенефициара
      Развитие и поддержка экологической стратегии в ЦА в сотрудничестве с министерствами окружающей среды и главами других ведомств, которые непосредственно с этим связаны, в частности, отвечающие за водные ресурсы, направленной на внедрение интегрированной системы управления экосистемами и бассейнами рек, создание и внедрение инструментов для принятия решений с широким участием общественности и гражданского общества.
       2.2. Секторный контекст
      Проект уделит основное внимание вопросам экологии и водных секторов. Энергетический сектор, биоразнообразие и другие сектора, связанные с экологическими и водными вопросами, будут частью проектной деятельности и могут получить дополнительную поддержку через конкретные проекты. В субрегионе ЦА технология оценки деятельности услуг горных экосистем разработана при поддержке РЭЦЦА, и внедряются методы интегрированного управления водными ресурсами.

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. Цели

      Более широкой целью является развитие субрегионального сотрудничества в области экологии в пяти страх ЦА, а также поддержка развития гражданского общества и устойчивого развития в субрегионе и регионе.
      Конкретной целью проекта является укрепление РЭЦЦА и поддержка экологического сотрудничества среди 5 стран ЦА, в качестве профессионального партнера по многим экологическим программам и программам развития, а также в качестве платформы для повышения информированности общественности и расширения участия гражданского общества в процессе принятия государственных решений по экологическим вопросам.
       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности
      До начала этапа реализации работ необходимо провести миссию, чтобы описать конкретные функциональные/организационные/управленческие возможности РЭЦЦА, а также лучше определить приоритеты проекта и распределение бюджета.
      Индикативно, по проекту должны быть разработаны следующие компоненты, направленные на достижение результата.
      3.2.1.  Развитие РЭЦЦА для укрепления региональной природы программы .
      Предусматриваются следующие сферы деятельности:
      - Разработка корпоративной системы управления проектом для РЭЦЦА;
      - Дальнейшее развитие и улучшение потенциала управления и профессиональных навыков персонала; перевод персонала на полный расчет своего времени и бюджетов;
      - Укрепление правового статуса РЭЦЦА;
      - Дальнейшая разработка стандартных процедур деятельности РЭЦЦА, что может привести к снижению издержек и повышению устойчивости РЭЦЦА;
      - Улучшение условий труда, развитие технических и телекоммуникационных возможностей РЭЦЦА, продолжение работ по развитию информационных технологий;
      - Развитие партнерства с экологическими организациями в соответствии с инициативой ЦА и водной инициативой ЕС, укрепление сети РЭЦ;
      - Развитие деятельности филиалов РЭЦЦА и укрепление их потенциала;
      - Поддержка деятельности Совета Директоров и Консультативного Совета.
      3.2.2.  Поддержка экологического диалога ЕС-ЦА. включая продолжение работы
              по итогам конференции министров ЕС-ЦА (Алматы, май 2006 года) и
              Инициативы ЦА по устойчивому развитию .
      - поддержка организации встреч рабочих групп и работы по итогам конференции министров ЕС-ЦА (Алматинский процесс),
      - разработка Регионального соглашения по целям устойчивого развития ЦА. Проведение учебных семинаров и круглых столов с участием государственных органов ЦА, частного сектора и НПО, доноров и международных организаций.
      - сбор и анализ данных по прогрессу в достижении целей с использованием индикаторов, одобренных странами ЦА. Разработка отчета для обсуждения с заинтересованными сторонами, а также системы планирования на будущее.
      - подготовка и участие в международных собраниях и конференциях по окружающей среде и устойчивому развитию с целью усиления сотрудничества среди стран ЦА.
      3.2.3.  Поддержка НПО в субрегионе .
      Это задание будет включать следующие элементы:
      - Проведение анализа потребностей НПО ЦА и обновление базы данных НПО ЦА
      - Оказание поддержки в развитии и финансировании проектов НПО ЦА
      - Оказание поддержки сотрудничеству между НПО в развитии национальных экофорумов или субрегиональной экокоалиции.
      3.2.4.  Распространение экологической информации и помощь в доступе к
              общественной информации
      Это задание будет включать следующие элементы:
      - развитие вебсайта;
      - развитие базы данных;
      - развитие библиотеки;
      - публикации;
      - трансляция экологических программ по ТВ;
      - поддержка средств массовой информации и журналистов.
      3.2.5.  Поддержка экологического управления и местного плана
              экологических действий (LEAP )
      Этот компонент может включать следующие сферы действий:
      - оценка местной практики принятия решений по экологическим вопросам и определение мер для дальнейшего укрепления экологического управления на местном уровне в ЦА;
      - обмен опытом по местной экологической политике в субрегионе и поддержка сети LEAP и передового опыта местного экологического планирования в ЦА и других странах.
      - укрепление роли гражданского общества и НПО в местном экологическом управлении и поддержка сфер деятельности для расширения участия общественности в принятии решении по экологическим вопросам на местах.
      - разработка последующих действий и укрепление роли РЭЦЦА в развитии LEAP.
      3.2.6.  Улучшение экологического компонента образования
      РЭЦЦА поддержит реализацию Программы экологического образования (ЕЕ) ЦА путем реализации следующих сфер деятельности:
      - формирование общих подходов и принципов ЕЕ и ESD, разработка законодательства ЕЕ, стабильные отношения, обмен информацией, опыт ЕЕ у различных заинтересованных лиц в странах ЦА;
      - разработка общественной базы данных по ЕЕ (эксперты, законодательство, методологические и образовательные ресурсы);
      - поддержка сети образовательных, информационных, методических и обучающих центров в странах ЦА; повышение квалификаций правительственных органов, общественности и НПО по ЕС на основе проведения обучения для ключевых групп; а также повышение образовательного уровня учителей;
      - разработка и внедрение в систему формального образования стран современных образовательных материалов - учебников, инструкций, плакатов и видеоматериалов по ЕЕ и ESD.
       3.3. Заинтересованные лица
      Основные заинтересованные лица и бенефициары - это экологические организации, включая министерства, НПО, местные власти, образовательные учреждения. По мере необходимости, будут проводиться консультации с международными организациями и другими партнерами.
       3.4. Риски и предположения
       Устойчивость и активное участие:
      РЭЦЦА продемонстрировал, что является эффективным и надежным партнером, он должным образом выполнял свои контракты с ЕС. Он успешно соединил в себе активное местный компонент и фундаментальные западные ценности.
       Оценка рисков:
      Успешная реализация программы зависит от обязательств пяти правительств ЦА усилить сотрудничество с ЕС в области экологии, как часть алматинского процесса, а также прогресса в проведении реформ в области экологии в экономическом и социальном секторах, а также поддержка гражданского общества и демократии.
       3.5. Необходимые условия
      Поддержка РЭЦЦА является необходимым условием софинансирования основных расходов и программ другими донорами и собственными ресурсами.
       3.6. Смежные вопросы
      Экологическая устойчивость, эффективное государственное управление и права человека.

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Метод реализации
      Централизованное управление путем подписания правительствами стран-бенефициаров Финансового Соглашения по сферам действий, охватываемым компонентом Направления 1 в рамках Программы действий по Центральной Азии на 2005 год.
      Реализация будет осуществляться Представительством ЕК в Алматы путем подписания контракта на реализацию гранта с РЭЦЦА с учетом его монопольного положения. В соответствии с правилами и положениями ЕК РЭЦЦА реализует цели, отвечающие общим интересам и задачам ЕС, которые являются частью политики ЕС. В частности, ЕК принимал непосредственное участие в создании РЭЦЦА совместно с 5 странами ЦА и ПРООН, она подписывала его Устав (http:www.carec.kz/English/lAbout/charter.htm), который определяет РЭЦЦА, как независимую, некоммерческую и неполитическую организацию международного характера, главной миссией которой является развитие сотрудничества в экологическом секторе среди неправительственных организаций (ассоциаций), государственных органов, предпринимателе, местных государственных органов и других заинтересованных сторон, а также развитие принципов и стратегий отвечающих экологической стратегии ЕС. Рабочая программа для поддержки экологического диалога ЕС-ЦА будет разработана Европейской Комиссией на основе консультаций с партнерами из ЦА.
       4.2. Бюджет и календарный график реализации

Статьи бюджета

Вклад ЕК

Вклад
правительства
страны-
бенефициара

Другие доноры

Нанимающий
орган/Орган,
осуществляющий
платеж

Грант на
реализацию
операции
РЭЦЦА

1 500 000 Евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

Итого

1 500 000 Евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

      Продолжительность работ составляет, максимум, 36 месяцев со дня подписания Финансового соглашения.
      Индикативно, продолжительность контракта составит 30 месяца.
       4.3. Процедуры закупок и присуждения грантов
      Все контракты на реализацию финансового соглашения должны быть заключены и реализованы в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и опубликованными Комиссией для реализации внешних операций, действующими на момент начала соответствующих процедур.
      Вся смета программы должна отвечать процедурам и стандартным документам установленными Комиссией и действующим на момент принятия соответствующей сметы программы.
       4.4. Проведение мониторинга
      Одной из обязанностей Комиссии будет проведение регулярного мониторинга в качестве постоянного процесса. Мониторинг внешнего влияния может также проводиться независимыми консультантами, непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
       4.5. Оценка и аудит
      Неотъемлемой частью контрактных соглашений с РЭЦЦА будут оценки (среднесрочные, финальные и последующие), а также соглашения об аудите.
      Внешние оценки и аудиты могут также проводиться независимыми консультантами, непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.

Приложения
- Логические рамки

       Логические рамки проекта 2 (Программа действий по ЦА - 2005) -
Оказание поддержки Региональному Экологическому Центру Центральной Азии 1


Логика вмешательства Индикаторы,
поддающиеся
объективному
контролю/
показатели
достижения
Источник контроля Допущение и риски

Общая цель:

Развитие субрегионального сотрудничества в области экологии в пяти странах ЦА, а также поддержка развития гражданского общества и устойчивого развития в субрегионе и регионе




Цель проекта:

Конкретной
целью проекта
является
укрепление РЭЦЦА
и поддержка
экологического
сотрудничества
среди 5 стран
ЦА, в качестве
профессиональ-
ного партнера
по многим
экологическим
программам и
программам
развития, а также в качестве
платформы для
повышения
информирован-
ности обществен-
ности и
расширения
участия
гражданского
общества в
процессе
принятия
государственных
решений по
экологическим
вопросам



Успешная
реализация
программы
зависит от
обязательств
пяти правительств ЦА
усилить
сотрудни- чество
с ЕС в области
экологии, как
часть
алматинского процесса, а
также прогресса
в проведении
реформ в области
экологии в
экономичес-
ком и
социальном
секторах, а
также поддержка
гражданского
общества и
демократии.

Резуль-
таты:

а. Развитие
РЭЦЦА для
укрепления
региональной
природы
программы.

b. Поддержка
экологического
диалога ЕС-ЦА,
включая
продолжение
работы по итогам
конференции
министров ЕС-ЦА
(Алматы, май
2006 г.) и
Инициативы ЦА
по устойчивому
развитию.

с. Поддержка
экологических
НПО

d. Распростране-
ние экологиче-
ской информации
и помощь в
доступе к
общественной
информации

е. Поддержка
экологического
управления и
местного плана
экологических
действий (LEAP)

Улучшение
экологического
компонента
образования




Сферы деятель-
ности





   ____________________________________________
1 Индикаторы, поддающиеся объективному контролю, будут
определены на этапе начала работ по проекту

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 3

Название

Оказание поддержки созданию Памиро-Алайского трансграничного заповедника (РАТСА) на территории Кыргызстана и Таджикистана

Общая стоимость

1,5 миллионов евро (Вклад ЕК)

Метод оказания помощи

Проектный подход - централизованное управление

Код-DAC

41030

Сектор

Окружающая среда

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки
      Проект реализуется в соответствии с Индикативной программой по Центральной Азии (ЦА) 2005-2006 годы, которая определяет поддержку Региональной экологической программы действий по ЦА (REAP) в качестве специальной цели по направлению 1 в области окружающей среды. Один из приоритетов REAP - это сохранение биоразнообразия в Центральной Азии.
       1.2. Полученные уроки
      ТАСИС оказывал поддержку другому проекту по созданию заповедника в Западном Тянь-Шане, который охватывал три страны ЦА: Республика Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан.
      Проект оказался успешным, получив положительную оценку и характеристику со стороны лиц, проводивших его мониторинг. Достигнуто принципиальное одобрение регионального проекта соглашения по созданию трансграничного заповедника соответствующими странами, и ожидается, что он будет подписан в этом году. Укрепление регионального сотрудничества и активное вовлечение местных сообществ в защиту местной окружающей среды, а также оказание поддержки населению в развитии сфер деятельности, приносящих доход, должно считаться основой для сохранения биоразнообразия в трансграничных областях.
       1.3. Дополнительные сферы действий
      Только недавно Таджикистан и Кыргызстан стали обращаться к различным донорам с просьбой оказать поддержку в создании Памиро-Алтайского трансграничного заповедника (РАТСА), одного из крупнейших охраняемых трансграничных районов в Центральной Азии.
      Ожидается, что техническая помощь по программе ТАСИС будет дополнена поддержкой со стороны Глобальной программы защиты окружающей среды (GEF), по которой страны также подали заявки.
       1.4. Координация деятельности доноров По вышеуказанной причине координация помощи доноров не осуществляется.

       2. КОНТЕКСТ ПО СТРАНЕ (ИЛИ РЕГИОНУ)

       2.1. Политика сотрудничества страны-бенефициара
      Основные экологические проблемы Центральной Азии, а именно, управление водными ресурсами, изменение климата, деградация лесов, уменьшение биоразнообразия и опустынивание носят в основном трансграничный характер.
      Сохранение горных экосистем жизненно важно, так как некоторые страны Центральной Азии являются горными. Так в Кыргызстане и Таджикистане горы составляют 90 % их территории и большинство населения проживает в горной местности.
      Экономические, политические и социальные трудности, вызванные переходом к рыночной экономике, серьезно затронули горные экосистемы, так как в нынешних условиях местные сообщества сильно зависят от природных ресурсов гор. Таким образом, это серьезным образом угрожает биоразнообразию гор.
      Как Кыргызстан, так и Таджикистан активно участвовали в разработке региональной стратегии устойчивого развития горных районов Центральной Азии. Она была разработана при поддержке АБР.
      Позитивным моментом было недавняя инициация межправительственных переговоров между Кыргызстаном и Таджикистаном по созданию РАТСА.
      Создание РАТСА было бы конкретным шагом в направлении реализации обязательств, принятых на себя правительствами обеих стран, по международным конвенциям, таким как Конвенция о биоразнообразии, Рамзарская Конвенция, Боннская Конвенция, Конвенция ЮНЕСКО о всемирном наследии и Орхусккая Конвенция.
       2.2. Секторный контекст
      Общая территория РАТСА составляет примерно 2 миллиона гектаров, из которых 1,5 миллиона гектаров находится в Таджикистане и 0,5 миллиона гектаров находится в Кыргызстане. Эта обширная территория включает крупные комплексы и экосистемы биоразнообразия Памиро-Алтая, включая 120 эндемических видов животных и 2 000 эндемических видов растений, которым сейчас грозит исчезновение. Этот район расположен на высоте более 6 000 м.
      Кроме социокультурного сходства между двумя зонами, этой обширной области, основой экономической деятельности является животноводство и продукция животноводства, основанная на кочевом ведении хозяйства между горами и равнинами для оптимального использования высокогорных пастбищ. Местные стратегии по использованию природных ресурсов идентичны по всему региону, они включают использование горных пастбищ, разведение скота (главным образом яков), сельское хозяйство на высокогорных пастбищах, международную спортивную охоту и туризм. Однако, есть очевидная тенденция чрезмерного и нерационального использования ресурсов, включая проблемы браконьерства.
      Проблема сохранения биоразнообразия региона не может быть решена без улучшения экономического положения местных жителей. Другой важный фактор в данном отношении - это участие различных заинтересованных сторон и подход, основанные на участии местных сообществ. При решении этих проблем проект также может внести вклад в защиту и сохранение традиций и уникального историко-культурного наследия, накопленного в течение столетий существования в этих трудных условиях.

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. Цели
      Общей целью является улучшение сохранности биоразнообразия в горах Памиро-Алтая.
      Задачей проекта является оказание поддержки по созданию Памиро-Алтайского особо охраняемой трансграничной территории (TANCA).
       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности
      Ожидается достижение следующих результатов:
      - После предварительных исследований, будет подготовлено полное досье, включая проект плана управления по созданию РАТСА.
      - Будет разработан и принят в двух странах проект соглашения по созданию Памиро-Алтайского особо охраняемой трансграничной территории (TANCA).
      - Будут разработаны институциональные и регулятивные принципы по созданию TANCA.
      - Будут повышены квалификации национальных и местных властных органов, вовлеченных в создание и управление TANCA.
      - Будет развиваться сотрудничество по рациональному развитию Памиро-Алтайского комплекса.
      - Будут определены и развиты альтернативные виды деятельности, приносящие доход для местного населения и ведущие к снижению нагрузки на природу, включая экотуризм.
      - Будет повышена информированность населения и поощряться активное участие местных сообществ в вопросах сохранения биоразнообразия и защиты окружающей среды, а местные сообщества будут участвовать в вопросах защиты окружающей среды.
      Будут реализованы соответствующие сферы деятельности для достижения указанных результатов:
      - Проведение необходимых исследований для создания РАТСА.
      - Определения финансовых возможностей для обеспечения устойчивости РАТСА.
      - Проведение региональных конференций и учебных семинаров по вопросам создания TANCA.
      - Проведения обучения для соответствующих заинтересованных лиц, властей, местного населения, НПО и т.д. по соответствующим темам.
      - Работа по повышению информированности и распространению информации.
       3.3. Заинтересованные лица
      Основные заинтересованные лица:
      - Министерство защиты окружающей среды Таджикистана и Агентство лесного хозяйства Кыргызстана (бенефициары проекта).
      - Национальный парк и другие местные власти.
      - Местные сообщества
      - НПО
       3.4. Риски и предположения
      Возможные риски могут быть связаны с общим ухудшением экономической и социальной ситуации в странах. Угрозы терроризма в этом районе мира также не следует исключать.
       3.5. Необходимые условия
      На этом этапе странам не выдвигается каких-либо принципиальных требований, за исключением твердой приверженности по созданию РАТСА и сохранения биоразнообразия Памиро-Алтайских гор.
       3.6. Смежные вопросы Экологическая устойчивость.

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Метод реализации Централизованное управление путем подписания правительствами стран-бенефициаров Финансового Соглашения по сферам действий, охватываемым компонентом НАПРАВЛЕНИЯ 1 в рамках Программы действий по Центральной Азии на 2005 год.
      Реализация будет производиться Европейской Комиссией путем подписания контракта на оказание услуг на основе проведенного тендера.
       4.2. Бюджет и календарный график реализации

Статьи бюджета

Вклад ЕК

Вклад
правительства
страны-
бенефициара

Другие доноры

Нанимающий
орган/Орган,
осуществляющий
платеж

1. Услуги

1 500 000
Евро

Не применимо

Не
применимо

ЕК

Итого

1 500 000
Евро




         Продолжительность работ составляет, максимум, 36 месяцев со дня подписания Финансового Соглашения.
      Индикативно, продолжительность контракта составит 24 месяца.
       4.3. Процедуры закупок и присуждения грантов
      Все контракты на реализацию финансового соглашения должны быть заключены и реализованы в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и опубликованными Комиссией для реализации внешних операций, действующими на момент начала соответствующих процедур.
      Вся смета программы должна отвечать процедурам и стандартным документам установленными Комиссией и действующим на момент принятия соответствующей сметы программы.
       4.4. Проведение мониторинга
      Одной из обязанностей Комиссии будет проведение регулярного мониторинга в качестве постоянного процесса. Мониторинг внешнего влияния может также проводиться независимыми консультантами, непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
      Среди ключевых индикаторов для оценки прогресса будут стабилизация различных индикаторов биоразнообразия (таких как число видов и т.д.), разработка и согласование проекта соглашения создания РАТСА соответствующими странами, повышения уровня доходов местных сообществ путем развития альтернативных видов деятельности.
       4.5. Оценка и аудит
      Неотъемлемой частью контрактов соглашения с отобранным подрядчиком будут оценки (среднесрочные, финальные и последующие), а также соглашения об аудите.
      Внешние оценки и аудиты могут также проводиться независимыми консультантами непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
 
  Приложения
- Логические рамки

       Логические рамки проекта 3 (Программа действий по ЦА -
       2005) - Оказание поддержки созданию Памиро-Алтайского
       трансграничного заповедника (РАТСА) на территории
       Кыргызстана и Таджикистана 1


Логика вмешательства Индикаторы,
поддающиеся
объективному
контролю/
показатели достижения
Источник контроля Допущение и риски

Общая цель:

Улучшение
сохранности
биоразнообразия
в горах
Памиро-Алтая.









Цель проекта:

Оказание
поддержки по
созданию Памиро-
Алтайского особо
охраняемой
трансграничной
территории
(TANCA)



- Возможные
риски могут
быть связаны с
общим ухудшением
экономической и
социальной
ситуации в
странах. Угрозы
терроризма в
этом районе мира
также не следует
исключать.
- Предположение:
Твердая
приверженность
по созданию
РАТСА и
сохранения
биоразнообразия
Памиро-Алтайских
гор.

Резуль-
таты:

- После
предварительных
исследований,
будет
подготовлено
полное досье,
включая проект
плана управления
по созданию
РАТСА.

- Будет
разработан и
принят в двух
странах проект
соглашения по
созданию Памиро-
Алтайского
особо охраняемой
трансграничной
территории
(TANCA).

- Будут
разработаны
институциональ-
ные и
регулятивные
принципы по
созданию TANCA.

- Будут повышены
квалификации
национальных и
местных властных органов,
вовлеченных в
создание и
управление
TANCA.

- Будет
развиваться
сотрудничество
по рациональному
развитию Памиро-
Алтайского
комплекса.

- Будут
определены и
развиты
альтернативные
виды
деятельности,
приносящие
доход для
местного
населения и
ведущие к
снижению
нагрузки на
природу, включая
экотуризм.

- Будет
повышена
информирован-
ность
населения
и поощряться
активное участие
местных
сообществ в
вопросах
сохранения
биоразнообразия
и защиты
окружающей
среды, а местные
сообщества
будут
участвовать в
вопросах защиты
окружающей
среды.




Сферы деятель-
ности





   __________________________________________
  1 Логические рамки будут завершены во время этапа начала работ по проекту

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 4

Название

  Развитие порта в Актау, Разработка генерального плана и технико-экономического обоснования для порта Актау (Республика Казахстан)

Общая стоимость

2 000 000 евро (Вклад ЕК)

Метод оказания помощи

Проектный подход - централизованное управление

Код-DAC

21040

Сектор

Транспорт

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки
      Проект, предложенный по Программе действий по Центральной Азии на 2005 г., отвечает Положению ТАСИС (N 99/2000), Стратегическому документу по Центральной Азии на 2002-2006, принятому в октябре 2002 г., а также целям межгосударственной программы ТАСИС - TRACECA, а именно:
      - стимулирование сотрудничества среди стран-участниц по всем вопросам, относящимся к развитию и улучшению торговли в регионе.
      - развитие транспортного коридора: Центральная Азия - Кавказ - Европа
       Кроме того, это соответствует Индикативной программе Тасис на 2005-2006 гг. по приоритетам Центральной Азии, а именно:
      - развитие современного и эффективного сообщения между Центральной Азией и Паневропейскими транспортными коридорами и областями,
      - повышение надежности и безопасности транспортных операций, а также развитие транспортного сообщения и транзита грузов через регион.
      - развитие инфраструктуры сетей.
      Индикативная программа по Центральной Азии требует, чтобы помощь основывалась на взаимном интересе, достаточных транспортных потоках и анализе грузового транспорта в регионе. Предполагаемый проект непосредственно затрагивает эти вопросы на основе разработки генерального плана и технико-экономического обоснования для привлечения финансирования со стороны международных финансовых учреждений и частных инвесторов для этого важного регионального транспортного центра.
       1.2. Полученные уроки
      В Центральной Азии региональное сотрудничество часто страдает от нехватки политической воли и недоверия. Поэтому очень важно отметить, что крупные страны, лежащие в глубине континента, РК, Узбекистан и Кыргызстан выразили готовность оказывать активную поддержку развитию этому важному для Центральной Азии транспортному центру. Он обеспечивает большие возможности для сотрудничества в транспортном секторе и решает основные проблемы для привлечения дополнительных транспортных потоков на маршруты TRACECA.
      Проект также охватывает вопрос необходимости устойчивого и регулярного диалога между странами-партнерами TRACECA: Казахстаном, Узбекистаном, Кыргызстаном и Азербайджаном. Эти страны будут активно вовлечены в процесс составления генеральных планов для определения типов и объемов грузов.
       1.3. Дополнительные сферы действий
      Некоторое время назад, ЕС оказал поддержку порту Актау по проекту "Поставка навигационного оборудования" и связанному с ним компоненту технической помощи "Навигационное оборудование - контроль и обучение".
      В рамках межгосударственной программы - TRACECA, начнется еще один проект ЕС, направленный на проведение обучения в секторе морского транспорта в регионе TRACECA и, среди прочего, он приведет к разработке инструкций по созданию эффективного центра обучения в области морского транспорта в порте Актау, что позволит проводить обучение согласно самым современным стандартам ЕС и Международной морской организации (ММО).
      Правительство РК совместно с ЕБРР реализовала программу развития и реконструкции порта Актау в 1997-1999 гг. На эти цели был предоставлен кредит в размере - 74 миллиона долларов США. Кредит был использован на модернизацию, обновление инфраструктуры и улучшение управления порта Актау. В настоящий момент обсуждается вопрос предоставления еще одного кредита между ЕБРР и правительством РК. Разработка генерального плана и технико-экономического обоснования позволит определить приоритеты и определить пути для дальнейшего развития порта и инвестиций.
      В этом году начнется финансируемый ЕС проект TRACECA "Технико-экономическое обоснование модернизации дороги, связывающей Казахстан и Узбекистан через Актау", он позволит провести дальнейшее исследование выхода порта Актау в глубь континента в направлении Узбекистана, что будет предварительным условием механизмов финансирования международными финансовыми учреждениями.
       1.4. Координация деятельности доноров
      Существует регулярный диалог между правительством РК, руководством порта, основным донором ЕБРР и ЕК через Постоянный Секретариат Межправительственной Комиссии TRACECA, а также проектом, финансируемым ЕК "Развитие торговли и институциональная поддержка". Все основные заинтересованные лица заявляют, что необходимо дальнейшее укрепление мощностей порта, и в некоторых областях порт сталкивается с серьезными проблемами обработки потоков грузов или постановки к причалу судов, прибывающих в порт.

       2. КОНТЕКСТ ПО СТРАНЕ И РЕГИОНУ

       2.1. Политика сотрудничества страны-бенефициара
      Приоритет, который отдает порту Актау Правительство Республики Казахстан, обусловлен тремя основными факторами:
      - Создание свободной экономической зоны "Морской порт Актау", где порт Актау является одним из трех главных участвующих субъектов. Ожидается, что эта свободная экономическая зона будет способствовать привлечению дополнительного транспортного потока, расширению номенклатуры перевозимых грузов и развитию инвестиций в регионе.
      - Завершение железной дороги "Алтынсарино - Хромтау". Это позволит увеличить потенциал для расширения текущего транспортного потока и привлечь новые транспортные потоки в порт Актау, главным образом, это будет зерно из северного и центрального Казахстана, метал промышленных предприятий "Испат - Кармет" и "Кастинг", медная продукция "Казахмыса", различные руды, добываемые ССГТЮ, и т.д. Эта новая железнодорожная ветка снизит стоимость транспортировки зерна в порт Актау на 20 долларов США за тонну, а стоимость транспортировки металлов на 14 долларов США за тонну.
      - Международное соглашение по строительству нефтепровода через Кавказ, а также ожидаемое вскоре завершение строительства оборудования по обработке сжиженного нефтяного газа в Баку приведет к повышению отгрузки нефти, сжиженного нефтяного газа и нефтепродуктов через порт Актау.
       2.2. Секторный контекст
      Порт Актау расположен на восточном побережье Каспийского Моря. Это единственный порт РК, который служит для международной транспортировки различных видов сухих грузов, сырой нефти и нефтепродуктов, он является крупным транспортным центром на пересечении морских коридоров, проходящих через территорию Республики Казахстан в Европу, Иран и Россию.
      Республиканское предприятие "Морской торговый порт Актау" было создано в форме акционерного общества. Это было совершено в соответствии с  Постановлением N 356 Правительства Республики Казахстан "Вопросы морского торгового порта Актау" от 26 марта 1996 г. Порту также оказывается поддержка согласно  Постановлению N 644 Правительства Республики Казахстан "Вопросы государственного предприятия морского торгового порта Актау" от 23 апреля 1997 г. Порт включен в реестр государственных предприятий на основе  Постановления N 790 Правительства Республики Казахстан "Реестр государственных предприятий" в качестве коммерческого предприятия.
      Предполагается, что значительно возрастут контейнерные перевозки Европа - Центральная Азия, они будут осуществляться в основном морским транспортом, так как основные грузополучатели намереваются использовать морской транспорт для контейнерной перевозки грузов. В свою очередь. Открытие контейнерного терминала влечет за собой значительные возможности для Актау в области привлечения транзитных грузов из Европы через Азербайджан и Грузию. С 2001 года порт Актау обладает оборудованием для трейлерных судов, что позволяет обслуживать железнодорожные паромы судоходных компаний, а также другие трейлерные суда. После завершения дорожного соединения через Бейнеу (РК) и Каракалпакия (Узбекистан), а также модернизации железной дороги, лежащей параллельно автомобильной дороги, Узбекистан получит еще один выход к Каспийскому Морю. Это важно не только для экспорта и импорта узбекских товаров, но также и для соседних стран, находящихся на востоке.
      Основной ролью порта Актау является соединение с портами Азербайджана, в частности, Бакинским портом, а также сети автомобильных и железных дорог Центральной Азии с сетью автомобильных и железных дорог Кавказа.
      В настоящий момент порт работает на пределе своих возможностей. Поэтому руководство порта рассматривает возможности дальнейшего улучшения существующих инфраструктуры и супраструктуры. Предполагается расширения порта на север от своего нынешнего расположения.

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. Цели
      Проект "Развитие порта Актау, разработка генерального плана и технико-экономического обоснования для порта Актау" в РК даст возможность провести детальную независимую оценку перспектив на будущее порта Актау с учетом следующих целей общего развития:
      - интеграция РК в международную систему морского транспорта;
      - повышение привлекательности портов, как важный шаг для соединения с основными субъектами транспортного сектора;
      - укрепление стратегической роли порта Актау в Центральной Азии с использованием уникальных возможностей его географического расположения;
      - развитие разных транспортных маршрутов с доступам к портам Черного Моря через канал Волга-Дон, а также через Кавказ;
      - укрепление роли порта Актау в международной торговле в Центральной Азии;
      - снижение транспортных расходов;
      Конкретной целью будет оценка и планирование производственных мощностей порта необходимых для достижения этих общих целей с учетом планирования инвестиций, а также эксплутационных и управленческих аспектов.
       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности
      Основные компоненты и сферы деятельности проекта будут включать:
      - оценка текущих и будущих транспортных потоков, включая оценку рисков;
      - оценка нынешнего использования порта, мощностей железных и автомобильных дорог;
      - определение эксплутационных проблем;
      - оценка потребностей институционального потенциала;
      - определение потребностей инфраструктуры и супраструктуры порта;
      - оценка объема инвестиций необходимых для мер по улучшению;
      - технико-экономическое обоснование инвестиционных компонентов, включая экологические аспекты и аспекты безопасности, а также анализ чувствительности;
      - разработка концепции эксплуатации порта;
      - рекомендации по реорганизации и коммерциализации порта Актау с учетом введения схемы РРР (Государственные предприятия с участием частного капитала);
      - технические спецификации для проведения тендера по определенным приоритетам инвестиций.
       3.3. Заинтересованные лица
      Безусловно, основным бенефициаром будет порт Актау. Однако, порт Актау, являющийся центральным морским портом Центральной Азии (наряду с Туркменбаши), расположен в РК, и страны, не имеющие выхода к морю, Узбекистан, Кыргызстан и материковая часть РК получат выгоды от его улучшения.
      Порт Актау является коммерческим принадлежащим государству предприятием, структура управления которого была укреплена с помощью займа ЕБРР, что позволит обеспечить достаточные средства для гарантирования реализации и устойчивости мер, оцененных как обоснованные в рамках технико-экономического обоснования. Дальнейшее укрепление институционального и эксплутационного потенциала будет частью генерального планирования порта предполагаемого проекта.
      Так как порт Актау является центром смешанных транспортных перевозок, в процесс планирования будут также активно вовлечены автомобильный и железнодорожный транспорт региона, это показывает большой стратегический интерес к дальнейшему развитию порта.
       3 . 4. Риски и предположения
      Политическая поддержка правительства РК и соседних стран будет главным фактором для достижения ожидаемых результатов. Правительство Республики Казахстан и руководство порта выразили свое желание сотрудничать, где это необходимо, и принять необходимые меры в приоритетных областях, которые будут определены во время проекта технической помощи в области права, институциональных реформ, а также в форме выделения необходимых ресурсов.
      Другое предположение - это сохранение политической стабильности, институциональный потенциал и экономическое развитие региона, а также спрос в области транспорта напрямую зависят от экономического благосостояния региона. Оценка влияния этих политических, институциональных и экономических рисков будет неотъемлемой частью данного проекта технической помощи.
       3.5. Необходимые условия
      Бенефициарам будет необходимо предусмотреть в своих будущих бюджетах суммы достаточные для долгосрочного использования и поддержания предложенных мер по улучшению.
       3.6. Смежные вопросы
      Оценка экологических вопросов будет неотъемлемой частью генерального плана порта по нескольким аспектам:
      - будут предложены необходимые инвестиции для внедрения европейских стандартов развития инфраструктуры и супраструктуры
      - улучшение потенциала по обработке опасных грузов и создание аварийного центра катастроф, вызванных эксплуатацией опасных грузов, включая нефть и нефтепродукты.
      - проведение операций в области безопасности для предотвращения экологических угроз.

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Метод реализации
      Централизованное управление путем подписания правительствами стран-бенефициаров Финансового Соглашения по сферам действий, охватываемым компонентом Направления 1 в рамках Программы действий по Центральной Азии на 2005 г.
      Реализация будет производиться Европейской Комиссией путем подписания контракта на оказание услуг на основе проведенного тендера.
       4.2. Бюджет и календарный график реализации

Статьи бюджета

Вклад ЕК

Вклад
правительства
страны-
бенефициара

Другие доноры

Нанимающий
орган/Орган,
осуществляющий
платеж

1. Услуги

2 000 000 евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

Итого

2 000 000 евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

      Продолжительность работ составляет, максимум, 36 месяцев со дня подписания Финансового Соглашения.
      Индикативно, продолжительность контракта составит 24 месяца.
      В первый год реализации проекта основное внимание будет уделяться разработке генерального плана порта, во время второго года реализации основное внимание будет уделяться технико-экономическому обоснованию для определенных приоритетов для инвестиций.
       4.3. Процедуры закупок и присуждения грантов
      Все контракты на реализацию финансового соглашения должны быть заключены и реализованы в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и опубликованными Комиссией для реализации внешних операций, действующими на момент начала соответствующих процедур.
      Вся смета программы должна отвечать процедурам и стандартным документам установленными Комиссией и действующим на момент принятия соответствующей сметы программы.
       4.4. Проведение мониторинга
      Одной из обязанностей Комиссии будет проведение регулярного мониторинга в качестве постоянного процесса. Мониторинг внешнего влияния может также проводиться независимыми консультантами, непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
       4.5. Оценка и аудит
      Неотъемлемой частью контрактных соглашений с отобранным подрядчиком будут оценки (среднесрочные, финальные и последующие), а также соглашения об аудите.
      Внешние оценки и аудиты могут также проводиться независимыми консультантами непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
 
  Приложения
- Логические рамки

      Логические рамки проекта 4 (Программа действий по ЦА - 2005) -
      Развитие порта в Актау, Разработка генерального плана и технико-
           экономического обоснования для порта Актау (РК) 1


Логика вмешательства Индикаторы,
поддающиеся
объективному
контролю/
показатели достижения
Источник контроля Допущение и риски

Общая цель:

- интеграция РК
в международную
систему морского
транспорта;
- повышение
привлекательно-
сти портов, как
важный шаг для
соединения с
основными
субъектами
транспортного
сектора;
- укрепление
стратегической
роли порта Актау
в Центральной
Азии с
использованием
уникальных
возможностей
его географиче-
ского
расположения;
- развитие
разных
транспортных
маршрутов с
доступам к
портам Черного
Моря через
канал Волга-Дон,
а также через
Кавказ;
- укрепление
роли порта Актау
в международной
торговле в
Центральной
Азии;
- снижение
транспортных
расходов.



сохранение
политической
стабильности,
институциональ-
ный потенциал и
экономическое
развитие региона, а также
спрос в области
транспорта
напрямую зависят
от экономичес-
кого благососто-
яния региона.

Бенефициарам
будет необходимо
предусмотреть в
своих будущих
бюджетах суммы
достаточные для
долгосрочного
использования и
поддержания
предложенных
мер по улучшению.

Цель проекта:

Оценка и
планирование
производственных
мощностей порта
необходимых для
достижения этих
общих целей с
учетом
планирования
инвестиций, а
также эксплута-
ционных и
управленческих
аспектов.



Политическая
поддержка
правительства
РК и соседних
стран будет
главным фактором
для достижения
ожидаемых
результатов.

Резуль-
таты:

- оценка текущих и
будущих
транспортных
потоков, включая
оценку рисков;
- оценка
нынешнего
использования
порта, мощностей
железных и
автомобильных
дорог;
- определение
эксплутационных
проблем;
- оценка
потребностей
институциональ-
ного потенциала;
- определение
потребностей
инфраструктуры
и супраструктуры
порта;
- оценка объема
инвестиций
необходимых для
мер по улучшению;
- технико-
экономическое
обоснование
инвестиционных
компонентов,
включая
экологические
аспекты и
аспекты
безопасности, а
также анализ
чувствительно-
сти;
- разработка
концепции
эксплуатации
порта;
- рекомендации
по реорганизации
и коммерциали-
зации порта
Актау с учетом
введения схемы
РРР (Государст-
венные предприя-
тия с участием
частного
капитала);
- технические
спецификации
для проведения
тендера по
определенным
приоритетам
инвестиций.




Сферы деятель-
ности





   ____________________________________________________________________
1 Логические рамки будут завершены во время этапа начало работ ло проекту

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ПРОЕКТА 5

Название

Укрепление регионального энергетического сотрудничества в Центральной Азии

Общая стоимость

5 000 000 евро (Вклад ЕК)

Метод оказания помощи

Проектный подход - централизованное управление

Код-DAC

23010

Сектор

Энергетика

       1. ОБОСНОВАНИЕ

       1.1. Стратегические рамки
      В соответствии с целями Программы действий по Центральной Азии на 2005-2006 гг., предложенная программа направлена на:
      - гармонизацию нефтегазовых стандартов и практики Центральной Азии со стандартами ЕС и международными стандартами;
      - оказание поддержки в приоритетных областях оказания помощи, направленных на снижение потерь газа.
       1.2. Полученные уроки
      Полученные уроки показывают необходимость лучшей координации с другими инструментами оказания помощи Сообщества, а также обеспечение взаимодополняемости между помощью, оказываемой по данной программе, региональной программе сотрудничества Тасис, национальными программами и деятельностью других доноров.
      Также признается, что в рамках Европейской Комиссии необходим механизм для обеспечения лучшей координации между региональными программами, в особенности, с учетом того, что многие проекты были децентрализованы среди представительств ЕК, и, в настоящий момент, они осуществляются без координации на центральном уровне.
       1.3. Дополнительные сферы действий
      Европейская Комиссия профинансировала ряд проектов в энергетическом секторе, в контексте программы INOGATE; по данной инициативе дается обзор программ, которые дополняют настоящий проект, с ним можно ознакомиться по следующему вебадресу: www.inogate.org.
      Необходимо упомянуть, что согласно Национальной программе действий 2003 для Российской Федерации предлагается схожий проект гармонизации газовых стандартов между ЕС и Россией, что перекликается с компонентом 1 краткого описания проекта.
       1.4. Координация деятельности доноров
      Подход ЕС также помог организовать более эффективный диалог с бенефициарами. Координация доноров в рамках реализации PRSP рассматривается в качестве важного инструмента для определения приоритетов правительства и оптимального использования имеющихся ресурсов национального бюджета и доноров.
      Была достигнута активная координация с ЕБРР, в особенности, в сфере инвестиций по поддержке проектов.
      Доноры и международные финансовые учреждения (IFI) признают, что взаимное тесное сотрудничество является ключевым фактором успеха для оказания помощи в сфере развития и, в частности, в региональной работе по развитию. После принятия региональной стратегии ЕС по Центральной Азии большинство международных организаций и основных доноров пересмотрели свои программы оказания помощи региону, включая больший акцент на региональный подход, направленный на ключевые сектора и усиливающий потенциал координации и синергии между различными программами доноров.

       2. РЕГИОНАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ

       2.1. Политика сотрудничества страны-бенефициара
      За последние годы страны Центральной Азии стали играть более заметную роль в качестве маршрутов транспортировки углеводородов в ЕС.
      Ситуацию в газовом секторе, главным образом, контролируется вертикально-интегрированными государственными монополиями, опирающимися на стандарты, унаследованные с советских времен (ГОСТ), которые со временем стали национальными стандартами.
      В настоящее время повышение спроса на природный газ со стороны ЕС, а также газовые месторождения обнаруженные вокруг Каспийского Моря диктуют необходимость значительных инвестиций в систему газовых нефтепроводов, соединяющих ЕС с Россией и Центральной Азией.
      Размер необходимых инвестиций делает внешние инвестиции чрезвычайно важными, практически обязательными.
      В контексте этого европейские стандарты должны быть общими индикаторами в странах, где проводится модернизация/расширение межгосударственных газовых и нефтяных сетей. Общий свод технических стандартов играет ключевую роль в подготовке технико-экономического обоснования и комплексных проверок, которые требуют международные кредитные организации. Например, стандарты позволяют проводить точную и единообразную оценку газовой инфраструктуры, практику эксплуатации и обслуживания (О&М), а также оценку газовых потоков на границе.
      Что касается вопросов снижения потерь газа, основной проблемой магистральных трубопроводов Центральной Азии является то, что они были построены 20-30 лет назад и достигли критического уровня износа, что потребует крупных инвестиций в последующие 5 лет. Потери при передаче и распределении газа в регионе варьируются от 20 до 45 %. Эти потери имеют масштабные экономические, экологические и социальные последствия. Существует настоятельная необходимость разработать план приоритетов оказания помощи в регионе, а также продемонстрировать эффективные мероприятия по оказанию помощи, как аргументы для продолжения финансирования.
      Предлагается выполнить проект в виде двух следующих компонентов:
      - Компонент 1 - Гармонизация газовых стандартов и практики в Центральной Азии
      - Компонент 2 - Технологии и методологии снижения газовых потерь в центрально-азиатской системе транзитной транспортировки газа.
       2.2. Секторный контекст
      Программа действий ТАСИС по Центральной Азии на 2005-2006 гг. четко устанавливает следующие приоритеты сфер деятельности в секторе на региональной основе:
      - Улучшение стратегии и законодательства в нефтегазовом секторе, привлечение инвестиций, а также обеспечение надежной работы сети; принятие и реализация международных стандартов для транспортировки газа и эксплуатации газопроводов, включая параметры безопасности и экологии; консультирование по стратегическим, правовым и техническим аспектам составления генерального плана программ развития инфраструктур, инвестиций в модернизацию и расширение магистральных газовых трубопроводов в ЕС, включая заемные средства IFI; обеспечение доступа к экспертным знаниям ЕС для адаптации и применения передового опыта газовых операторов, разработки и составления программ развития инфраструктур; передача ноу-хау и модернизация управления вопросами добычи и транспортировки газа.
      - Оказание поддержки в создании надежной системы мониторинга и управления сетью трубопроводов, которая позволила бы соответствующим образом управлять потоками газа в зависимости от нагрузки и оценки статуса маршрутов сети в случае аварий или чрезвычайных ситуаций.
      Ожидается достижение следующих результатов:
      - Усиление внутрирегионального и межрегионального сотрудничества в нефтегазовом секторе в соответствии с подходом ЕС; усиления потенциала доступа на европейские рынки газа; улучшение законодательства и стратегических принципов для развития газового сектора; эффективность, надежность и безопасность системы газопроводов; соответствующие условия для инвестиций, технико-экономического обоснования для привлечения средств для финансирования инфраструктуры, включая заемные средства и развитие тесного сотрудничества с инвесторами, представляющими IFI и ЕС; повышение квалификаций руководства компаний по транспортировке нефти и газа и компаний по модернизации управления; передача квалификаций по разработке обоснованных планов инвестиций и нефтегазовых проектов.

       3. ОПИСАНИЕ

       3.1. Цели Общей целью проекта является поддержка принятия странами международных стандартов, правил и практики проектирования, строительства, производства, тестирования, сертификации, аккредитации, эксплуатации, хранения и обслуживания, применяемых ко всем компонентам добычи/передачи/хранения газа.
      3.1.1.  Компонент 1 - Гармонизация газовых стандартов и
              практики в Центральной Азии
      Конкретные цели данного компонента следующие:
      - Достижение общего понимания по обоснованию и совместному переходу на международные стандарты в газовом секторе.
      - Разработка и принятие стратегии по гармонизации технических стандартов и практики в газовом секторе за рамками национальных стратегий.
      - Разработка среднесрочного плана действий для достижения гармонизированных стандартов и практики.
      - Предложение ряда правовых мер, которые должны быть инициированы национальными властями для принятия гармонизированных технических стандартов.
      - Повышение информированности по стандартам, правилам, сертификации и аккредитации в газовом секторе.
      3.1.2.  Компонент 2 - Технологии и методологии снижения газовых потерь в
              центрально-азиатской системе транзитной транспортировки газа
      Этот компонент проекта направлен на повышение надежности и безопасности основных транзитных газовых инфраструктур через разработку приоритетных программ действий с целью снижения потерь газа в магистральных системах транспортировки газа.
       3.2. Ожидаемые результаты и основные сферы деятельности
      3.2.1.  Компонент 1 - Гармонизация газовых стандартов
              и практики в Центральной Азии
      Сферы деятельности включают:
      1. Разработку схемы сотрудничества между европейскими и национальными органами, отвечающими за установление стандартов мониторинга в газовом секторе.
      2. Анализ соответствующих действующих стандартов в каждой из участвующих стран.
      3. Разработка гармонизированной стратегии, которая устанавливает "дорожную карту" для:
      - Унификации оценки объема и качества газа, а также тестирования между странами-участницами и ЕС.
      - Общие стандарты, тестирование и сертификация оборудования для газового сектора.
      - Общие стандарты, правилам и производственная практика для строительства и эксплуатации газопроводов, включая стандарты Здоровья, Безопасности и Экологии (QHSE), практику EIA и концепцию Наилучших Имеющихся Методик (ВАТ)
      3.2.2.  Компонент 2 - Технологии и методологии снижения газовых потерь в
              центрально-азиатской системе транзитной транспортировки газа
      Среди заинтересованных лиц будут:
      - Министерство энергетики РК, Казмунайгаз
      - Министерство энергетики Кыргызстана, Кыргызстан
      - Министерство энергетики Узбекистана, Узбекнефтегаз
      - Министерство нефтегазовой промышленности и минеральных ресурсов Туркменистана, Туркменгаз
       3.3. Риски и предположения
      3.3.1.  Компонент 1 - Гармонизация газовых стандартов и
              практики в Центральной Азии
      Предполагается, что страны, участвующие в проекте, отнесутся к нему серьезно и будут реализовывать его на самом высоком уровне, чтобы обеспечить его принятие.
      3.3.2.  Компонент 2 - Технологии и методологии снижения газовых потерь в
              центрально-азиатской системе транзитной транспортировки газа
      Предполагается, что приоритетные сферы оказания помощи могут быть определены совместно со странами-бенефициарами для целей реализации демонстрационных проектов.
       3.4. Необходимые условия Очень важным будет обеспечить участие всех стран Центральной Азии в данной программе.
       3.5. Смежные вопросы Эффективное государственное управление, законодательные реформы, демократизация, экономический рост и улучшение бизнес климата.

       4. ВОПРОСЫ РЕАЛИЗАЦИИ

       4.1. Метод реализации
      Централизованное управление путем подписания правительствами стран-бенефициаров Финансового Соглашения по сферам действий, охватываемым компонентом НАПРАВЛЕНИЯ 1 в рамках Программы действий по Центральной Азии на 2005 г.
      Реализация будет производиться Европейской Комиссией путем подписания контракта на оказание услуг на основе проведенного тендера.
       4.2. Бюджет и календарный график реализации
      Общая сумма, выделенная по данному проекту составит 5 миллионов евро, распределенных между двумя компонентами, как указано ниже.
      Индикативно, операционная продолжительность проекта составит 36 месяцев со дня подписания Финансового Соглашения
       Компонент 1 - Гармонизация газовых стандартов
       и практики в Центральной Азии

Статьи бюджета

Вклад ЕК

Вклад
правительства
страны-
бенефициара

Другие доноры

Нанимающий
орган/Орган,
осуществляющий
платеж

1. Услуги

1 500 000 евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

Итого

1 500 000 евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

      По данному компоненту продолжительность контракта индикативно составит 24 месяца.
       Компонент 2 - Технологии и методологии снижения газовых потерь в
       центрально-азиатской системе транзитной транспортировки газа

Статьи бюджета

Вклад ЕК

Вклад
правительства
страны-
бенефициара

Другие доноры

Нанимающий
орган/Орган,
осуществляющий
платеж

1. Услуги

1 500 000 евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

2. Поставки

2 000 000 евро




Итого

3 500 000 евро

Не применимо

Не применимо

ЕК

       4.3. Процедуры закупок и присуждения грантов
      Все контракты на реализацию финансового соглашения должны быть заключены и реализованы в соответствии с процедурами и стандартными документами, установленными и опубликованными Комиссией для реализации внешних операций, действующими на момент начала соответствующих процедур.
      Вся смета программы должна отвечать процедурам и стандартным документам установленными Комиссией и действующим на момент принятия соответствующей сметы программы.
      4 .4. Проведение мониторинга
      Одной из обязанностей Комиссии будет проведение регулярного мониторинга в качестве постоянного процесса. Мониторинг внешнего влияния может также проводиться независимыми консультантами, непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
       4.5. Оценка и аудит
      Неотъемлемой частью контрактных соглашений с отобранным подрядчиком будут оценки (среднесрочные, финальные и последующие), а также соглашения об аудите.
      Внешние оценки и аудиты могут также проводиться независимыми консультантами непосредственно нанятыми Комиссией в соответствии с правилами ЕК и процедурами, специально установленными в техническом задании.
 
  Приложения
- ЛОГИЧЕСКИЕ РАМКИ

    Логические рамки проекта 5 (Программа действий по ЦА - 2005) -
Укрепление регионального энергетического сотрудничества в Центральной Азии 1


Логика вмешательства Индикаторы,
поддающиеся
объективному
контролю/
показатели
достижения
Источник контроля Допущение и риски

Общая цель:

- поддержка принятия
странами
международных
стандартов,
правил и
практики
проектирования,
строительства,
производства,
тестирования,
сертификации,
аккредитации,
эксплуатации,
хранения и
обслуживания,
применяемых ко
всем компонентам
добычи/передачи/хранения газа.

- Повышение
надежности и
безопасности
основных
транзитных
газовых
инфраструктур
через разработку
приоритетных
программ
действий с целью
снижения потерь
газа в
магистральных
системах
транспортировки
газа.



Очень важным
будет обеспечить
участие всех
стран Централь-
ной Азии в
данной программе

Цель проекта:

Компонент 1 -
  Достижение Гармонизация газовых стандартов и практики в Центральной Азии

- Достижение
общего понимания
по обоснованию
и совместному
переходу на
международные
стандарты в
газовом секторе.

- Разработка и
принятие
стратегии по
гармонизации
технических
стандартов и
практики в
газовом секторе
за рамками
национальных
стратегий.

- Разработка
среднесрочного
плана действий
для достижения
гармонизирован-
ных стандартов
и практики.

- Предложение
ряда правовых
мер, которые
должны быть
инициированы
национальными
властями для
принятия
гармонизирован-
ных технических
стандартов.

-Повышение
информирован-
ности по
стандартам,
правилам,
сертификации и
аккредитации в
газовом секторе.
Компонент 2 -
Технологии и
методологии
снижения
газовых потерь
в центрально-
азиатской
системе
транзитной
транспортировки
газа

- Разработка
приоритетных
программ
действий с целью
снижения потерь
газа в магистра-
льных системах
транспортировки
газа.



- Предполагается,
что страны,
участвующие в
проекте, отнесутся к
нему серьезно и
будут реализовы-
вать его на
самом высоком
уровне, чтобы
обеспечить его
принятие.

- Предполагается,
что приоритетные
сферы оказания
помощи могут
быть определены
совместно со
странами-
бенефициарами
для целей
реализации
демонстрационных
проектов.

  Резуль-
таты:

Компонент 1 -
Гармонизация
газовых
стандартов и
практики в
Центральной Азии

- Разработка
схемы
сотрудничества
между
европейскими и
национальными
органами,
отвечающими за
установление
стандартов
мониторинга в
газовом
секторе.

- Разработка и
принятие
стратегии по
гармонизации
технических
стандартов и
практики в
газовом секторе
за рамками
национальных
стратегий.

- Разработка
каждой из
участвующих
стран
среднесрочного
плана действий
для достижения
гармонизирован-
ных стандартов
и практики.

- Предложение
ряда правовых
мер, которые
должны быть инициированы
национальными
властями для
принятия
гармонизирован-
ных технических
стандартов.

- Повышение
информирован-
ности по
стандартам,
правилам,
сертификации и
аккредитации в
нефтегазовом
секторе ЕС среди
заинтересованных сторон





Компонент 2 - Технологии и методологии снижения газовых потерь в центрально-
азиатской
системе транзитной транспортировки газа - Разработка приоритетных программ действий с целью снижения потерь газа в регионе - реализация программ помощи в виде демонстрационных проектов, направленных на снижение потерь газа




Сферы деятель-
ности





   Глоссарии аббревиатур

ADB

Asian Development Bank

Азиатский Банк Развития


ВОМСА

Border Management Central Asia Programme

Программа управления границами в Центральной Азии


СА

Central Asia

Центральная Азия


CADAP/КАДАП

Central-Asia Drug Action Programme

Программа по борьбе с наркотиками в Центральной Азии


CADO

Central America Development Organization


CAREC/РЭЦЦА

Central Asia Regional Environmental Centre

Среднеазиатский региональный экологический центр


DAMOS

Drug Abuse Monitoring Centre

Мониторинговая система по злоупотреблению наркотиками


EIA

Environment impact assessment

Оценка воздействия на окружающую среду


ESD

Ecologically sustainable development

Устойчивое развитие экологии


EU

European Union

Европейский Союз


ЕС

European Commission

Европейская Комиссия


EBRD/ЕБРР

European bank for reconstruction and development

Европейский Банк Реконструкции и Развития


ЕЕССА -

Eastern Europe, Caucasus and Central Asia

Восточная Европа, Кавказ, Центральная Азия


EMCDDA

European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction

Европейский Мониторинговый Центр за наркотиками и употреблению наркотиков


ЕАР

Environmental action programme

Программа действий по экологии


ЕЕ

Environmental Education

Экологическое образование


GEF

Global Environmental Fund

Глобальная программа защиты окружающей среды


HIV

human immunodeficiency virus

Вирус иммунодефицита человека


INOGATE

Inter-State Oil&Gas Transport to Europe

Межгосударственные перевозки нефти и газа в Европу


IOM/MOM

International Organisation Migration

Международная Организация по Миграции


ICMPD

International Centre for Migration Policy Development

Международный Центр по развитию миграционной политики


IMO

International Maritime Organisation

Международная морская организация


IP

Indicative Programme

Индикативная программа


IF1

International Financing Institution

Международный Финансовый Институт


LEAP

Local Environment Agency Plan

Местный План экологических действий


LPG

liquefied Petroleum Gas

Сжиженный нефтяной газ


NGO/НПО

Non Governmental Organization

Неправительственная (некоммерческая) Организация (НПО)


OECD

Organization for Economic Cooperation and Development

Организация Экономического Сотрудничества и Развития



OLAF

European Anti-Fraud Office

Европейское Бюро по Борьбе с Мошенничеством


OSCE

Organisation for Security and Cooperation in Europe

Организация по сотрудничеству и безопасности в Европе (ОБСЕ)


POLINT

Police Drug Intelligence Systems



РАТСА

Pamir-Altai Transboundary Conservation

Памиро-Алтайский трансграничный Заповедник


PRSP

Poverty Reduction Strategy Paper

Программа сокращения бедности и укрепления роста


РРР

Public Private Partnership

Государственные предприятии с участием частного капитала


QHSE

Quality, Health, Safety and Environment

Качество, Здоровье, Безопасность и экология


REITOX network

European Information Network on Drugs and Drug Addiction

Европейская информационная сеть по наркотикам и
злоупотреблением наркотиков


REC/РЭЦ

Regional Environmental Centre

Региональный Экологический Центр


REAP

Regional Environnemental Action Programme (REAP)

Региональная Экологическая Программа действий


RoRo facility

Roll-on/Roll-off

Maritime transport

Морской трейлерный транспорт (суда)


SD

Sustainable development

Устойчивое развитие


SSGPO Company

Sokolovo-Sarbaiskoe mining-and-processing industrial complex

Соколовско-Сарбайский горно-добывающий индустриальный комплекс


TACIS

Technical Assistance for CIS Countries and Mongolia

Программа сотрудничества Европейского Союза по оказанию технического содействия странам СНГ и Монголии


TANCA

Transboundary Conservancy Area

Особо-охраняемая трансграничная территория


ТВ

Tuberculosis

Туберкулез


TRACECA

Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia

Транспортный коридор Европа-Кавказ-Азия


ТА

Technical assistance

Техническая помощь


UNDP

United Nations Development Programme

Программа Развития ООН (ПРООН)


UNODC

United Nations Office on Drugs and Crime

Комитет ООН по наркотикам и преступлениям


UNHCR

Office of the United Nations High Commissioner for Refugees

Бюро верховного комиссара ООН по делам беженцев


UNESCO/ЮНЕСКО

United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры

  Заявление о толковании Правительства Республики Казахстан
к Финансовому соглашению по программам, охватывающим несколько
стран, между Правительством Республики Казахстан и Комиссией
Европейских Сообществ по "Программе действий ТАСИС
по Центральной Азии на 2005 год
(направление 1: региональный компонент)"

      Исходя из разъяснений европейской стороны, казахстанская сторона будет понимать некоторые нормы Финансового соглашения между Правительством Республики Казахстан и Комиссией Европейских Сообществ по "Программе действий ТАСИС по Центральной Азии на 2005 год (направление 1: региональный компонент)" (далее - Финансовое соглашение) в нижеследующем порядке.
      1. В наименовании программы "Программа действий ТАСИС по Центральной Азии на 2005 год (направление 1: региональный компонент)", под "2005" понимается год, когда европейской стороной были предусмотрены средства в бюджете Европейских Сообществ для реализации согласованных сторонами проектов в будущем.
      2. Финансовые средства, предусмотренные статьей 2 Финансового соглашения, предоставляются Комиссией Европейских Сообществ (далее Комиссия) третьим лицам, определенным Комиссией, для реализации предусмотренных в Приложении II Финансового соглашения задач. При этом, Правительство Республики Казахстан (далее - Правительство) не получает указанные финансовые средства и не принимает участие в их управлении.
      3. Положение пункта 3.1 статьи 3 Финансового соглашения означает, что Правительство не будет вносить финансовый вклад в программу, и данное положение согласно нормам пункта 7.2 статьи 7 Финансового соглашения имеет приоритет над положениями пунктов 2.2 и 2.3 статьи 2 Приложения I Финансового соглашения.
      4. "Статья 3.1", указанная в подпункте 8.1.1.) пункта 8.1 статьи 8 Финансового соглашения, означает ссылку на пункт 3.1 статьи 3 Приложения I Финансового соглашения.
      Положение подпункта 8.1.1.) пункта 8.1 статьи 8 Финансового соглашения означает, что при осуществлении мероприятий в рамках проекта Комиссия действует в интересах Правительства в соответствии с процедурами Европейских Сообществ. При этом, Правительство не несет ответственность перед третьим лицом за действия Комиссии в рамках проекта.
      5. В Финансовом соглашении термин "финансовые субсидии" понимается как помощь, предоставляемая Комиссией Правительству на безвозмездной основе. Кроме того, гранты (финансовые субсидии) Комиссии, предоставляемые Республике Казахстан, не предусматривают дальнейшее заимствование Правительством у Комиссии и софинансирование из государственного бюджета.
      6. Положение пункта 8.2 статьи 8 Приложения I Финансового соглашения (с учетом подпункта 8.1.2.) пункта 8.1 статьи 8 Финансового соглашения) означает, что получатели грантов с европейской стороны отсутствуют.
      7. Положения пунктов 9.1 и 9.2 статьи 9 Приложения I Финансового соглашения означают, что предусмотренные в законодательстве Республики Казахстан освобождения технической помощи (грантов) от налоговых, таможенных и других обязательных платежей в государственный бюджет Республики Казахстан будут также распростронятся на техническую помощь (гранты) Европейских Сообществ.
      8. Присуждение контрактов и грантов (финансовых средств) для реализации программы, предусмотренное положениями статей 5, 6, 7, 12 и 13 Приложения I Финансового соглашения, осуществляется Комиссией самостоятельно в соответствии с процедурами Европейских Сообществ.
      9. Поскольку Правительство не получает, финансовые средства, предусмотренные Финансовым соглашением, и не принимает участие в их управлении, положения статей 14 и 15 Приложения I Финансового соглашения означают, что Правительство будет сотрудничать с Комиссией по вопросам предотвращения нарушений, мошенничества и коррупции, в случае их возникновения в ходе реализации настоящего Финансового соглашения, в соответствии с интересами Республики Казахстан.
      10. Положения статей 16, 17, 18 и 19 Приложения I Финансового соглашения означают, что до внесения изменения, приостановления или прекращения действия Финансового соглашения Стороны проводят соответствующие консультации друг с другом. Внесение поправок в Финансовое соглашение осуществляется Сторонами по взаимному согласию. Решение Стороны о прекращении Финансового соглашения вступает в силу по истечении двух месяцев после уведомления другой Стороны.

       За Правительство
      Республики Казахстан

       Примечание РЦПИ: Далее прилагается текст Соглашения на английском языке.

Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы "2005 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС iс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңiрлiк құрамдас бөлiгі)" бойынша бiрнеше елдi қамтитын бағдарламалар жөнiндегі қаржылық келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 29 желтоқсандағы N 1332 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI :
      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметі мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы "2005 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС iс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңiрлiк құрамдас бөлiк)" бойынша бiрнеше елдi қамтитын бағдарламалар жөнiндегi қаржылық келiсiмнiң жобасы оған Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң түсiндiруi туралы мәлiмдемесiмен бiрге мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Экономика және бюджеттік жоспарлау вице-министрi Виктор Васильевич Супрунға Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Еуропалық қоғамдастықтар комиссиясы арасындағы "2005 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС iс-қимыл бағдарламасы (1-бағыт: өңiрлiк құрамдас бөлiк)" бойынша бiрнеше елдi қамтитын бағдарламалар жөнiндегi қаржылық келiсiмге оған Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң түсiндiруi туралы мәлiмдемесiмен бiрге қол қоюға өкілеттiк берілсiн.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасы
      Премьер-Министрінің
      міндетін атқарушы 

БIРНЕШЕ ЕЛДЕРДI ҚАМТИТЫН БАҒДАРЛАМАЛАР БОЙЫНША ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛIСIМ АРНАЙЫ ШАРТТАР

      Бұдан әрi  "Комиссия " деп аталатын Еуропалық Қоғамдастықтар Комиссиясы ұсынған, бұдан әрi "Қоғамдастық" деп аталатын Еуропалық Қоғамдастық бiр тараптан және бұдан әрi  "Бенефициар " деп аталатын  Қазақстан Республикасының Yкiметi  екіншi тараптан
      ТӨМЕНДЕГIЛЕР ТУРАЛЫ УАҒДАЛАСТЫ:

       1-БАП - ОПЕРАЦИЯНЫҢ МӘНI МЕН МАҚСАТЫ

      1.1. Қоғамдастық 2 қосымшадағы Техникалық және әкiмшiлiк ережелерде жазылған бұдан әрi Бағдарлама деп аталатын  2005 жылға   арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС iс-қимылдарының бағдарламасы (1-бағыт: өңiрлiк құрамдас бөлiгi) қаржыландыруға өз үлесiн қосады 1 .
      1.2. Бұл бағдарлама қаржылық келісiмге және оның қосымшаларына: Жалпы шарттар (1 қосымша) мен Техникалық және әкiмшiлiк ережелер (2 қосымша) сәйкес орындалады.
___________________________
1 Бұл дата жақтармен келісілген жобаларды іске асыруға Еуропалық Одақпен бюджетті бөлген жылға қатысты

       2-БАП - ҚОҒАМДАСТЫҚТЫҢ ҚАРЖЫЛЫҚ ҮЛЕСI

      2.1. Бағдарламаның жалпы құны 15 миллион Евроға 2 бағалануда.
      2.2. Қоғамдастық ең көп дегенде 15 миллион Евро бөлудi мiндеттенедi. Бюджеттiк баптар бойынша Қоғамдастықтың қаржылық үлесiн бөлу 2 қосымшаның Техникалық және әкiмшiлiк ережелерiне қосылған бюджетте көрсетілген.
____________________________
2 Индикативті түрде Қазақстанға бұл сомадан 4,5 млн. Евро бөлінеді

       3-БАП - БЕНЕФИЦИАРДЫҢ YЛЕСI
 
        3.1. Бенефициар бағдарламаға қаржылық үлес қоспайды.
      3.2 Бенефициардың қаржылық емес үлесi бойынша Техникалық және әкiмшiлiк ережелерде, қаржылық келiсiмге 2 қосымшада егжей-тегжейлi уағдаластықтар жасалады.

       4-БАП - ОРЫНДАЛУ КЕЗЕҢІ

      Қаржылық келiсiмнiң орындалу кезеңi қаржылық келiсiмнiң күшiне енген сәтiнен басталады және 2011 жылдың 31 желтоқсанында аяқталады. Аталған орындалу кезеңi екi кезеңнен: қаржылық келiсiмнiң күшiне енген сәтiнен басталатын және 2009 жылдың 31 желтоқсанында аяқталатын операциялық iске асыру кезеңiнен тұрады. Және осы күннен бастап орындалу кезеңiнiң соңында аяқталатын аяқталу кезеңi басталады.

       5-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛIСIМДI IСКЕ АСЫРУҒА АРНАЛҒАН КЕЛIСIМ-ШАРТТАРҒА COҢFЫ ҚОЛ ҚОЮ KYHI
 
        Қаржылық келiсiмдi iске асыруға арналған келiсiм-шарттар ең  кеш дегенде 2008 жылдың 27 желтоқсанында қол қойылады. Бұл соңғы мерзiм ұзартылмайды. Осы ереже кейiн қол қоюға болатын келiсiмдердiң аудитiне және бағалауына қолданылмайды.

       6-БАП - МЕКЕН ЖАЙЛАР
 
        Қаржылық келiсiмдi iске асыруға қатысты барлық хабарлар жазбаша түрде, бағдарламаға арналған нақты сiлтемесi болуы және мына мекен-жайлар бойынша жiберiлуi тиiс:
       а) Комиссия үшiн
      Mr. Richard WEBER
      Director
      EuropeAid Co-operation Office
      Соmissiоn of the European Communities
      Rue de la Loi 200
      В- 1049 Вrussels, Belgium
      Fax: +32 2 295 74 82 

       б) Бенефициар үшiн
      Виктор Супрун мырза
      Қазақстан Республикасы Экономика және бюджеттiк жоспарлау вице-министрi
      Қазақстан Республикасы
      010000, Астана
      Жеңіс даңғылы - 11, 922-каб.
      Факс: +7(3172) 718545

       7-БАП - ҚОСЫМШАЛАР

      7.1. Мына құжаттар аталған келiсiмге қоса берiледi және оның ажырамас бөлiгi болып табылады:
      1 қосымша: Жалпы шарттар
      2 қосымша: Техникалық және әкiмшiлiк ережелер.
      7.2. Қаржылық келiсiмнiң Қосымшалары мен Арнайы шарттарының ережелерi арасында қайшылық болған жағдайда Арнайы шарттардың ережелерi басымдыққа ие болады. 1 қосымша мен 2 қосымшаның ережелерi арасында қайшылық болған жағдайда I қосымшаның ережелерi басымдыққа ие болады.

       8-БАП - БАҒДАРЛАМАҒА ҚОЛДАНЫЛАТЫН БАСҚА ДА АРНАЙЫ  ШАРТТАР
 
        8.1. "Жалпы шарттар" мынадай ережелермен толықтырылды:
      8.1.1. 1-шi қосымша "Жалпы шарттардың" 3.1-бабына қатысты, iске асыру бенефициардың мүддесiне жүзеге асырылады деп ұйғарылып отыр.
      8.2. "Қаржылық келiсiмге қатысты Жалпы шарттардың" басқа баптары осы Қаржылық келiсiмге қосымша берiлген "Жалпы шарттарымен" алмастырылған.
      8.3 Жобалардың қоса берiлiп отырған тiзiмiндегі қаржылық келiсiмге тиiсiнше әрбiр жоба қамтитын әрiптес елдерден ең аз дегенде екеуi қол қойған жағдайда келiсiм-шарт жасалуы мүмкiн. Елдер Қаржылық келiсiмге екiншi қол қойғаннан кейiн ғана олар жобадан түсетiн пайданы ала алады.

       9-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛIСIМНІҢ КYШIНЕ ЕНУІ
 
        Осы Қаржылық келiсiм оған қол қойған екi тараптың соңғысының қол қойған күнiнен бастап күшiне енедi. 
      Осы Қаржылық келiсiм Брюссельде үш түпнұсқада ағылшын тiлiнде жасалды, екi данасы Комиссияға және бiр данасы Бенефициарға жiберiлуге тиiс.

      КОМИССИЯ YШIН                         БЕНЕФИЦИАР ҮШIН
 
  Ричард Вебер мырза                          Виктор Супрун мырза
Директор                                    Қазақстан Республикасы
EuropeAid жәрдемдесу офисi                  Экономика және бюджеттiк
Еуропалық Комиссия                          жоспарлау вице-министрi

Брюссель                                    Астана
 
  Күні:                                       Күні:

І ҚОСЫМША - ЖАЛПЫ ШАРТТАР
І ТАРАУ - ЖОБАНЫ/БАҒДАРЛАМАНЫ ҚАРЖЫЛАНДЫРУ

      1-БАП - ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

      1.1 Қоғамдастықтардың қаржылық үлесi қаржылық келiсiмде айқындалған сан шегiнде болуы тиiс.
      1.2 Қоғамдастықтардың қаржылық үлесiн беру Бенефициар қаржылық келiсiм бойынша қабылданған мiндеттемелердi орындаған жағдайда жүргiзiлуге тиiс.

      2-БАП - АРТЫҚ ШЫҒЫН ЖӘНЕ ОНЫ ЖАБУ

       2.1 Қаржылық келiсiм бюджетiнiң жекелеген баптары бойынша артық шығын аталған Жалпы шарттардың 17-бабына сәйкес жалпы бюджет iшiнде қаражатты қайта бөлу арқылы жабылуы тиiс.
      2.2 Қаржылық келiсiм бойынша айқындалған қаражаттың жалпы санының артық шығын тәуекелi кезiнде Комиссия жобаны/бағдарламаны қысқартуы не Бенефициардың меншiк ресурстарын немесе Қоғамдастықтардың ресурстарынан өзгеше басқа да ресурстарды тартуы мүмкiн.
      2.3 Жобаны/бағдарламаны қысқарту мүмкiн болмаған кезде немесе егер қаражаттың артық шығынын Бенефициардың ресурстарымен немесе басқа да ресурстармен жабу мүмкiн болмаса, Комиссия айрықша жағдайда қосымша қаржы субсидияларын ұсынуы мүмкiн. Мұндай келiсiм болған кезде шығыстардың артық қалуы Комиссия айқындаған мөлшерде қосымша қаржы үлес есебiнен Қоғамдастықтардың тиiстi ережелерi мен рәсiмдерiне залал келтiрмей қайта қаржыландырылуы мүмкiн.

ІІ ТАРАУ - IСКЕ АСЫРУ

       3-БАП - ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР
 
        3.1 Жобаны/бағдарламаны Бенефициар үшiн және оның атынан әрекет ететiн Еуропалық Комиссия iске асырады.
      3.2 Делегация басшысы Бенефициардың мемлекетiнде Еуропалық Комиссияны бiлдiредi.

       4-БАП - ОРЫНДАЛУ МЕРЗIМI

      4.1 Қаржылық келiсiмнiң күшiне енген күнiнен басталатын және Арнайы шарттардың 4-бабында көрсетiлген күнге сәйкес аяқталатын орындалу мерзiмi көрсетiлуi тиiс.
      4.2 Аталған орындалу мерзiмi екi кезеңнен тұрады:
      - барлық негiзгi iс-шаралар жүргiзiлетiн шеңберде практикалық iске асыру кезеңi. Аталған кезең қаржылық келiсiм күшiне енген күнiнен басталады және орындалу мерзiмiнiң соңына дейiн 24 айдан кешiктiрмей аяқталады;
      - түпкiлiктi аудит және бағалық талдау жүргiзiлетiн, сондай-ақ техникалық және қаржылық жағынан қаржылық келiсiм бойынша барлық келiсiм шарттар жабылатын қорытынды кезеңi. Аталған кезең практикалық iске асыру кезеңi аяқталған күнiнен басталады және осы күннен кейiн 24 айдан кешiктiрмей аяқталады.
      4.3 Негiзгi iс-шаралар бойынша шығыстарды олар практикалық iске асыру кезеңi iшiнде туындаған жағдайда ғана Комиссия қайта қаржыландыруы мүмкiн. Түпкiлiктi аудит және бағалық талдау жүргiзу жөнiндегi шығыстар қорытынды кезеңнiң аяғына дейiн заңды болып табылады.
      4.4 Қоғамдастық қосқан үлестен кейiн қалған кез келген теңгерiм орындалу мерзiмi аяқталғаннан кейiн алты айдан соң автоматты түрде күшін жояды.
      4.5 Ерекше және уақтылы негiзделген жағдайларда практикалық iске асыру кезеңiн және тиiсiнше орындалу мерзiмiн ұзарту жөнiнде сұрау салынуы мүмкiн. Егер ұзартуды Бенефициар жасаса, онда сұрау практикалық iске асыру кезеңiнiң соңына дейiн кемiнде үш ай қалғанда жасалуы және осы мерзiм iшiнде оны Комиссия мақұлдауы тиiс.
      4.6 Ерекше және уақтылы негізделген жағдайларда және практикалық iске асыру кезеңi аяқталғаннан кейiн, қорытынды кезеңiн және тиiсiнше орындалу мерзiмiн ұзарту жөнiнде сұрау салынуы мүмкiн. Егер ұзартуды Бенефициар жасаса, онда сұрау қорытынды кезеңнiң соңына кемiнде үш ай қалғанда жасалуы және осы мерзiм iшiнде оны Комиссия мақұлдауы тиiс.

ІІІ ТАРАУ - КЕЛIСIМ-ШАРТТАР МЕН ГРАНТТАР БЕРУ 

       5-БАП - ЖАЛПЫ ЕРЕЖЕЛЕР

      Қаржылық келiсiмдi iске асыратын барлық келiсiм-шарттар тиiстi рәсiмдердiң басынан бастап әрекет ететiн сыртқы iс-шараларды iске асыру үшiн Комиссия айқындаған және жариялаған рәсiмдер мен стандартты құжаттарға сәйкес жасалуы және орындалуы тиiс.

       6-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛIСIМДI IСКЕ АСЫРАТЫН КЕЛIСIМ-ШАРТТАРҒА СОҢҒЫ ҚОЛ ҚОЮ МЕРЗIМI

      6.1 Қаржылық келiсiмдi iске асыратын келiсiм-шарттарға Комиссия бюджеттiк мiндеттеменi қабылдағаннан кейiн үш жыл iшiнде, атап айтқанда Арнайы шарттардың 5-бабында көрсетiлген күнге дейiн екi тарап қол қоюға тиiс. Аталған түпкiлiктi мерзiм ұзартылмайды.
      6.2 Жоғарыда көрсетiлген ереже кейiннен қол қойылуы мүмкiн аудит және бағалау iс-шараларын жүргiзу жөнiндегi келiсiм-шарттарға қолданылмайды.
      6.3 Арнайы шарттардың 5-бабында көрсетiлген мерзiмде қаражаттың кез келген қалдығына қол қойылмаған келiсiм-шарт күшiн жояды.
      6.4 Келiсiм-шарт, оған қол қойғаннан кейiн үш жыл iшiнде төлем жүргiзiлмес қаражатты алып қоюмен оның қолданысы автоматты түрде тоқтатылады.

       7-БАП - ЗАҢДЫЛЫҒЫ

      7.1 Жұмыстарға, қызметтерге немесе жеткiзулерге арналған келiсiм шарттарды беру жөнiндегi тендерге шақыруларға қатысу Қоғамдастықтарға мүше қатысушы мемлекеттердiң барлық жеке және заңды тұлғалары үшiн және алушы үшiншi бенефициар-елдердiң барлық жеке және заңды тұлғалары немесе аталған актiлерде нақты көрсетiлген кез келген басқа үшiншi ел үшiн ынтымақтастықтың тиiстi секторын реттейтiн негiзгi актiлердiң ерекше ережелерiне сәйкес тең жағдайларда ашық болуы тиiс.
      7.2 Өтiнiм беру конкурсына қатысу Қоғамдастыққа мүше қатысушы мемлекеттердiң барлық заңды тұлғалары үшiн және алушы үшiншi елдердiң барлық заңды тұлғалары немесе аталған актiлерде нақты көрсетiлген басқа үшiншi бенефициар-ел үшiн ынтымақтастықтың тиiстi секторын реттейтiн негiзгi актiлердiң ерекше ережелерiне сәйкес тең ашық болуы тиiс.
      7.3. Комиссия мақұлдаған ерекше және уақтылы негiзделген жағдайларда, ынтымақтастықтың тиiстi секторын реттейтiн негiзгi актiлердiң ерекше шарттары негiзiнде 1 және 2-параграфтарда көрсетiлгеннен басқа үшiншi елдердiң өкiлдерiне келiсiм-шарттарды беру тендерлерiне қатысуға рұқсат беру туралы шешiм қабылдануы мүмкiн.
      7.4 Қоғамдастықтар қаржыландыратын және жұмыстарға, жеткiзулер мен қызметтерге арналған келiсiм шарттарды орындау үшiн қажеттi тауарлар мен қызметтер, сондай-ақ қаржыландырылатын iс-шараларды орындау үшiн гранттарды алушылар ұйымдастырған сатып алу рәсiмдерi алдағы үш параграфтарда жазылған шарттарда қатысуға құқығы бар елдерде өндiрiлуi тиiс.
      7.5 Аталған азаматтық ережесi сондай-ақ Қоғамдастықтар қаржыландыратын тендерлiк рәсiмдерге немесе қызметтерге арналған келiсiм-шарттарға қатысушы қызметтердi жеткiзушiлер ұсынған сарапшыларға қолданылуы тиiс.

ІV ТАРАУ - КЕЛIСIМ-ШАРТТАРДЫ ОРЫНДАУҒА ҚОЛДАНЫЛАТЫН ЕРЕЖЕ

      8-БАП - ҚҰРУ ҚҰҚЫҒЫ ЖӘНЕ ТҰРУ ҚҰҚЫҒЫ

      8.1 Келiсiм шарт сипатының негiздемесi кезiнде жұмыстарға, жеткiзулерге және қызметтерге арналған келiсiм-шарттарды беруге арналған тендерлiк рәсiмдерге шақыруға қатысатын жеке және заңды тұлғалар Бенефициар елде тұру құқығына ие болуы тиiс. Аталған құқық келiсiм-шартты бергеннен кейiн бiр ай бойы жарамды болуы тиiс.
      8.2 Келiсiм-шартты орындау үшiн қызметтерi қажеттi мердiгерлер (грант алушыларды қоса алғанда) мен жеке тұлғалардың, сондай-ақ олардың отбасы мүшелерiнiң жобаны/бағдарламаны iске асыру кезiнде осындай құқықтары болуы тиiс.

      9-БАП - САЛЫҚТЫҚ ЖӘНЕ КЕДЕНДIК ЕРЕЖЕЛЕР
 
        9.1 Арнайы шарттарда арнайы жазылған жағдайларды қоспағанда Қоғамдастықтардың қаржылай көмегi салықтық, кедендiк немесе басқа да баждардан (қосылған құн салығынан немесе басқа да осыған ұқсас салықтарды қоса алғанда) босатылуы тиiс.
      9.2 Бенефициар ел Қоғамдастық қаржыландыратын сатып алатын келiсiм-шарттарға немесе гранттарға қатысты елде әрекет ететiн мемлекеттiк немесе халықаралық донорлық ұйымдарға қолданатын неғұрлым жеңiлдiктi салық және кедендiк рәсiмдердi қолдануы тиiс.
      9.3 Егер Негiздемелiк келiсiмде немесе ресми хаттарда аталған
мәселе бойынша егжей-тегжейлi ережелер қамтылса, олар да қолданылуы тиiс.
 
         10-БАП - ШЕТЕЛ ВАЛЮТАСЫ ТУРАЛЫ КЕЛIСIМ

      10.1 Бенефициар ел жобаны iске асыру үшiн қажеттi шетелдiк валютаны әкелудi немесе сатып алуды қамтамасыз етуге мiндеттенедi. Ол, сондай-ақ аталған Жалпы шарттардың 7-бабына сәйкес қатысуға рұқсат алған мердiгерлерге қатысты кемсiтусiз шетелдiк валютаны ресми айырбастау ережесiн қолдануға мiндеттенедi.
      10.2 Егер Негiздемелiк келiсiмде немесе ресми хаттарда аталған мәселе бойынша егжей-тегжейлi ережелер қамтылса, олар да қолданылуы тиiс.

       11-БАП - ЗЕРТТЕУЛЕР ДЕРЕКТЕРIН ПАЙДАЛАНУ

      Егер қаржылық келiсiм зерттеулер жүргiзудi қамтыса, қаржылық келiсiмдi iске асыру үшiн қол қойылған аталған зерттеулердi жүргiзу жөнiндегi жасалған келiсiм-шарттар зерттеуге арналған меншiк құқығын және алынған деректердi пайдаланудағы, оларды жариялау немесе үшiншi тарапқа берудегi Бенефициар мен Комиссияның құқығын басқару тиiс.

      12-БАП - КЕЛIСIМ ШАРТТАР БОЙЫНША ҚАЙТАРЫЛҒАН   ҚАРАЖАТТЫ БӨЛУ 

      12.1 Дұрыс жүргізiлмеген төлемдерден қалпына келтiрiлген немесе алдын ала қаржыландыруға арналған кепiлдiктерден немесе осы қаржылық келiсiм бойынша қаржыландырылатын келiсiм-шарттар негізiнде ұсынылған орындау кепiлдiктерiнен алынған қаражат жобаға/бағдарламаға берiлуi тиiс.
      12.2 Келiсiм-шартты бекiтетiн сатып алу келiсiм-шартының контексiнде тендер қатысушыларына тарап салған алынып тасталуы мүмкiн қаржы айыппұлдары, тендерлiк кепiлдiктер сауалы, сондай-ақ Комиссияға келтiрiлген залалды өтеу Қоғамдастықтардың жалпы бюджетiне жүргiзiлуi тиiс.

       V ТАРАУ - НЕГIЗГI ЖӘНЕ ҚОРЫТЫНДЫ ЕРЕЖЕЛЕР

       13-БАП - ҚЫЗМЕТТI ЖАРИЯ ЕТУ

      13.1 Қоғамдастық қаржыландыратын әрбiр жоба/бағдарлама тиiстi коммуникациялық және ақпараттық iс-шараларды басшылыққа алуы тиiс. Осы iс-шаралар Комиссияның келiсiмi болған кезде айқындалуы қажет.
      13.2 Аталған коммуникациялық және ақпараттық iс-шаралар бұл iс-шараларды iске асыру кезiнде әрекет ететiн сыртқы iс-шаралардың көрiнiсiн қамтамасыз ету үшiн Комиссия баяндаған және жариялаған ережеге сәйкес өткiзiлуi тиiс.

       14-БАП - БҰЗУШЫЛЫҚТАРДЫ, АЛАЯҚТЫҚТЫ ЖӘНЕ СЫБАЙЛАС ЖЕМҚОРЛЫҚТЫ БОЛДЫРМАУ

      14.1 Бенефициар бұзушылықтарды және алаяқтықты болдырмау үшiн тиiстi шаралар қабылдау және Комиссияның сұрауы бойынша мақсатсыз жұмсалмаған қаражатты қайтару үшiн шағым беру тиiс. Бенефициар қабылданған шаралар туралы Комиссияға хабарлауы тиiс.
      14.2 "Бұзушылық" дегенiмiз Еуропалық Қоғамдастықтардың жалпы бюджетiне немесе Қоғамдастықтар басқаратын қаражатқа Еуропалық Қоғамдастықтардың атынан жинақталған меншiк қаражаты немесе ақталмаған шығыстар есебiнен алынған табысты азайту немесе жоғалту түрiнде зиян келтiрiп отырған немесе келтiретiн экономикалық субъектiнiң әрекетiнен немесе әрекетсiздiгiнен көрiнетiн қаржылық келiсiмдер, келiсiм-шарттар немесе Қоғамдастықтардың заңдары ережелерiнен кез келген ауытқуды бiлдiредi.
      "Алаяқтық" дегенiмiз:
      - Еуропалық Қоғамдастықтардың жалпы бюджетiнiң немесе Қоғамдастықтар немесе оның атынан басқаратын бюджет қаражатын заңсыз немесе мақсатсыз ұстап қалуға әкелуi мүмкiн жалған, дұрыс емес немесе толық емес құжаттаманы немесе мәлiметтердi пайдалануға немесе ұсынуға;
      - ерекшелiк мiндеттемелерге, осындай салдарымен зиян келтiретiн ақпаратты жасыруға;
      - осындай қаражатты олардың бастапқы мақсатынан басқа мақсатта заңсыз пайдалануға қатысты кез келген әдейi әрекеттi немесе әрекетсiздiктi бiлдiредi.
      Бенефициар бұзушылық немесе алаяқтық дейтiндей күдiк тудыратын кез келген жағдайлар туралы Комиссияны дереу хабардар етуге тиiс.
      14.3 Бенефициар келiсiм-шарттарды немесе гранттарды беру немесе оларды iске асырудағы рәсiмнiң кез келген сатысында белсендi немесе пассивтi сыбайлас жемқорлықтың кез келген көрiнiсiн жою үшiн барлық ықтимал шараларды қолдануға мiндеттенедi. "Пассивтi сыбайлас жемқорлық" дегенiмiз ресми тұлғаның тiкелей немесе делдал арқылы жеке өзi үшiн немесе үшiншi тарап үшiн кез келген түрде сыйақы сұраған немесе алған немесе ол белгiлi бiр әрекет немесе әрекетсiздiк жасаған кезде немесе ол Еуропалық Қоғамдастықтардың қаржылық мүдделерiн кемсiтуге әсерi бар немесе әсер ететiн ресми мiндеттерiн бұзудағы өз қызмет бабын пайдаланған кезде осындай сыйақы берiлетiнiне уәде алған әдейi әрекетiн бiлдiредi. "Белсендi сыбайлас жемқорлық" дегенiмiз кiмде-кiмнiң ресми тұлғаға жеке ол үшiн немесе үшiншi тарап үшiн, ол белгiлi бiр әрекет немесе әрекетсiздiк жасау үшiн немесе ол Еуропалық Қоғамдастықтардың қаржылық мүдделерiн кемсiтетiн немесе кемсiтуi мүмкiн ресми мiндеттерiн бұзуда өз қызмет бабын пайдалану үшiн тiкелей немесе делдал арқылы сыйақының кез келген түрiн беруге уәделенуде немесе ұсынудағы әдейi әрекетiн бiлдiредi.

       15-БАП - КОМИССИЯ, СЫБАЙЛАС ЖЕМҚОРЛЫҚҚА ҚАРСЫ КҮРЕС ЖӨНIНДЕГI ЕУРОПАЛЫҚ БӨЛIМ (СЖҚКЕБ) ЖӘНЕ ЕУРОПАЛЫҚ ҚОҒАМДАСТЫҚТАРДЫҢ ЕСЕП ПАЛАТАСЫ ТАРАПЫНАН ЖYРГIЗIЛЕТIН БАҚЫЛАУ ЖӘНЕ ТЕКСЕРУ

      15.1 Бенефициар Комиссия, СЖҚКЕБ және Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасы қаржылық келiсiм бойынша (келiсiм-шарттар мен гранттарды беру жөнiндегi рәсiмдi қоса алғанда) бөлiнген Қоғамдастықтардың қаражатын пайдалану жөнiнде жергiлiктi жерлерде құжаттамалық тексерiстер, сондай-ақ қажет болған жағдайда шоттарға қосымша құжаттар мен бухгалтерлiк құжаттар немесе жобаны/бағдарламаны қаржыландыруға қатысты басқа да кез келген құжаттар негiзiнде келiсiмнiң бар мерзiмi және соңғы төлемнiң күнiнен кейiн жетi жыл iшiнде толық аудит жүргiзу мүмкiндiгiмен келiседi.
      15.2 Бенефициар, сондай-ақ СЖҚКЕБ-ның жергiлiктi жерлерде Қоғамдастықтардың заңнамасында жазылған рәсiмдерге сәйкес алаяқтық пен бұзушылықтарға қатысты Еуропалық Қоғамдастықтардың қаржылық мүддесiн қорғау үшiн тексерiстер мен бақылау жүргiзуi мүмкiн екендiгiмен келiседi.
      15.3 Осы мақсатта Бенефициар Комиссияның, СЖҚКЕБ-ның және Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасының ресми өкiлдерiне және олардың уәкiлеттi агенттерiне компьютерлiк жүйелердi, сондай-ақ осы iс-шараларды техникалық және қаржылық басқаруға қатысты кез келген құжаттамалық және компьютерлендiрiлген деректердi қоса алғанда, қаржылық келiсiм бойынша қаржыландырылған iс-шаралар өткiзiлген орындар мен үй-жайларға қол жеткiзудi қамтамасыз етуге және осы жұмыстарды жеделдету үшiн барлық ықтимал шараларды қабылдауға міндеттенеді. Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасының уәкiлеттi агенттерi үшiн қол жеткізу үшiншi тарапқа қатысты қатаң құпиялылықты сақтай отырып, мемлекеттік құқықтық міндеттемелерге зиян тигiзбей берiлу тиiс. Құжаттар қол жетiмді және оларды қолайлы инспекциялауды қамтамасыз ететiн тәртiпте тiгілуi қажет және Бенефициар Комиссияға СЖҚКЕБ мен Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасына олардың нақты орналасқан жерi туралы хабарлауы тиіс.
      15.4 Жоғарыда сипатталған тексерiстер мен аудит Қоғамдастықтардың қаржыландыруын алатын мердiгерлер мен қосалқы мердігерлерге қатысты да қолданылуы тиiс.
      15.5 Бенефициарды жергiлiктi жерлерде тексерiстер жүргiзу үшiн тағайындалған Комиссия, СЖҚКЕБ мен Еуропалық Қоғамдастықтардың Есеп Палатасы агенттерінің келетіні туралы хабардар ететiн болады.

       16-БАП - КОМИССИЯ МЕН БЕНЕФИЦИАР АРАСЫНДАҒЫ КОНСУЛЬТАЦИЯЛАР

      16.1 Бенефициар мен Комиссия қаржылық келiсiмнiң баптарын iске асыру немесе түсiндiру туралы даулы мәселелер туындағанға дейін бiрi-бiрiне консультация беру қажет.
      16.2 Бұл консультациялар қаржылық келiсімнiң өзгеруiне, тоқтата тұруға немесе тоқтатылуына алып келу мүмкін.

       17-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛIСIМДI ТҮЗЕТУ

      17.1 Арнайы шарттарға және қаржылық келiсiмнiң 2 қосымшасына енгiзiлетiн кез келген түзетулер жазбаша түрде енгiзiлуi және қосымшада ресiмделуi тиiс.
      17.2 Егер түзетуге сұрауды Бенефициар жасаса, онда ол Комиссияға Алушының уақтылы негiздемелерi болған және Комиссия мақұлдаған жағдайларды қоспағанда, осы түзетудiң болжам бойынша күшiне енуiне дейiн кем дегенде үш ай бұрын сұрау салу тиiс.
      17.3 Iске асырудың практикалық кезеңі мен қорытынды кезеңiн ұзартудың ерекше жағдайлары аталған Жалпы шарттардың 4(5) және (6)-баптарында баяндалған.

       18-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛIСIМДI ТОҚТАТА ТҰРУ

      18.1 Қаржылық келiсiм мынадай жағдайларда тоқтатыла тұруы мүмкiн:
      (а) егер Алушы осы келiсiм бойынша мiндеттемелердi бұзған жағдайда, Комиссия қаржылық келiсiмнiң қолданысын тоқтата тұруы мүмкiн.
      (б) егер Бенефициар адам құқығына, демократиялық қағидаттарға қатысты мiндеттемелер мен заң нормаларын бұзған жағдайда, сондай-ақ сыбайлас жемқорлыққа жол берiлген жағдайларда, Комиссия қаржылық келiсiмнiң қолданысын тоқтата тұруы мүмкiн.
      (в) Қаржылық келiсiм төменде көзделген форс-мажор жағдайында тоқтатыла тұруы мүмкiн. "Форс-мажор" дегенiмiз тараптардың бiреуiне өз мiндеттемелерiн орындауға кедергi жасайтын, және ол тараптардың (немесе мердiгерлердiң, агенттер мен жұмыскерлердiң) қателiгiне немесе ұқыпсыздықпен қарағанына байланысты емес кез келген күтпеген және айрықша ахуалды немесе оқиғаны бiлдiредi, және де ол барлық салған күштерге қарамастан, еңсерiлмейтiн болып табылады. Жабдықтар мен материалдардағы ақаулары немесе оларды орнатуды кешiктiру, еңбек ұжымындағы даулар, ереуiлдер немесе қаржылық қиындықтар форс-мажор ретiнде пайдаланылмайды. Тарапқа мiндеттемелерiн орындауға форс-мажорлық жағдай кедергi болған кезде, оларды бұзғаны жөнiнде талаптар қойылмайды. Форс-мажорға ұшыраған тарап ол туралы ықтимал ұзақтығы мен болжамды тигiзетiн әсерiн сипаттай отырып, екiншi тарапқа дереу хабарлау, сондай-ақ ықтимал залалды азайту үшiн барлық шараларды қабылдауы қажет.
      18.2 Тоқтата тұру шешiмi туралы алдын ала хабарлама берiлмейдi.
      18.3 Тоқтата тұру туралы хабарлама болған жағдайда ағымдағы келiсiм-шарттарға немесе қол қойылуға тиiс келiсiм-шарттарға оның салдарын белгiлеу қажет.

      19-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КЕЛIСIМДI БҰЗУ

      19.1 Егер қаржылық келiсiмдi тоқтата тұруға әкелген мәселелер ең жоғары кезең, төрт ай iшiнде шешiлмесе, қаржылық келiсiмдi тоқтату туралы екiншi тарапқа екi ай бұрын хабарлап, кез-келген тарап оны тоқтатуы мүмкiн.
      19.2 Егер қаржылық келiсiмге қол қойылғаннан кейiн үш жыл iшiнде қандай да бiр төлемдер жүргiзiлмесе немесе Арнайы шарттардың 5-бабында көрсетiлген күнге оны iске асыру жөнiнде келiсiм-шарттарға қол қойылмаса, қаржылық келiсiмнiң қолданысы автоматты түрде тоқтатылады.
      19.3 Тоқтату туралы хабарлама болған жағдайда ағымдағы келiсiм-шарттарға немесе қол қойылуға тиiс келiсiм-шарттарға оның салдарын белгiлеу қажет.

       20-БАП - ДАУЛАРДЫ ШЕШУ

      20.1 Аталған Жалпы шарттардың 16-бабында баяндалған тараптар арасындағы консультациялардың алты ай iшiнде шешiлуi мүмкiн емес қаржылық келiсiмге қатысты кез-келген пiкiрсайыс бiр тараптың сұрауы бойынша арбитражда қаралуы мүмкiн.
      20.2 Бұл жағдайда, әрбiр тарап арбитражды жүргiзуге арналған сұраудан кейiн 30 күннiң iшiнде арбитрдi тағайындауы қажет. Қажет болған жағдайда, тараптардың бipeуi екiншi арбитрдi тағайындау жөнiндегi өтiнiшiмен Тұрақты арбитраж сотының Гаагадағы Бас хатшысына өтiнiш жасауы мүмкiн. Өз кезегiнде, екi арбитр 30 күннiң iшiнде үшiншi арбитрдi тағайындайды. Қажет болған жағдайда, кез-келген тараптың бiреуi Тұрақты арбитраж сотының Бас хатшысына үшiншi арбитр тағайындау жөнiнде өтiнiш жасауы мүмкiн.
      20.3 Егер арбитрлар басқа шешiм қабылдамаса, онда Тұрақты арбитраж сотының Халықаралық ұйымдарды тарта отырып арбитражды жүргiзудiң факультативтiк ережелерi бойынша рәсiмдер пайдаланылады. Арбитрлардың шешiмдерi үш айдың iшiнде басым дауыспен қабылдануы тиiс.
      20.4 Тараптардың әрқайсысы арбитрлардың шешiмдерiн орындау үшiн қажеттi шаралар қабылдауға мiндеттi.

ОРТАЛЫҚТАНДЫРЫЛҒАН БАСҚАРУ ЖОБАЛАРЫНА АРНАЛҒАН ТЕХНИКАЛЫҚ ЖӘНЕ ӘКIМШIЛIК ЕРЕЖЕЛЕР

Бенефициар:  Қазақстан Республикасы

Атауы:       ТАСИС-тің Орталық Азия бойынша 2005 жылға
             арналған іс-әрекет бағдарламалары (бағыт 1:
             өңірлік құраушы)
 
  Жоба N       2005/017-611

2-ҚОСЫМША - ТЕХНИКАЛЫҚ ЖӘНЕ ӘКIМШIЛIК ЕРЕЖЕЛЕР

      Құны және қаржыландыру

       Бағдарлама 15 миллион eypo мөлшерiнде Қоғамдастықтың гранты бойынша қаржыландырылатын болады, ол түрлi қызмет салалары бойынша былайша бөлiндi:
 
        N 1 БАҒЫТ: Өңірлік ынтымақтастық            Бюджет
                                                (млн.еуро)    Әділ сот және құқық тәртібі/есірткімен күрес     5 000 000
1 Орталық Азияда есiрткiмен күрес жөніндегі           5 000 000
  бағдарлама (КАДАП 4) - Орталық Азияда есiрткiмен
  күрес жөніндегі басқару және Есірткілерді қолдану
  мониторингі жүйесі                                           Қоршаған орта                                    3 000 000
2 Орталық Азияның Өңiрлiк Экологиялық Орталығына      1 500 000
(ОАӨЭО) қолдау көрсету                                            3 Қырғызстан мен Тәжiкстанның аумақтарында Памир-     1 500 000
  Алтай трансшекаралық қорығын (РАТСА) құруды қолдау
Көлік                                            2 000 000
4 Ақтауда портты дамыту, Ақтау порты үшiн бас жоспар  2 000 000 
  мен техникалық-экономикалық негiздер әзiрлеу (ҚР)
Энергетика                                             5 000 000
5 Орталық Азияда өңiрлiк экономикалық                 5 000 000
  ынтымақтастықты нығайту

ЖАЛПЫ ГРАНТ                                     15 000 000

       ЕК барлық салымы бойынша барлық төлемдердi Комиссия жүргiзетiн болады.

       Бағдарламаны орындау
      Iс-әрекет бағдарламасы мынадай элементтерге сәйкес iске асырылатын болады:
      Жобаларды iске асыру орталықтандырылып жүргiзiледi, сондықтан Еуропа Комиссиясы жалдаушы орган болады.

       2.1. Есептiлiк      
      Жобаларды iске асыру жөнiндегi есептердi ЕК стандартты форматына сай және ЕК бақылауымен тендердi жеңiп алған мердiгерлер ұсынатын болады.
 
        2.2. Мониторинг, бағалау және аудиттер
      Мониторинг, бағалау және аудиттер қоса берiлiп отырған жобалардың қысқаша сипаттамасына сәйкес жүргiзiлетiн болады.

      3. Мемлекеттiк мiндеттемелер. Шарттар.
      Көмек жәрдем көрсетудiң бүкiл мерзiмi iшiнде ынтымақтастықты жалғастыруды шарттайтын мiндеттi элементтер болған кезде жүзеге асырылады, атап айтқанда демократия қағидаттары мен адам құқықтарын, сондай-ақ Әрiптестiк пен ынтымақтастық туралы келiсiмде белгiленген мiндеттемелердi сақтауға қатысты

1 - ЖОБАНЫҢ ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ

Атауы

КАДАП 4 (DAMOS+ CADO)1

Жалпы құны

5 000 000 еуро (ЕК салымы)

Көмек көрсету әдісі

Жобалау көзқарасы - орталықтандырылған басқару

Код-DAC

16361 

Сектор

Есірткілерді бақылау  

1 Сеntrаl-Аsiа Drug Action Programme САDАР (КАДАП)
Орталық Азияда есiрткiмен күрес жөнiндегi бағдарлама
 
         1. НЕГIЗДЕМЕ

      1.1. Стратегиялық шеңберлер. Есiрткiлердi заңсыз тасымалдау және есiрткiлердi қолданудың алдын алу ТАСИС-тiң Орталық Азия бойынша 2005-2006 жылдарға арналған Индикативтiк Бағдарламасында ерекше назар аударылған басты бағыттардың бiрi болып табылады, оның атауы мынадай:
      "1-бағыт: Өңiрлiк Ынтымақтастық Бағдарламалары", ол ұйымдасқан қылмысқа қарсы күреске, атап айтқанда халықаралық ынтымақтастықты нығайту арқылы есiрткiмен күресуге үлкен мән бередi.
 
        1.2. Алынған сабақтар. КАДАП 1, 2 және 3 бағдарламасы Орталық Азия елдерi үкiметтерiнiң жоғары бағасын алған есiрткiлердi бақылауға көмек көрсетудi қамтамасыз ете отырып Орталық Азияда 2002 жылдан бастап iске асырылады. Өңiрлiк көзқарас байланысты қамтамасыз етедi және бес Орталық Азия елдерiнiң рәсiмдерiн үйлестiруге ықпал етедi. Ұлттық деңгейде iске асыру әрбiр жеке елдiң ерекшелiктi мұқтаждары мен талаптарына бейiмделуге мүмкiндiк бередi. КАДАП 4 бағдарламасының басымдықтары донорларды үйлестiру, Еуропа Комиссиясының жәрдемдесуiнiң көрiнiсiн институционалдық дамыту және қамтамасыз ету болып табылады. КАДАП бағдарламасы шеңберiнде ұсынылған сарапшыларға қатысты бұрын алынған сабақтар, жабдықтар мен тренингтер ескерiлдi. Бағдарламаны iске асыру үшiн бiлiктi қысқа мерзiмдi сарапшыларды iздеу проблемасы анықталды. Сондықтан КАДАП қысқа мерзiмдi сарапшылардың желiсiн кеңейтедi және ұзақ мерзiмдi сарапшылардың санын арттырады: Қырғызстандағы бiреуден Тәжiкстан мен Өзбекстандағы екi сарапшыға дейiн. Бенефициар-елдерде өткiзiлген тренингтер Еуропада өткiзiлген тренингтермен салыстырғанда өз тиiмдiлiгiн дәлелдедi. Қиындық тренингтен кейiн қажеттi сапада жұмыс iстеудi жалғастыратын шетелдегi тренингтерге адамдарды дұрыс таңдай бiлуде. Салыстырмалы қарапайым және өте күрделi емес жабдықтарды қамтамасыз ету анағұрлым тиiмдiлiктi дәлелдедi, өйткенi үкiмет жабдықтарды қамтамасыз етуде, пайдалануда және жабдықтарды пайдалану үшiн жаңа қызметкерлер даярлауда қиындыққа ұшырап отыр.
 
        1.3. Іс-әрекеттiң қосымша шаралары . КАДАП 4 КАДАП бағдарламасының сатыларының жалғасы болып табылады. 
      А) DAMOS (Drug Action Monitoring System), есiрткi пайдалану жөнiндегi Мониторингтiк Жүйе жобаның үшiншi сатысы болып табылады, оның мақсаты өңiрдiң Денсаулық сақтау министрлiгінде Есiрткiлердi Қолданудың Мониторингтiк Жүйесiн құру болып табылады. Алдыңғы екi сатысы (КАДАП 1 және КАДАП 2) есiрткiлер жөнiндегi ақпаратты беру жөнiндегi байланыс орталықтары мен желiлерiн құруды қолдады;
      Б) CADO атап айтқанда КАДАП 2 бағдарламасы қаржыландыратын Police Drug Intelligence Systems (POLINT) жөнiндегi жобаны толықтыратын болады. POLINT мақсаты бастысы зияткерлiк жүйелерге (Intelligence Systems) оқыту болды және БҰҰ есiрткiлер мен қылмыстар жөнiндегi Комитетiнiң (UNODC) F43 жобасымен ынтымақтастықта жүзеге асырылды. Бұл сондай-ақ КАДАП 3 толықтырады, оның мақсаты БОМКА бағдарламасының жобаларымен бiрлесiп шекараларда есiрткiнiң айналымын бақылау мүмкiндiгiн жеңiлдету.

       1.4. Донорлардың қызметiн үйлестiру
      КАДАП - есiрткiмен күрес жөнiндегi бағдарлама, оның қызметiнiң аясы Еуропа елдерiнiң есiрткiнi бақылау жөнiндегi көмектi жүзеге асыру үшiн күшiн тиiмдi бiрiктiруге мүмкiндiк бередi. Iс-әрекеттердi үйлестiру бағдарламаның орталық элементi болып табылады. Донорлық көмектi үйлестiру КАДАП-БОМКА бағдарламасы шеңберiнде құрылған ЕО мүше елдер Консорциумы арқылы, сондай-ақ осы бағдарламалармен ұйымдастырылатын және қаржыландырылатын донорлардың тұрақты кездесулерi арқылы және БҰҰ есiрткiлер мен қылмыстар жөнiндегi Комитетiмен (UNODC) бiрлесiп "көмек матрицасын" құру арқылы жүзеге асырылады. Басқа донорлармен, әсiресе АҚШ-пен және Ресеймен, сондай-ақ осы салада жұмыс iстейтiн басқа да ұйымдармен әрiптестiк-ынтымақтастық орнатылды.

      2. Өңiрлiк контекст
 
         2.1. Бенефициар-елдiң ынтымақтастық саясаты
      Ауғанстан героиндi дүниежүзiлiк өндiрушi болып табылады, ауған героинiнiң үшiншi бөлiгi Ресейде және Шығыс Еуропада қолданылады, олар бұл елдерге Орталық Азия арқылы өтетiн бағыттар бойынша келедi. Героин тасымалының негiзгi салдары - өңiрде есiрткi пайдаланудың өсуi. Есiрткiнi көп пайдалану халықтың денсаулығына күрделi терiс залалдарын тигiзедi (ЖҚТБ, туберкулез және т.с.с.), туудың төмендеуi, ол экономиканың тұрақсыздануына апарады және сыбайлас жемқорлықтың таралуына ықпал етедi. Өңiрдiң билiк органдары есiрткiнiң таралуының алдын алу проблемаларын шешу шаралары бiрқатар себептер бойынша нәтиже бермедi: қаржы, қаражатының жетiспеуi, көнерген iс-тәжiрибе, қазiргi заманғы технологиялар мен өңiрлiк ынтымақтастықтың болмауы, ол тиiмдi алдын алу және тыйым салу шараларын жүзеге асыруға қиындық туғызады.

       2.2. Секторлық контекст
       А) Құқықтық тәртiптi қамтамасыз ету
      ЕО тәжiрибесi көрсетiп отырғандай, есiрткi тасымалына қарсы тұру үшiн деректердi жинау мен талдаудың жақсы ұйымдастырылған жүйесi, сондай-ақ барлық құзыреттi құқық қорғау органдары мен агенттiктердi үйлестiретiн орталық есiрткiге қарсы бөлiмше талап етiледi. Қазiргi сәтте өңiр елдерiнде осы қатынаста жетiмсiздiк бар, нәтижесi есiрткiнi тиiмдi, үйлестiрiлген бақылау жүргiзудiң және есiрткiмен күресу үшiн стратегия әзiрлеудiң шектеулi мүмкiндiгi.
 
         В) Есiрткiден тәуелдiлiктiң алдын алу, оның мониторингi және емдеу
      Өңiрдiң барлық елдерi есiрткiнi пайдаланудың өсiп отырғандығын айтады. Опиум мен героин басымдыққа ие болып отыр, сондай-ақ басқа қоспалары да пайдаланылады: седативтiк құралдар, галлюциногендер, демалу кезiнде қолданылатын құралдар. Халықтың денсаулығына терiс әсер етуiне қарамастан есiрткiнi көп пайдалану ауқымы көп бөлiкте белгiсiз болып қалып отыр. Ахуалды жақсы түсiну (есiрткiнi көп пайдалану) денсаулық сақтау қызметтерiне қажеттi алдын алу шараларын және емдеу бағдарламаларын әзiрлеуге мүмкiндiк бередi. Еуропа мен Орталық Азия арасында тәжiрибе алмасу қажеттiлiгi бар: Еуропа осыған ұқсас проблемамен күресiп келедi және осы үшiн Еуропа Есiрткiнi және есiрткiнi пайдаланудың Мониторингтiк Орталығының (EMCDDA) қолдауымен есiрткiге байланысты проблемаларды ұлттық бақылаушылар желiсiн (REITOX) құрды.
 
        3. Сипаттамасы
 
        3.1. Мақсаттары
 
        КАДАП бағдарламасының жалпы мақсаты есiрткiнi тасымалдаудың және есiрткiнi қолданудың алдын алу үшiн Орталық Азияда институттарды нығайту. КАДАП 4 бағдарламасының ерекше мақсаттары:
      А) (CADO) - орталық азия елдерiнiң әрқайсысында тренингтер жүргiзу және жабдықтар жеткiзу арқылы құқық қорғау органдары мен тиiстi Министрлiктерде есiрткiмен күрес жөнiндегi департаменттердi нығайту; тиiстi құқық қорғау органдарында есiрткiмен күрес жөнiндегi департаменттердiң басқару мүмкiндiктерi туралы деректер мен ақпаратты жинауды жақсарту; олардың әрқайсысында ведомствоаралық және халықаралық ынтымақтастық пен ақпарат алмасу үшiн байланысу орталықтарын (Focal point) құру.
      Б) (DAMOS) Орта азия елдерiнiң әрқайсысында Денсаулық сақтау министрлiктерiнде есiрткiнi қолдану туралы деректердi жинау және талдау үшiн эпидемиология департаменттерi мүмкiндiктерiн нығайту; есiрткiнi қолданумен күреске арналған ұлттық стратегияларды әзiрлеу; есiрткiнi қолданудың алдын алуға арналған пилоттық жобаларды қаржыландыру.
 
        3.2. Күтiлетiн нәтижелер және негiзгi қызмет түрлерi
      3.2.1. Нәтижелер
      -  EO алдыңғы қатарлы тәжiрибесiне сәйкес есiрткiмен күрес жөнiндегi департаменттердi нығайту;
      - есiрткiнiң тасымалы жөнiндегi деректердi жинау, талдау және есептiлiктi жақсарту;
      - Жеке алынған ұйымның iшiнде ынтымақтастықты жақсарту, ведомствоаралық, өңiрлiк және халықаралық ынтымақтастықты жақсарту;
      - Эпидемиология департаменттерiнiң жұмысын жақсарту (Денсаулық сақтау министрлiктерi) және есiрткiнiң зияны туралы талдау мүмкiндiктерiн жақсарту
      - үкiметтердiң есiрткi проблемаларын жақсы түсiнуi.
 
         3.2.2. Қызметi
      -  Қажеттiлiктердi бағалау;
      - Тренингтер жүргiзу және жабдықтар жеткiзу;
      - Тәжiрибе алмасу үшiн өңiрлiк семинарлар мен оқу сапарларын ұйымдастыру;
      - Өңiрлiк ынтымақтастық желiлерiн құру және дамыту;
      - Есiрткiнiң таралуының алдын алу жөнiндегi ұлттық стратегияларды әзiрлеу және бақылау;
      - Ұлттық стратегияларда ерекшелiктi сегменттердi (пилоттық жобаларды) iске асыру.

       3.3. Мүдделi тарапта
      CADO үшiн басты мүдделi тарап - қарамағына есiрткiмен күрес жөнiндегi орталық бөлiмше кiретiн министрлiк. Басқа маңызды мүдделi тараптар: полиция мен есiрткi транзитiне қарсы күресетiн құқық қорғау органдары, олар да есiрткiмен күрес жөнiндегi орталық бөлiмшемен байланыста болуы тиiс.
      DAMOS үшiн басты мүдделi тарап Денсаулық сақтау министрлiгiнiң Эпидемиология департаментi, ол да мынадай: Бiлiм беру министрлiгi, үкiметтiк емес ұйымдар сияқты басқа мүдделi тараптармен ынтымақтасуы тиiс.
      Барлық уәкiлеттi үкiметтiк департаменттер арасында ынтымақтастық есiрткiнi бақылау жөнiндегi ведомствоаралық комитет арқылы жүзеге асырылуы тиiс.
 
         3.4. Тәуекелдер мен болжамдар
      EO алдыңғы қатарлы тәжiрибесiне сәйкес есiрткiмен күрес жөнiндегi департаменттi қалыптастыру бойынша ұсыныстарды бенефициарлар мақұлдайды деп ұйғарылады. Денсаулық сақтау министрлiгi жұқпалы ауруларды емдеу департаментiнде есiрткiнiң таралуына қарсы күрес үшiн қосымша нақты мүмкiндiктердi алуға келiседi деп ұйғарылады. САDАР 4 пен DAMOS табысын қамтамасыз ету үшiн барлық мүдделi тұлғалардың жобаның мақсаттарын орындауға тартылуы және мақсатты бағыт алуы өте маңызды. Егер үкiмет пен қатысатын басқа институттар ресурстардың жетiспеуi немесе саяси жағдайды өзгерту себептi өз мiндеттемелерiн тоқтатқан жағдайда ықтимал тәуекелдер.

       3.5. Қажеттi шарттар
      КАДАП 4 құрауышын iске асыру үшiн ұлттық деңгейде билiктiң КАДАП 4 бағдарламасын мақұлдауы және саяси қолдауы талап етiледi.

       3.6. Сабақтас мәселелер
      Жобаның мақсаттары мен қызметi Орталық Азияның барлық бес елiнде тиiмдi мемлекеттiк басқару мен адам құқықтарына байланысты ахуалды жақсартуға өз үлесiн қосады.

       4. Iске асыру мәселелерi
       1.4. Iске асыру әдiсi
      Орталық Азия бойынша iс-әрекеттiң 2005 жылға арналған бағдарламасы шеңберiнде 1 БАҒЫТТАР құрауышы қамтитын iс-әрекет салалары бойынша Қаржы Келiсiмiне бенефициар елдер үкiметтерiнiң қол қоюы жолымен орталықтандырылған басқару.
      Iске асыру салым салу туралы стандартты келiсiмге қол қою жолымен (мiндеттi бiрлесiп қаржыландыру) жүзеге асырылатын болады.
      CADAP БҰҰ Даму бағдарламасы (БҰҰДБ) бойынша Орталық Азияның әрбiр елiнде офистер арқылы жүзеге асырылады. Бағдарламаны басқару жөнiндегi офистi (РМО) Еуропа Сарапшылары (Техникалық көмек жөнiндегi аға кеңесшi) тұрақты қолдайды және жабдықтайды, ол 2004 жылғы наурызда ЕК Қазақстан Республикасындағы, Тәжiкстан мен Қырғызстандағы Өкiлдiгiмен тығыз ынтымақтастықта бағдарламаны iске асыруды үйлестiру және қолдау, сондай-ақ ЕО туралы ақпараттылықты арттыру мақсатында құрылды.
      ЕК БҰҰДБ-пен ВОМСА және САDАP бағдарламаларын iске асыру жөнiнде мынадай себептермен келiсiм-шарт жасасуды шештi: (1) БҰҰДБ аккредиттелген және Орталық Азияның барлық елдерiнде әрекет етедi, ол көмек көрсету мәселелерi бойынша жалпы көмек көрсетуге қатысты EO/EК мүше елдердiң қызметiн бейтарап әкiмшiлiк қолдауды көрсете алады. 2) БҰҰДБ-ның өңiрлiк сауда-саттықты және тасымалдау жөнiндегi бастаманы, сондай-ақ шекаралас өңiрлерге жәрдем көрсетудi қоса алғанда бағдарламалардың жалпы мақсаттарын iске асыруға арналған көмектi толықтыру бағдарламаларын дамыту және әзiрлеу саласында үлкен тәжiрибесi бар. БҰҰДБ ЕК-ның ВОМСА және CADAP бағдарламалары бойынша шығыстардың 10%-ын өз мойнына алады. (3) БҰҰДБ шекаралардың, UNODC, IOM және UNHCR қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету және оларды басқару саласында көмек көрсететiн БҰҰ жүйесiнiң басқа агенттiктерi үшiн операциялық қолшатыр ретiнде әрекет етедi. 

1.5. Бюджет және іске асырудың күнтiзбелiк кестесi

Бюджеттің баптары

ОЕ салымы

Бенефициар ел үкіметінің салымы

Басқа донорлар

Жалдаушы орган/төлемді жүзеге асыратын орган

1. Гранттар




ЕК

4.1. Жарна туралы келісім

5 000 000 еуро

0

БҰҰДБ бірлесіп қаржыландыруы

ЕК

Жиыны




ЕК

      Жұмыстардың ұзақтығы Қаржы Келiсiмiне қол қойылған күннен бастап 36 айды құрайды.

      1.6. Сатып алу және гранттар беру рәсiмдерi
 
        Қаржылық келiсiмдi iске асыруға арналған барлық келiсiм-шарттар тиiстi рәсiмдер басталған сәтке әрекет ететiн Комиссия сыртқы операцияларды iске асыру үшiн белгiлеген және жариялаған рәсiмдер мен стандарттық құжаттарға сәйкес жасалуы және iске асырылуы тиiс.
      Бағдарламаның бүкiл сметасы Комиссия белгiлеген және бағдарламаның тиiстi сметасын қабылдау сәтiне әрекет ететiн рәсiмдер мен стандарттық құжаттарға жауап беруi тиiс.

       1.7. Мониторингтi жүргiзу
 
             Комиссияның мiндеттерiнiң бiрi тұрақты процесс ретiнде тұрақты мониторинг жүргізу болып табылады. Сыртқы әсер ету мониторингiн, сондай-ақ ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалдаған тәуелсiз консультанттар жүргiзуi мүмкiн.
      Прогресстi бағалау үшiн негiзгi индикаторлар жоба бойынша жұмыстардың басталу сатысында аяқталатын болады.

       1.8. Бағалау және аудит
 
         Ірiктеп алынған мердiгерлермен келiсiм-шарт келiсiмдерiнiң ажыратылмас бөлiгi бағалау (орта мерзiмдi, ақтық және келесi), сондай-ақ аудит туралы келiсiм болып табылады. Сыртқы бағалау мен аудиттi, сондай-ақ ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгіленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалдаған тәуелсiз консультанттар жүргiзуi мүмкiн.
 
        Қосымшалар
      - ЛОГИКАЛЫҚ ШЕҢБЕРЛЕР

1 жобаның логикалық шеңберлерi (ОА бойынша iс-әрекет бағдарламасы - 2005) - Орталық Азияда есiрткiге қарсы күрес жөнiндегi бағдарлама (САDАР) 1
1 Объективтік бақылауға берілетін индикаторлар жоба бойынша жұмыстың бастапқы кезеңінде анықталатын болады


Араласу логикасы Объективтік бақылауға берілетін индикаторлар/жетістіктер көрсеткіші Бақылау көздері Жол берулер мен тәуекелдер

Жалпы мақсаты :

Орталық Азияда (ОА) нашақорлық пен есiрткiнiң - заңсыз айналымын жою 

Нақты цифрларда көрсетілген Орта Азиядағы нашақорлық пен есірткінің заңсыз айналымын қысқарту

- Статистика
 

  - Құқықтық және басқа да ресми құжаттар
Үкіметтің есептері

- Саяси еріктік

- Тиісті ведомствоараллық ынтымақтастық

Жобаның мақсаты :

-(CADO) ОА 5 елiнiң полиция ведомстволарында есiрткiге қарсы күрес жөнiндегі бөлімдерді құру және нығайту
- Денсаулық сақтау  министрлiктерiнде эпидемиологиялық бөлiмшелер құру (DAMOS) және алдын алу жұмысы стратегиясын күшейту

- Полиция ведомстваларында есірткіге қарсы күрес жөнінде құрылған бөлімдер 
 
  - Есірткіге қарсы күрес жөніндегі операциялар санының артуы

- Қолға түскен есірткілердің санының артуы
 
  - Денсаулық сақтау министрлігінде құрылған эпидемиологиялық бөлімшелер

- Тиісті мекемелердің қызметі бойынша есептілік бар жыл сайынғы құжаттар
 

  - қол жеткізілген прогресс туралы сарапшылардың есептері

- Ведомствоаралық ынтымақтастық

Нәтижелерi:

- (CADO) полиция мен есiрткiге қарсы күрес жөнiндегi бөлімдерді оқыту және оларға жабдықтар беру;        - (CADO) деректердi жинау және ақпаратты басқару жөнiндегi жұмыстарды жақсарту; 

- (CADО) Негiзгi тармақтар әрекет етедi;
- Ұлттық және халықаралық деңгейлерде операциялық деректер алмасуды арттыру;     - (CADO) Денсаулық сақтау министрлiктерiн оқыту және  оларға жабдықтар беру;
- (CADO) деректердi жинау және талдау жөнiндегi жұмыстарды жақсарту;
-(CADO) есiрткiлердiң таратылуын болдырмау жөнiндегi инновациялық пилотты жобаларды iске асыру және бағалау;

- Есірткіге байланысты, полиция мен есірткіге қарсы күрес жөніндегі бөлімдер тексерген істердің саны;
 
  - Полиция мен Интерполдың есірткіге қарсы күрес жөніндегі жергілікті бөлімдері арасында ақпарат алмасудың көлемі;
 
  - Негізгі тармақтармен жасалған келісімдер;
 
  - Есірткінің таралуына қарсы күрес жөніндегі бөлімді құру;
 
  - Наркоманияны жою жөніндегі
жаңа стратегия
 



Қызмет саласы

- (DAMOS және CADO) жобаларының екi басшысын және жобалардың жергiлiктi менеджерлерiн анықтау;
 
  - а) мұқтаждықтарды анықтау және елдердiң тиiстi нақты мұқтаждықтарына жобаларды өзгерту үшін мұқтаждықтарды бағалауды ұйымдастыру және оны iске асыру;
 
  - Жабдықтарды сатып алу және жеткiзу;
 
  - Оқу өткiзу;
 
  - Iшкi iстер және Денсаулық сақтау министрлiктерiне ағымдағы техникалық көмек көрсету;
 
  - Пилоттық алдын алу жобаларын анықтау және оны iске асыру;
 
  - Өңiрлiк және халықаралық семинарлар мен оқу сапарларын ұйымдастыру

- Жобалардың екi басшысын жалға алу;
 
  - Бағамен есеп;
 
  - Оқудан өткен адамдардың саны;
 
  - Семинарлар мен оқу сапарларына қатысушылардың саны;
 
  - Берiлген жабдықтардың түрi;
 
  - Есiрткiлердiң айналымын тексеру жөнiндегi есептер;
 
  - Есiрткiлер бойынша есеп;
 
  - Пилоттық алдын алу жобаларының саны
 
 


- Көрсетiлетiн көмектi қабылдау қабiлетi
 
  - дайындалған
персоналдың жеткiлiктi санын бөлiп көрсету қажет

2 - ЖОБАНЫҢ ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ

Атауы

Орталық Азияның Өңiрлiк Экологиялық Орталығына (ОАӨЭО) қолдау көрсету

Жалпы құны

1 500 000 еуро (ЕК салымы)

Көмек көрсету әдісі

Жобалау көзқарасы - орталықтандырылған басқару

Код-DAC

41010

Сектор

Экология

       1. НЕГIЗДЕМЕ

       1.1. Стратегиялық шеңберлер
      Жоба ТАСИС-тiң Орталық Азия бойынша 2005-2006 жылдарға
арналған Индикативтiк жоспарына сәйкес келедi, ол жақында басталған Орталық Азия - EO Саяси диалогы арқылы iске асырылатын EO көмегiнiң негiзгi мақсаты ретiнде Орталық Азия елдерi арасында ынтымақтастықты бекiтудi анықтайды. Осының контекстiнде қоршаған орта ЕО-тың өңiрмен қарым-қатынастарын нығайту басымдықтарының бiрi ретiнде танылды, 2006 жылдың бiрiншi жартысында EO - Орталық Азия министрлерiнiң Конференциясын жүргiзу жоспарланады. ОАӨЭО қоғамның ақпараттылығын арттыру және азаматтық қоғамды экологиялық мәселелер жөнiндегi мемлекеттiк шешiмдердi қабылдау процесiне тарту саласында Орталық Азия (ОА) өңiрiнде маңызды ұйым деп танылады.
      Орталық Азияда (ОАӨЭО) ОА елдерiнiң бастамасы бойынша Opxуc Данияда болған төртiншi паневроконференциясының шешiмi бойынша негiзi салынды. Ол Орталық және Шығыс Еуропада және жаңа тәуелсiз елдерде (Венгрия, Ресей, Грузия, Украина және Молдова) құрылған Өңiрлiк Экологиялық Орталықтардың (ӨЭО) прототипi болып табылады.
      ОАӨЭО - бұл халықаралық сипаттағы тәуелсiз, коммерциялық емес және саяси емес ұйым ретiнде Қазақстан Республикасының заңнамасымен реттелетiн заңды тұлға.
      ОАӨЭО қызметi OA еркiн ақпарат алмасуды, YEҰ және басқа да мүдделi тараптарға көмек көрсетудi, осылайша Орталық Азияда демократиялық қоғамдардың одан әрi дамуына ықпал ете отырып қоғамның шешiмдер қабылдауға қатысуын қамтамасыз ету үшiн ҮЕҰ (қауымдастықтар), мемлекеттiк органдар, кәсiпкерлер, жергiлiктi мемлекеттiк органдар мен басқа да мүдделi тараптар арасында ұлттық және өңiрлiк деңгейде ОА-дағы экологиялық проблемаларды шешу кезiнде ынтымақтастықты дамыту болып табылады. 

       1.2. Алынған сабақтар

      Құрылған сәттен бастап ОАӨЭО Еуропа Комиссиясының қолдауын алды.
      ОАӨЭО және басқа ӨЭО қызметiн талдау ӨЭО желiлерiнiң неғұрлым тығыз ынтымақтастығы қажеттiлiгiн, IСС тарапынан үлкен қолдау, жобаларды басқарудың корпоративтiк стратегиясын үлкен қолдау, сондай-ақ басқа донорлардың жобалары арқылы шығыстарды жабу үшiн үлкен күш қажеттiлiгін анықтады.
      Iске асыру кезең басталғанға дейiн 2006 жылға жоспарланған ЕО Министрлер Конференциясы - Орталық Азия экология мәселелерi жөнiндегi қорытындысын назарға ала отырып алдыңғы жобалардың нәтижелерiн бағалы және ағымдағы жобаның мақсаттарын жақсы қамту үшiн алдын ала қызмет жүргiзiлетiн болады.

       1.3. Қосымша iс-әрекет салалары

      Жоба өткен жылдары табысты iске асырылған ЕК ОАӨЭО қолдаудың алдыңғы бағдарламаларының жалғасы болып табылады.

       1.4. Донорлардың қызметiн үйлестiру

      EO жылдан жылға негiзгi қолдауды ұсына (алайда оның барабарлығы азаюы тиiс) және тұрақты қаржыландыруды қамтамасыз ете алады. Донорлардың екi жақты қорлардың аз сомасы бар және жобаларды қолдауға бағытталған. Алайда, EO қаржыландыруы мысалы, АҚШ, Германия мен Дания үкiметтерiмен ынтымақтастық негiзiнде Өзбек экологиялық қоры, Copoc қоры тарапынан ОАӨЭО толықтырды.
      Екi жақты донорлар ОАӨЭО өздерiнiң өңiрлiк бағдарламаларын қолдау үшiн пайдаланады; ӨЭО қатысты донорлардың ынтымақтастығы түрлi өңiрлiк және ғаламдық кездесулер негiзiнде өтедi. EAP Арнайы Тобының (Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы) отырыстарында, сондай-ақ Халықаралық Үйлестiру комитетiнiң алдағы кездесуiнде ӨЭО ЕЕССА экологиялық стратегиясына үлесi талқыланды.

       2. ӨҢIР БОЙЫНША КOHTEКCT

       2.1. Бенефициар елдiң ынтымақтастық саясаты

      Қоршаған ортаны қорғау министрлiктерiмен және осымен тiкелей, атап айтқанда өзендердiң экожүйесi мен бассейндерiн басқарудың бiрiктiрiлген жүйесiн енгiзуге, қоғам мен азаматтық қоғамның кең қатысуымен шешiмдер қабылдауға құралдарды құруға және енгiзуге бағытталған су ресурстарына жауап беретiн басқа ведомстволардың басшыларымен ынтымақтастықта ОА экологиялық стратегияны дамыту және қолдау.

       2.2. Секторлық контекст

      Жоба экология мен су секторының мәселелерiне ерекше көңiл бөледi. Энергетикалық сектор, биотүрлiлiк және экологиялық және су мәселелерiне байланысты басқа да секторлар жобалау қызметiнiң бiр бөлiгi болып табылады және нақты жобалар арқылы қосымша қолдау алуы мүмкiн. OA қосалқы өңiрiнде таулы экожүйелерiнiң қызметiн бағалау технологиясы ОАӨЭО қолдауымен әзiрлендi және су ресурстарын бiрiктiрiлген басқару әдiсi енгiзiледi.

       3. СИПАТТАМАСЫ

       3.1. Мақсаттары

      Неғұрлым кең мақсаты OA-ның бес елiнде экология саласындағы қосалқы ынтымақтастықты дамыту, сондай-ақ қосалқы өңiр мен өңiрде азаматтық қоғамды дамытуды және тұрақты дамытуды қолдау болып табылады.
      Жобаның нақты мақсаты ОАӨЭО нығайту және көптеген экологиялық бағдарламалар және даму бағдарламалары бойынша кәсiби әрiптес ретiнде, сондай-ақ қоғамның ақпараттығын арттыру және азаматтық қоғамның экологиялық мәселелер жөнiндегi мемлекеттiк шешiмдердi қабылдау процесiнде қатысуын кеңейту үшiн платформа ретiнде ОА-ның 5 елiнiң арасында экологиялық ынтымақтастықты қолдау болып табылады.

       3.2. Күтiлетiн нәтижелер және негiзгi қызмет түрлерi

      Жұмыстарды iске асыру сатысы басталғанға дейiн ОАӨЭО нақты функционалдық/ұйымдастыру/басқару мүмкiндiктерiн сипаттау, сондай-ақ жобаның басымдықтарын жақсы анықтау және бюджеттi бөлу үшiн қызмет жүргiзу қажет.
      Индикативтi жоба бойынша нәтижеге қол жеткiзуге бағытталған мынадай құрауыштар әзiрленуi тиiс.
 
        3.2.1.  ОАӨЭО өңiрлiк табиғи бағдарламаны нығайту үшiн дамыту Мынадай қызмет салалары көзделедi:
      - ОАӨЭО үшiн жобаны басқарудың корпоративтiк жүйесiн әзiрлеу;
      - Персоналдың басқару әлеуетiн және кәсiби дағдыларын одан әрi дамыту және жақсарту; персоналды өз уақыты мен бюджетiн толық есептеуге көшiру;
      - ОАӨЭО құқықтық мәртебесiн нығайту;
      - шығындардың азаюына және ОАӨЭО тұрақтылығын арттыруға әкелуi мүмкiн ОАӨЭО қызметiнiң стандартты рәсiмдерiн одан әрi әзiрлеу;
      - ОАӨЭО еңбек жағдайларын жақсарту, техникалық және телекоммуникациялық мүмкiндiктерiн дамыту, ақпараттық технологияларды дамыту жөнiндегi жұмыстарды жалғастыру;
      - OA бастамасына және ЕО су бастамасына сәйкес экологиялық ұйымдармен әрiптестiктi дамыту, ӨЭО желiсiн нығайту;
      - ОАӨЭО филиалдарының қызметiн дамыту және олардың әлеуетiн нығайту;
      - Директорлар кеңесiнiң және Консультациялық Кеңестiң қызметiн қолдау.

      3.2.2.  EO - ОА министрлер конференциясының (Алматы, 2006 ж. мамыр) қорытындысы бойынша жұмыс және OA тұрақты даму жөнiндегi бастамасының жалғасын қоса алғанда EO-OA экологиялық диалогын қолда у

      - EO-OA министрлер конференциясының (Алматы процесi) қорытындысы бойынша жұмыс топтарының кездесуi мен жұмысын ұйымдастыруды қолдау;
      - OA тұрақты дамыту мақсаттары бойынша Өңiрлiк келiсiмдi әзiрлеу. ОА мемлекеттiк органдарының, жеке сектор мен YEҰ, донорлар мен халықаралық ұйымдардың қатысуымен семинарлар мен дөңгелек үстелдер өткiзу;
      - OA елдерi мақұлдаған индикаторларды пайдалана отырып мақсатқа қол жеткiзуде прогресс жөнiндегi деректердi жинау және талдау. Мүдделi тараптармен талқылау үшiн есеп, сондай-ақ болашаққа жоспарлауды әзiрлеу;
      - ОА елдерi арасында ынтымақтастықты күшейту мақсатында қоршаған орта мен тұрақты дамыту жөнiндегi халықаралық жиналыстар мен конференцияларға дайындалу және қатысу.

      3.2.2.  YEҰ қосалқы өңiрдегi қолдауы
      Бұл тапсырма мынадай элементтердi қамтитын болады:
      - ОА YEҰ қажеттiлiктерiн талдауды жүргiзу және ОА YEҰ дерекқорын жаңарту;
      - OA YEҰ жобаларын дамытуға және қаржыландыруға қолдау көрсету;
      - Ұлттық экофорумдарды немесе қосалқы өңiрлiк экокоалицияны дамытуда YEҰ арасындағы ынтымақтастыққа қолдау көрсету.

      3.2.4.  Экологиялық ақпаратты тарату және қоғамдық ақпаратқа қол жеткiзуге көмек беру
      Бұл тапсырма мынадай элементтердi қамтитын болады:
      - Вебсайтты дамыту
      - Дерекқорды дамыту
      - Кiтапхананы дамыту
      - Жарияланымдар
      - ТД бойынша экологиялық бағдарламаларды көрсету
      - Бұқаралық ақпарат құралдары мен журналистердi қолдау

      3.2.5.  Экологиялық басқаруды және экологиялық iс-әрекеттердiң жергiлiктi жоспарын (LЕАР) қолдау

      Бұл құрауыш мынадай iс-әрекет салаларын қамти алады:
      - ОА экологиялық мәселелер бойынша шешiмдер қабылдау және жергiлiктi деңгейде экологиялық басқаруды одан әрi нығайту үшiн шаралар айқындаудың жергiлiктi тәжiрибесiн бағалау;
      - Қосалқы өңiрде жергiлiктi экологиялық саясат жөнiнде тәжiрибе алмасу және LEAP желiсiн және ОА мен басқа елдерде жергiлiктi экологиялық жоспарлаудың алдыңғы қатарлы тәжiрибесiн қолдау;
      - Жергiлiктi экологиялық басқаруда азаматтық қоғам мен YEҰ рөлiн күшейту және жергiлiктi жерлерде экологиялық мәселелер бойынша шешiм қабылдауда қоғамның қатысуын кеңейту үшiн қызмет салаларын қолдау;
      - Келесi iс-әрекеттердi әзiрлеу және LЕАР дамытуда ОАӨЭО рөлiн күшейту.

      3.2.6.  Бiлiм берудiң экологиялық құрауышын жақсарту

      ОАӨЭО ОА Экологиялық бiлiм беру бағдарламасын (ЕЕ) мынадай қызмет түрлерiн iске асыру жолымен iске асыруды қолдайды:
      - ЕЕ мен ESD жалпы көзқарастары мен қағидаттарын қалыптастыру, ЕЕ заңнамасын әзiрлеу тұрақты қарым-қатынастар, ақпарат алмасу, ОА елдерiнде түрлi мүдделi тұлғаларда ЕЕ тәжiрибесi;
      - ЕЕ бойынша қоғамдық дерекқорды әзiрлеу (сарапшылар, заңнама, әдiстемелiк және бiлiм ресурстары);
      - OA елдерiнде бiлiм беру, ақпараттық, әдiстемелiк және оқыту орталықтары желiсiн қолдау; негiзгi топтарға арналған оқытуды жүргiзу негiзiнде EO бойынша үкiметтiк органдардың, қоғам және YEҰ бiлiктiлiгiн арттыру; сондай-ақ мұғалiмдердiң бiлiм беру деңгейiн арттыру;
      - Елдердiң қалыпты бiлiм беру жүйесiне қазiргi заманғы бiлiм беру материалдарын - оқулықтарды, нұсқаулықтарды, ЕЕ мен ESD бойынша бейнематериалдарды әзiрлеу және енгiзу.

       3.3. Мүдделi тұлғалар

      Негiзгi мүдделi тұлғалар мен бенефициарлар - бұл министрлiктердi, YEҰ, жергiлiктi билiктi, бiлiм беру мекемелерiн қоса алғанда экологиялық ұйымдар. Қажеттiлiгiне қарай халықаралық ұйымдармен және басқа әрiптестермен консультациялар жүргiзiлетiн болады.

       3.4. Тәуекелдер мен болжамдар

      Тұрақтылық және белсендi қатысу:
      ОАӨЭО тиiмдi және сенiмдi әрiптес екендiгiн жария еттi, ол тиiсiнше EO өз келiсiм-шарттарын орындады. Ол өзiне белсендi жергiлiктi құрауыш пен iргелi батыс құндылықтарын бiрiктiрдi.
      Тәуекелді бағалау;
      Бағдарламаның табысты iске асырылуы Алматы процесiнiң бiр бөлiгi де, сондай-ақ экономикалық және әлеуметтiк секторларда экология саласында реформалар жүргiзуде прогрес те, сондай-ақ азаматтық қоғам мен демократияны қолдау ОА бес үкiметiнiң EO экология саласында ынтымақтастықты күшейту мiндеттемелерiне байланысты.

       3.5. Қажеттi шарттар

      ОАӨЭО қолдауы басқа донорлардың және жеке қаражаттың негiзгi шығыстар мен бағдарламаларды бiрлесiп қаржыландырудың қажеттi шарты болып табылады.

       3.6. Сабақтас мәселелер

      Экологиялық тұрақтылық, тиiмдi мемлекеттiк басқару және адам құқықтары.

       4. IСКЕ АСЫРУ МӘСЕЛЕЛЕРI

       4.1. Iске асыру әдiсi

      Орталық Азия бойынша 2005 жылға арналған іс-әрекет бағдарламасының шеңберiнде БАҒЫТТАР 1 құраушы қамтитын iс-әрекеттер салалары бойынша бенефициар елдердiң үкiметтерi Қаржы Келiсiміне қол қою жолымен орталықтандырылған басқару.
      Iске асыруды ЕК Өкiлдiгi Алматы қаласында оның монополиялық жағдайын ескере отырып ОАӨЭО-мен грантты iске асыруға арналған келiсiм-шартқа қол қою жолымен iске асырады. ЕК ережелерi мен қағидаттарына сәйкес OAӨЭО EO жалпы мүдделерi мен мiндеттерiне жауап беретiн мақсаттарды iске асырады, олар ЕО саясатының бiр бөлiгi болып табылады. Атап айтқанда, ЕК OA-ның 5 елiмен және БҰҰДЖ бiрлесiп ОАӨЭО құруға тiкелей ат салысты, оның Жарғысына қол қойды (httр: www.carec.kz/English/1About/charter.htm), ол ОАӨЭО тәуелсiз, халықаралық сипаттағы коммерциялық емес және саяси емес ұйым ретiнде анықтайды, оның негiзгi қызметi үкiметтiк емес ұйымдар (қауымдастықтар), мемлекеттiк органдар, кәсiпкерлер, жергiлiктi мемлекеттiк органдар мен басқа да мүдделi тараптар арасында экологиялық секторда ынтымақтастықты дамыту, сондай-ақ EO экологиялық стратегиясына жауап беретiн қағидаттар мен стратегияларды дамыту болып табылады. ЕО-ОА экологиялық диалогын қолдауға арналған жұмыс бағдарламасын ОА-дан әрiптестермен консультациялар негiзiнде Еуропа Комиссиясы әзiрлейтiн болады.

       4.2. Бюджет және iске асырудың күнтiзбелiк кестесi

Бюджеттiң баптары

ОЕ салымы
 

Бенефициар ел үкіметінің салымы

Басқа донорлар

Жалдаушы орган/төлемдi жүзеге асыратын орган

ОАӨЭО операцияларын iске асыруға арналған грант

1 500 000
eуpo

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

Жиыны

15 000 000
eуpo

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

       Жұмыстардың ұзақтығы Қаржылық келiсiмге қол қойылған күннен бастан көп дегенде 36 айды құрайды.
      Индикативтi, келiсiм-шарттың ұзақтығы 30 айды құрайды.

       4.3. Сатып алу және гранттар беру рәсiмдерi

      Қаржылық келiсiмдi iске асыруға арналған барлық келiсiм-шарттар тиiстi рәсiмдер басталған сәтке әрекет ететiн Комиссия сыртқы операцияларды iске асыру үшiн белгiлеген және жариялаған рәсiмдер мен стандарттық құжаттарға сәйкес жасалуы және iске асырылуы тиiс.
      Бағдарламаның бүкiл сметасы Комиссия белгiлеген және бағдарламаның тиiстi сметасын қабылдау сәтiне әрекет ететiн рәсiмдер мен стандарттық құжаттарға жауап беруi тиiс.

       4.4. Мониторингтi жүргiзу

      Комиссияның мiндеттерiнiң бiрi тұрақты процесс ретiнде тұрақты мониторинг жүргiзу болып табылады. Сыртқы әсер ету мониторингiн, сондай-ақ ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалдаған тәуелсiз консультанттар жүргiзуi мүмкiн.

       4.5. Бағалау және аудит

      ОАӨЭО-мен келiсiм-шарт келiсiмдерiнiң ажыратылмас бөлiгi бағалау (орта мерзiмдi, ақтық және келесi), сондай-ақ аудит туралы келiсiм болып табылады.
      Сыртқы бағалау мен аудиттi сондай-ақ ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалдаған тәуелсiз консультанттар жүргiзуi мүмкiн.

      Қосымшалар
       - ЛОГИКАЛЫҚ ШЕҢБЕРЛЕР

2 жобаның логикалық шеңберлерi (ОА бойынша iс-әрекет бағдарламасы - 2005) - Орталық Азия Өңiрлiк Экологиялық Орталығына қолдау көрсету 1

1 Объективтік бақылауға берілетін индикаторлар жоба бойынша жұмыстың бастапқы кезеңінде анықталатын болады


Араласу логикасы Объективтiк бақылауға берiлетiн
индикаторлар/жетiстiктер көрсеткiшi
Бақылау көздерi Жол берулер
мен тәуекел
дер

Жалпы мақсаты:

ОА бес елiнде экология саласында субөңiрлiк ынтымақтастықты дамыту, сондай-ақ азаматтық қоғамды дамыту мен субөңiр мен өңiрде тұрақты дамуды қолдау




Жобаның мақсаты

РЭЦЦА нығайту және көптеген экологиялық бағдарламалар мен даму бағдарламалары бойынша кәсiби әрiптес ретiнде, сондай-ақ жұртшылықтың хабар алуын арттыру және экологиялық мәселелер бойынша мемлекеттiк шешiмдердi қабылдау процесiнде азаматтық қоғамның  қатысуын кеңейту платформасы ретiнде ОА-ның 5 елi арасында  экологиялық ынтымақтастықты қолдау жобаның нақты мақсаты болып табылады.



Жобаны табысты
iске асыру OA-ның бес үкiметiнiң Алматы процесiнiң бөлiгi, сондай-ақ экономикалық және әлеуметтiк секторларда экология саласында реформа жүргiзу процесi ретiнде экология саласында ЕО-мен ынтымақтастықты күшейту мiндеттерiне байланысты, сондай-ақ азаматтық қоғамды және демократияны қолдау.

Нәтижелерi :

а. Бағдарламаның өңiрлiк табиғатын нығайту үшiн РЭЦЦА дамыту.
b. EO-OA министрлерiнiң конференциясының (Алматы, мамыр, 2006 ж.) қорытындылары және Тұрақты даму жөнiндегi OA бастамалары бойынша жұмысты жалғастыруды қоса алғанда, ЕО-ОА экологиялық сұхбатын қолдау.
с. YЕҰ-ны экологиялық қолдау.
d. Экологиялық ақпаратты тарату және қоғамдық ақпаратқа қол жеткiзуге көмек.
e. Экологиялық басқаруды және экологиялық iс-әрекеттердiң жергiлiктi жоспарын (LЕАР) қолдау
Пайда болудың экологиялық құрамдауышын жақсарту




Қызмет салалары





   3 - ЖОБАНЫҢ ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ

Атауы

  Қырғызстан мен Тәжiкстанның аумағында Памир-Алтай трансшекаралық қорығын (РАТСА) құруға қолдау көрсету

Жалпы құны

1,5 миллион еуро ЕК (салымы)

Көмек көрсету әдiсi

Жобалау көзқарасы - орталықтандырылған басқару

Код-DАС

41030

Сектор

Қоршаған орта

       1. НЕГIЗДЕМЕ

       1.1. Стратегиялық шеңберлер

      Жоба Орталық Азия (ОА) бойынша 2005-06 индикативтiк бағдарламасына сәйкес iске асырылады, ол қоршаған орта саласында 1 бағыты бойынша арнайы мақсат ретiнде OA бойынша Өңiрлiк iс-әрекет экологиялық бағдарламасын (REAP) қолдауды анықтайды. REAP басымдықтарының бiрi - бұл Орталық Азияда биоерекшелiктi сақтау.

       1.2. Алынған сабақтар

      Тасис Батыс Тянь-Шанда қорық құру жөнiндегi басқа жоба бойынша қолдау көрсеттi, ол OA үш елiн, Қазақстан Республикасын, Қырғызстан мен Тәжiкстанды қамтыды.
      Жоба оған мониторинг жүргiзген тұлғалар тарапынан оң баға мен сипаттама алып, табысты болды. Тиiстi елдерге трансшекаралық қорық құру жөнiндегi келiсiмнiң өңiрлiк жобасын қағидаттық мақұлдауға қол жеткiзiлдi және оған осы жылы қол қойылады деп күтiлуде. Өңiрлiк ынтымақтастықты нығайту және жергiлiктi қоғамдастықты жергiлiктi қоршаған ортаны қорғауға белсендi тарту, сондай-ақ халыққа кiрiс әкелетiн қызмет саласын дамытуға қолдау көрсету трансшекаралас облыстарда биоерекшелiктi сақтау үшiн негiз болып есептелуi тиiс.

       1.3. Қосымша әрекет ету салалары

      Жақында ғана Тәжiкстан мен Қырғызстан Орталық Азиядағы iрi қорғалатын трансшекаралық аудандардың бiрi Памир-Алтай трансшекаралық қорығын (РАТСА) құруға қолдау көрсету өтiнішiн бiлдiрдi.
      Тасис бағдарламасы бойынша техникалық көмек елдер олар бойынша өтiнiмдер берген Қоршаған ортаны қорғаудың ғаламдық бағдарламасы (GЕҒ) тарапынан да қолдаумен толықтырылатын болады.  

       1.4. Донорлардың қызметiн үйлестiру

      Жоғарыда көрсетiлген себеп бойынша донорлардың қызметiн үйлестiру жүзеге асырылмайды.

       2. ЕЛ (НЕМЕСЕ ӨҢIP) БОЙЫНША КОНТЕКСТ
       2.1. Бенефициар-елдiң ынтымақтастық саясаты

      Орталық Азияның негiзгi экологиялық проблемалары, атап айтқанда су ресурстарын басқару, климаттың өзгеруi, ормандарды жою, биоерекшелiктердiң азаюы және қуаңшылық негiзiнен трансшекаралық сипатқа ие.
      Таулы экожүйелердi сақтаудың өмiрлiк маңызы бар, өйткенi Орталық азияның кейбiр елдерi таулы болып табылады. Айталық Қырғызстан мен Тәжiкстанда таулар аумақтың 90%-ын құрайды және халықтың көпшiлiгi таулы жерлерде тұрады.
      Рыноктық экономикаға көшуден туындаған экономикалық, саяси және әлеуметтiк қиындықтар тау экожүйесiн елеулi қозғады, өйткенi қазiргi жағдайда жергiлiктi қоғамдастық таулардың табиғи ресурстарына өте тәуелдi. Осылайша, бұл таулардың биоерекшелiктерiне күрделi қауiп төндiредi.
      Қырғызстан да, Тәжiкстан да Орталық Азияның таулы аудандарын тұрақты дамытудың өңiрлiк стратегиясын әзiрлеуге белсендi қатысты. Ол АДБ қолдауымен әзiрлендi.
      Оң сәтi Қырғызстан мен Тәжiкстан арасында РАТСА құру жөнiндегi үкiметаралық келiссөздердi жақында ғана бастамашылық ету болып табылды.
      РАТСА Биоерекшелiк туралы конвенция, Рамзар Конвенциясы, Бон Конвенциясы, Дүниежүзiлiк мирас туралы ЮНЕСКО конвенциясы және Орхус Конвенциясы сияқты халықаралық конвенциялар бойынша екi елдiң үкiметтерi өздерiне алған мiндеттемелердi iске асыру бағытында нақты қадам болар едi.

       2.2. Секторлық контекст

      РАТСА жалпы аумағы шамамен 2 миллион гектарды құрайды, оның 1,5 миллион гектары Тәжiкстанда және 0,5 миллион гектары Қырғызстанда. Бұл ауқымды аумақ қазiр жойылып кету қаупi төнiп тұрған 120 жануарлардың эндемикалық түрiн және өсiмдiктердiң 2 000 эндемикалық түрiн қоса алғанда Памир-Алтай биоерекшелiгiнiң iрi кешендерi мен экожүйесiн қамтиды. Бұл аудан 6 000 м асатын биiктiкте орналасқан.
      Бұл ауқымды екi аймақтың арасындағы әлеуметтiк мәдени ерекшелiктен басқа экономикалық қызметтiң негiзi биiк тау жайылымдарын ұтымды пайдалану үшiн таулар мен жазықтар арасында көшпелi шаруашылық жүргiзуге негiзделген мал шаруашылығы мен мал шаруашылығының өнiмi болып табылады. Табиғи ресурстарды пайдалану жөнiндегi жергiлiктi стратегиялар бүкiл өңiр бойынша ұқсайды, олар тау жайылымдарын пайдалануды, мал асырауды (ең бастысы қодастарды), биiк тау жайылымдарында ауыл шаруашылығын, халықаралық спорт аңшылығы мен туризмды қамтиды. Алайда, браконерлiк проблемаларын қоса алғанда ресурстарды шамадан тыс және ұтымсыз пайдаланудың анық үрдiсi бар.
      Өңiрдiң биоерекшелiгiн сақтау проблемасы жергiлiктi тұрғындардың экономикалық жағдайын жақсартпай шешiлуi мүмкiн емес. Бұл қатынаста екiншi маңызды фактор - бұл түрлi мүдделi тараптардың қатысуы және жергiлiктi қоғамдастықтардың қатысуына негiзделген көзқарас. Осы проблемаларды шешкен кезде осы қиын жағдайларда жүздеген жылдар өмiр сүру iшiнде жинақталған дәстүрлер мен теңдесi жоқ тарихи-мәдени мұраларды қорғауға және сақтауға өз үлесiн қоса алады.

      3. Сипаттамасы

       3.1. Мақсаттары

      Жалпы мақсаты Памир-Алтай тауларында биоерекшелiктiң сақталуын жақсарту болып табылады.
      Жобаның мiндетi Памир-Алтай ерекше қорғалатын трансшекаралық аумағын (TANCA) құру жөнiнде қолдау көрсету болып табылады.

       3.2. Күтiлетiн нәтижелер және негiзгi қызмет түрлерi

      Мынадай нәтижелерге қол жеткiзу күтiледi:
      - Алдын ала зерттеулерден кейiн РАТСА құру жөнiндегi басқару жоспарының жобасын қоса алғанда толық досье дайындалатын болады.
      - Екi елде Памир-Алтай ерекше қорғалатын трансшекаралық аумағын (TANCA) құру жөнiндегi келiсiм жобасы әзiрленедi және қабылданатын болады.
      - TANCA құру жөнiндегi институционалдық және тұрақтандыру қағидаттары әзiрленетiн болады.
      - TANCA құруға және басқаруға тартылған ұлттық және жергiлiктi билiк органдарының бiлiктiлiгi арттырылатын болады. Памир-Алтай кешенiн ұтымды дамыту жөнiнде ынтымақтастық дамытылатын болады.
      - Жергiлiктi тұрғындарға кiрiс әкелетiн және экотуризмдi қоса алғанда табиғатқа ауыртпалық салуды азайтуға әкелетiн баламалы қызмет түрлерi айқындалады және дамытылады.
      - Биоерекшелiктi сақтау және қоршаған ортаны қорғау мәселелерiнде халықтың ақпараттандырылуы арттырылатын және жергiлiктi қоғамдастықтардың белсендi қатысуы ынталандырылатын болады, ал жергiлiктi қоғамдастықтар қоршаған ортаны қорғау мәселелерiне қатысатын болады.
      - Көрсетiлген нәтижелерге қол жеткiзу үшiн тиiстi қызмет түрлерi iске асырылатын болады.
      - РАТСА құру үшiн қажеттi зерттеулер жүргiзу.
      - РАТСА-ның тұрақтылығын қамтамасыз ету үшiн қаржы мүмкiндiктерiн анықтау.
      - TANCA құру мәселелерi жөнiндегi өңiрлiк конференциялар мен оқу семинарларын өткiзу.
      - тиiстi тақырыптар бойынша билiктiң тиiстi мүдделi тұлғалары, жергiлiктi тұрғындар, YEҰ мен т.б. үшiн оқыту жүргiзу.
      - ақпараттандыруды арттыру және ақпарат тарату жөнiнде жұмыс.

       3.3. Мүдделi тұлғалар

      Негiзгi мүдделi тұлғалар:
      - Тәжiкстан Қоршаған ортаны қорғау министрлiгi және Қырғызстан Орман шаруашылығы агенттiгi (жобаның бенефициарлары).
      - Ұлттық парк және басқа жергiлiктi өкiметтер.
      - Жергiлiктi қоғамдастықтар.
      - ҮЕҰ.

       3.4. Тәуекелдер мен болжамдар

      Ықтимал тәуекелдер елдердiң экономикалық және әлеуметтiк ахуалының жалпы нашарлауына байланысты. Әлемнiң осы ауданында лаңкестiк қатерiн жою да мүмкiн болмай отыр.

       3.5. Қажеттi шарттар

      Осы кезеңде елдерге РАТСА құру және Памир-Алтай тауларының биологиялық әралуандығын сақтау бойынша қатаң жақтауды қоспағанда, қандай-да бiр ұстанымпаздық талаптар қозғалмайды.

       3.6. Сабақтас мәселелер

      Экологиялық тұрақтылық

       4. IСКЕ АСЫРУ МӘСЕЛЕЛЕРI

       4.1. Iске асыру әдiсi

      Бенефициар елдер үкiметiнiң Орталық Азия бойынша 2005 жылға арналған iс-әрекет бағдарламасының шеңберiнде 1-БAFЫTTЫҢ компонентiн қамтитын Iс-әрекет салалары бойынша Қаржылық келiсiмге қол қоюы арқылы орталықтандырылған басқару.
      Iске асыруды өткiзiлген тендер негiзiнде қызметтер көрсетуге келiсiм-шартқа қол қою арқылы Еуропа Комиссиясы жүргiзетiн болады.

       4.2. Бюджет және iске асырудың күнтiзбелiк кестесi

Бюджеттiң бабы

ЕК салымы

Бенефициар ел үкiметiнiң салымы

Басқа донорлар

Жалдаушы орган/Төлемдi жүзеге асырушы
орган

1.Қызметтер

1 500 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

Жиыны

1 500 000 Eуро 




         Жұмыстардың ұзақтығы Қаржылық Келiсiмге қол қойылған күннен бастап көп дегенде 36 айды құрайды.
      Келiсiм-шарттың индикативтiк ұзақтығы 24 айды құрайды.

       4.3. Сатып алу және гранттарды беру рәсiмдерi

      Қаржылық келiсiмдi iске асыруға барлық келiсiм-шарттар тиiстi рәсiмдер басталған сәтте қолданылған сыртқы операцияларды iске асыру үшiн Комиссия белгiлеген және жариялаған рәсiмдер мен стандартты құжаттарға сәйкес жасалуы және iске асырылуы қажет.
      Бағдарламаның барлық сметалары Комиссия белгiлеген және тиiстi рәсiмдер басталған сәтте қолданылған рәсiмдер мен стандартты құжаттарға жауап беруi қажет.

       4.4. Мониторинг жүргiзу

      Тұрақты процесс ретiнде үнемi мониторинг жүргiзу Комиссия мiндеттерiнiң бiрi болады. Сыртқы ықпал мониторингiн ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалға алған тәуелсiз консультанттар да жүргiзе алады.
      Негiзгi индикаторлардың арасынан процестi бағалау үшiн биологиялық әралуандықтың әртүрлi индикаторларын (түрлердiң саны және т.б. сияқты) тұрақтандыру, тиiстi елдермен РАТСА құру келiсiмiнiң жобасын әзiрлеу мен келiсу, қызметтiң баламалы түрлерiн дамыту арқылы жергiлiктi қоғамдастықтардың кiрiс деңгейiн арттыруға болады.

       4.5. Бағалау және аудит

      Мердiгер таңдаған келiсiм-шарт келiсiмдерiнiң ажырамас бөлiгi бағалау (орта мерзiмдi, финалдық және кейiнгi), сондай-ақ аудит туралы келiсiм болады.
      Сыртқы бағалаулар мен аудиттердi ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалға алған тәуелсiз консультанттар да жүргiзе алады.
 
         Қосымшалары
      - Логикалық Шеңберлер  

3 жобаның логикалық шеңберлерi (ОА бойынша iс-әрекет бағдарламасы - 2005) - Қырғызстан мен Тәжiкстан 1 аумағында Памир-Алтай трансшекара қорығын құруға қолдау көрсету

1 Логикалық шеңберлер жоба бойынша жұмыстар басталатын кезең уақытында аяқталатын болады


Араласу логикасы Объективтiк бақылауға берiлетiн
индикаторлар/жетiстiктер көрсеткiшi
Бақылау көздерi Жол берулер
мен тәуекел
дер

Жалпы мақсаты:

Памир-Алтай тауларында биологиялық әралуандылықтың сақталуын жақсарту




Жобаның мақсаты:

Памир-Алтай ерекше қорғалатын трансшекара аумағын (TANCA) құру бойынша қолдау көрсету



- Ықтимал тәуекелдер елдегi экономикалық және әлеуметтiк ахуалдың жалпы нашарлауына байланысты.
Әлемнiң осы ауданында лаңкестік қатерiн жою да мүмкiн болмай отыр.
- Болжам: РАТСА құру және Памир-Алтай тауларының биологиялық әралуандығын сақтау бойынша қатаң ұстаным.  

Нәтижелерi :

- Алдын ала зерттеуден кейiн РАТСА құру жөнiндегi басқару жобасын қоса алғанда, толық құжаттама дайындалатын болады.
- Памир-Алтай
ерекше қорғалатын трансшекара аумағын (TANCA) құру жөнiндегi келiсiмнiң жобасын екi ел әзiрлеп, қабылдайтын болады.
- TANCA құру бойынша институционалдық және реттеушi қағидаттар әзiрленетiн болады.
- TANCA құру мен басқаруға
тартылған ұлттық және жергiлiктi билiк органдарының бiлiктiлiгi арттырылатын болады.
- Памир-Алтай
кешенiн тиiмдi дамыту
бойынша ынтымақтастық дамытылатын болады.
- Баламалы түрлер анықталып, дамытылатын болады.   




Қызмет салалары





   4 - ЖОБАНЫҢ ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ

Атауы

Ақтауда портты дамыту, Ақтау портына (ҚР) негiзгi жоспарды және техникалық-экономикалық негiздеменi әзiрлеу

Жалпы құны

2 000 000 еуро (ЕК салымы)

Көмек көрсету әдісі

Жобалау тәсiлдемесi - орталықтандырылған басқару

Код-DAC

21040

Сектор

Көлік

       1. НЕГIЗДЕМЕ

       1.1. Стратегиялық шеңберлер

      Орталық Азия бойынша 2005 жылға арналған iс-әрекет бағдарламасы бойынша ұсынылған жоба ТАСИС ережесiне (N 99/2000), 2002 жылғы қазанда қабылданған Орталық Азия бойынша 2002-2006 жылдарға арналған стратегиялық құжатқа, сондай-ақ ТАСИС - TRACECA  мемлекетаралық бағдарламаның, атап айтқанда:
      - өңiрде сауданы дамыту мен жақсартуға қатысты барлық мәселелер бойынша қатысушы елдердiң арасында ынтымақтастықты ынталандыру;
      - Орталық Азия - Кавказ - Еуропа көлiк коридорын дамыту мақсаттарына жауап бередi.
      Бұдан басқа, бұл Орталық Азияның басымдықтары бойынша 2005-2006 жылдарға арналған ТАСИС индикативтiк бағдарламасына сәйкес келедi, атап айтқанда:
      - Орталық Азия мен Панеуропалық көлiк коридорлары мен салалары арасында уақтылы және тиiмдi қатынастарды дамыту;
      - көлiк операцияларының сенiмдiлiгi мен қауiпсiздiгiн арттыру, сондай-ақ өңiр арқылы көлiк қатынастары мен жүк транзитiн дамыту;
      - инфрақұрылым желiлерiн дамыту.
      Орталық Азия бойынша индикативтiк бағдарлама көмек өзара мүддеге, жеткiлiктi көлiк ағындары мен өңiрде жүк көлiгiн талдауға негiзделуiн талап етедi. Болжамды жоба негiзгi жоспарды және осы маңызды өңiрлiк көлiк орталығы үшiн халықаралық қаржылық мекемелер мен жеке инвесторлар тарапынан қаржыландыруға тарту үшiн техникалық-экономикалық негiздеме әзiрлеу негiзiнде осы мәселелердi тiкелей қозғайды. 

       1.2. Алынған сабақтар

      Орталық Азияда өңiрлiк ынтымақтастық саяси ерiк пен сенiмсiздiктiң жетiспеушiлiгiнен жиi зардап шегедi. Сондықтан, континенттiң тереңiнде жатқан iрi елдер, ҚР, Өзбекстан және Қырғызстан Орталық Азия үшiн осы маңызды көлiк орталығын дамытуды белсендi қолдауға дайын екендiгiн бiлдiргенiн атап өткен өте маңызды. Ол көлiк секторындағы ынтымақтастық үшiн үлкен мүмкiндiктi қамтамасыз етедi және TRACECA бағытына қосымша көлiк ағындарын тартудағы негiзгi проблемаларды шешедi.
      Жоба TRACECA әрiптес елдерi: Қазақстан, Өзбекстан, Қырғызстан және Әзербайжан арасында тұрлаулы және тұрақты сұхбаттың қажеттiгi мәселесiн де қамтиды. Бұл елдер жүктердiң түрлері мен көлемiн анықтауға арналған негiзгi жоспарды жасау процесіне белсендi түрде тартылатын болады.

       1.3. Іс-әрекеттердiң қосымша салалары

      Бiршама уақыт бұрын EO "Навигациялық жабдықтарды жеткiзу" жобасы және оған байланысты компонент бойынша Ақтау портына қолдау мен "Навигациялық жабдық - бақылау және оқыту" техникалық көмегiн көрсеттi.
      ТRАСЕСА - мемлекетаралық бағдарлама шеңберiнде EO-ның тағы да бiр жобасы басталады, ол TRACECA өңiрiнде теңіз көлiгi секторында оқыту жүргiзуге бағытталған және өзгелер арасында ол Ақтау портында теңiз көлiгi саласында оқытудың тиімдi орталығын құру жөнiндегi нұсқаулықтарды әзірлеуге әкеледi, ол EO мен Халықаралық теңiз ұйымының (ХТҰ) қазiргi заманғы ең соңғы стандарттарға сәйкес оқытуға мүмкiндiк бередi.
      Қазақстан Республикасының Үкiметi ЕҚДБ-мен бiрлесiп Ақтау портын дамыту мен қайта құрудың 1997-1999 жылдарға арналған бағдарламасын iске асырды. Осы мақсатқа 74 миллион АҚШ доллары мөлшерiнде кредит берiлдi. Кредит Ақтау портының инфрақұрылымын жаңғыртуға, жаңартуға және басқаруды жақсартуға пайдаланылды. Негiзгi жоспар мен техникалық-экономикалық негiздеменi әзiрлеу басымдықтарды анықтауға және порт пен инвестицияның одан әрі дамуы үшiн жолды айқындауға мүмкiндiк бередi.
      Осы жылы EO қаржыландыратын "Қазақстан мен Өзбекстанды Ақтау порты арқылы байланыстыратын жолды жаңғыртудың техникалық-экономикалық негiздемесi" TRACECA жобасы басталады, ол халықаралық қаржылық ұйымдарды қаржыландыру тетiктерiнiң алдын ала қойған шарты болатын Өзбекстан бағытында континенттiң тереңiне Ақтау портының шығатынына одан әрi зерттеу жүргiзуге мүмкiндiк бередi. 

       1.4. Донорлардың қызметiн үйлестiру

      ҚР үкiметi, порттың басшылығы, ЕҚДБ-ның негiзгi доноры және TRACECA Үкiметаралық Комиссиясының Тұрақты Хатшылығы арқылы ЕК, сондай-ақ ЕК қаржыландыратын "Сауданы дамыту және институционалдық қолдау" жобасы арасында тұрақты сұхбат бар. Барлық негiзгi мүдделi тұлғалар порттың қуаттылығын одан әрi нығайту қажеттiгiн мәлiмдейдi және кейбiр салаларда порт жүк ағындарын өңдеудiң немесе портқа келген кемелердi айлаққа қоюдың байыпты проблемаларына кездеседi.

       2. Ел және өңiр бойынша контекст

       2.1. Бенефициар елдердiң ынтымақтастық саясаты

      Қазақстан Республикасы Үкiметi Ақтау портына беретiн басымдық үш негізгi факторларға байланысты:
      - "Ақтау теңiз порты" еркiн экономикалық аймағын құру, мұнда Ақтау порты үш негiзгi қатысушы субъектiлердiң бiрi болып табылады. Бұл еркiн экономикалық аймақ қосымша көлiк ағынын тартуға, тасымалданатын жүктердiң номенклатурасын кеңейтуге және өңiрде инвестицияларды дамытуға мүмкiндiк бередi.
      - "Алтынсарин - Хромтау" темiржолын аяқтау. Бұл ағымдағы көлiк ағынын кеңейту үшiн әлеуеттi ұлғайтуға және Ақтау портына жаңа көлiк ағындарын тартуға мүмкiндiк бередi, негiзiнен, бұл солтүстiк және орталық Қазақстаннан тасылатын астық, "Испат-Кармет" пен "Кастинг" өнеркәсiпорындарынан метал, "Қазақмыстың" мыс өнiмi, ССГПО өндiрiлетiн әртүрлi рудалар және тағы басқалар болады. Бұл жаңа темiржол бұтағы Ақтау портында астықты тасымалдау құнының бiр тоннасын 20 АҚШ долларына, ал метал тасымалдау құнының бiр тоннасын 14 АҚШ долларына төмендетедi.
      - Кавказ арқылы мұнай құбырын салу жөнiндегi халықаралық келiсiм, сондай-ақ жақында аяқтау күтiлiп отырған Бакуге сығылған мұнай газын өңдеу бойынша жабдық құрылысы Ақтау порты арқылы мұнайды, сығылған мұнай газы мен мұнай өнiмдерiн жөнелтудi арттыруға әкеледi.

       2.2. Секторлық контекст

      Ақтау порты Каспий теңiзiнiң шығыс жағалауында орналасқан. Бұл Қазақстан Республикасындағы құрғақ жүктердiң әралуан түрлерiн, шикi мұнай мен мұнай өнiмдерiн халықаралық тасымалдайтын жалғыз порт, ол Еуропаға, Иран мен Ресейге Қазақстан Республикасының аумағы арқылы өтетiн теңiз коридорларының қиылысындағы iрi көлiк орталығы болып табылады.
      "Ақтау теңiз сауда порты" республикалық кәсiпорыны акционерлiк қоғам нысанында құрылды. Бұл "Ақтау теңiз сауда порты" акционерлiк қоғамының мәселелерi" туралы Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 1996 жылғы 24 наурыздағы N 356  қаулысына сәйкес жасалды. Портқа "Ақтау теңiз сауда порты" республикалық мемлекеттiк кәсiпорнының мәселелерi" Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 1997 жылғы 23 сәуiрдегi N 644  қаулысына сәйкес қолдау да көрсетiледi. Порт "Мемлекеттiк кәсiпорындардың тiзiлiмi" Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң N 790 қаулысының негiзiнде коммерциялық кәсiпорын ретiнде мемлекеттiк кәсiпорындар тiзiлiмiне енгiзiлдi.
      Еуропа - Орталық Азияда контейнермен тасымалдаудың біршама өсетiнi болжамдалып отыр, ол негiзiнен теңiз көлiгiмен жүзеге асырылатын болады, өйткенi негiзгi жүктi қабылдап алушылар жүктердi контейнермен тасымалдауға теңiз көлiгiн пайдалануды жөн санайды. Өз кезегiнде, ашық контейнер терминалы Әзербайжан мен Грузия арқылы Еуропадан транзиттi жүктердi тарту саласында Ақтауға бiршама мүмкiндiк бередi. Ақтау портының 2001 жылдан бастап трейлерлiк кемелерге арналған жабдығы бар, ол кеме қатынасы компаниялары, сондай-ақ басқа да трейлерлiк кемелер темiржол паромына қызмет көрсетуге мүмкiндiк бередi. Бейнеу (ҚР) және Қарақалпақстан  (Өзбекстан) арқылы жол қосуды, сондай-ақ автомобиль жолымен көлденең жатқан темiр жолды жаңғырту аяқталғаннан кейiн Өзбекстан Каспий теңiзiне шығатын тағы бiр жолға қол жеткiзедi. Бұл өзбек тауарларының экспорты мен импорты үшiн ғана маңызды емес, сондай-ақ шығыста орналасқан көршiлес елдер үшiн де маңызды.
      Әзербайжан порттарын, атап айтқанда, Баку портымен, сондай-ақ Орталық Азия автомобиль және темiржол желiсiн Кавказдың автомобиль және темiржол желiсiмен қосу Ақтау портының негiзгi рөлi болып табылады.
      Қазiргi уақытта порт өзiнiң мүмкiндiктерiнiң шегiнде жұмыс iстейдi. Сондықтан, порттың басшылығы қолданыстағы инфрақұрылым мен супрақұрылымды одан әрi жақсарту мүмкiндiгiн қарастырады. Портты өзiнiң қазiргi орналасқан жерiнен солтүстiкке қарай кеңейту болжамдалып отыр. 

      3. СИПАТТАМАСЫ
      3.1. Мақсаты

      "Ақтау портын дамыту, Ақтау портына арналған негiзгi жоспар мен техникалық-экономикалық негiздеменi әзiрлеу" жобасы Қазақстан Республикасында жалпы дамытудың мынадай мақсаттарын:
      - Қазақстан Республикасын теңiз көлiгi халықаралық жүйесiне бiрiктiрудi;
      - көлiк секторының негiзгi субъектiлерiмен қосу үшiн маңызды қадам ретiнде порттың тартымдылығын арттыруды;
      - оның географиялық жағынан орналасуының икемдi мүмкiндiгiн пайдалана отырып, Орталық Азияда Ақтау портының стратегиялық рөлiн нығайтуды;
      - Волга-Дон арнасы арқылы, сондай-ақ Кавказ арқылы Қара теңiз порттарына шығатын әртүрлi көлiк бағыттарын дамытуды;
      - Орталық Азияда халықаралық саудада Ақтау портының рөлiн нығайтуды;
      - көлiк шығыстарын азайтуды ескере отырып, Ақтау портының болашағына перспективаны егжейлi-тегжейлi тәуелсiз бағалау жүргiзу мүмкiндiгiн бередi.
      Инвестициялар жоспарлауды, сондай-ақ пайдалану және басқару аспектiлерiн ескере отырып, осы жалпы мақсаттарға қол жеткiзуге қажеттi порттың өндiрiстiк қуаттылығын бағалау және жоспарлау нақты мақсаты болады.

       3.2. Күтiлетiн нәтижелерi мен негiзгi қызметтiң салалары

      Жобаның негiзгi құрауыштары мен қызметiнiң салалары:
      - тәуекелдердi бағалауды қоса алғанда, ағымдағы және болашақтағы көлiк ағындарын бағалауды;
      - порттың қазiргi пайдаланылуын, темiр және автомобиль жолдарының қуаттылығын бағалауды;
      - пайдалану проблемаларын анықтауды;
      - институционалдық әлеует қажеттiлiгiн айқындауды;
      - порттың инфрақұрылымы мен супрақұрылымының қажеттiгiн айқындауды;
      - жақсарту жөнiндегi шараларға қажеттi инвестициялар көлемiн бағалауды;
      - экологиялық аспектiлер мен қауiпсiздiк аспектiлерiн қоса алғанда, инвестициялық компоненттердiң техникалық-экономикалық негiздемесiн, сондай-ақ сезiмталдығын талдауды;
      - портты пайдалану тұжырымдамасын әзiрлеудi;
      - РРР сызбасын енгiзудi ескере отырып, Ақтау портын қайта ұйымдастыру мен коммерцияландыру жөнiндегi ұсыныстар (жеке капитал қатысатын Мемлекеттiк кәсiпорын);
      - инвестицияның белгiлi бiр басымдықтары бойынша тендер өткiзуге арналған техникалық ерекшелiктердi қамтитын болады.

       3.3. Мүдделi тұлғалар

      Негiзгi бенефициар сөзсiз Ақтау порты болады. Алайда, Орталық Азияның (Түркiменбашымен қатар) орталық теңiз порты болып табылатын Ақтау порты ҚР-да орналасқан және теңiзге шыға алмайтын елдер Өзбекстан, Қырғызстан және ҚР-ның материк бөлiгi оның жақсартылуынан пайда көрмейдi.
      Ақтау порты коммерциялық мемлекетке тиесiлi кәсiпорын болып табылады, оның басқару құрылымы ЕҚДБ қарызының көмегiмен нығайтылған, ол техникалық-экономикалық негiздеме шеңберiнде негiзделген ретiнде бағаланған шараларды iске асыру мен оның тұрақтылығына кепiлдiк беретiн жеткiлiктi қаражатпен қамтамасыз етедi.
      Ақтау порты аралас көлiк тасымалдарының орталығы болып табылғандықтан, жоспарлау процесiнде өңiрдiң автомобиль және темiржол көлiгi де белсендi түрде тартылатын болады, бұл порттың одан әрi дамуына үлкен стратегиялық қызығушылықты көрсетедi.  

       3.4. Тәуекелдер мен болжамдар

      ҚР мен көршiлес елдер үкiметiнiң саяси қолдауы күтiлетiн нәтижелерге қол жеткiзу үшiн негiзгi фактор болады. ҚР үкiметi мен порттың басшылығы ынтымақтастық көрсетуге ниет бiлдiрдi, мұнда басымдықты салаларда қажеттi шаралар қабылдау қажет, ол құқық, институционалдық реформа саласында, сондай-ақ қажеттi ресурстарды бөлу нысанында техникалық көмек жобасы уақытында анықталатын болады.
      Басқа болжам - бұл саяси тұрақтылықты, институционалдық әлеуеттi сақтау және өңiрдiң экономикалық дамуы, сондай-ақ көлiк саласындағы сұраныс тiкелей өңiрдiң экономикалық әл-ауқатына байланысты. Осы саяси, институционалдық және экономикалық тәуекелдердiң ықпалын бағалау осы техникалық көмек жобасының ажырамас бөлiгi болады.

       3.5. Қажеттi шарттар

      Бенефициар жақсарту жөнiндегi ұсынылған шараларды ұзақ мерзiм пайдалану және қолдау үшiн жеткiлiктi соманы өзiнiң болашақтағы бюджеттерiнен қарастыруы қажет болады.

       3.6. Сабақтас мәселелер

      Экологиялық мәселелердi бағалау бiрнеше аспектiлер:
      - инфрақұрылым мен супрақұрылымды дамытудың еуропалық стандарттарын енгiзу үшiн қажеттi инвестициялар ұсынылатын болады;
      - қауiптi жүктердi өңдеу бойынша әлеуеттi жақсарту және мұнай мен мұнай өнiмдерiн қоса алғанда, қауiптi жүктердi пайдаланудан туған алапаттың апатты орталығын құру;
      - экологиялық қатерлердi болдырмау үшiн қауiпсiздiк саласында операциялар жүргiзу бойынша порттың негiзгi жоспарының ажырамас бөлiгi болады.

       4. IСКЕ АСЫРУ МӘСЕЛЕЛЕРI

       4.1. Iске асыру әдiсi

      Бенефициар елдер үкiметiнiң Орталық Азия бойынша 2005 жылға арналған iс-әрекет бағдарламасының шеңберiнде 1-БАҒЫТТЫҢ компонентiн қамтитын Iс-әрекет салалары бойынша Қаржылық келiсiмге қол қоюы арқылы орталықтандырылған басқару.
      Iске асыруды өткiзiлген тендер негiзiнде қызметтер көрсетуге келiсiм-шартқа қол қою арқылы Еуропа Комиссиясы жүргiзетiн болады.

       4.2. Бюджет және iске асырудың күнтiзбелiк кестесi

Бюджеттiң бабы

ЕК салымы

Бенефициар ел үкiметiнiң салымы

Басқа донорлар

Жалдаушы орган/Төлемдi жүзеге асырушы
орган

1.Қызметтер

2 000 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

Жиыны

2 000 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

      Жұмыстардың ұзақтығы Қаржылық Келiсiмге қол қойылған күннен бастап көп дегенде 36 айды құрайды.
      Келiсiм-шарттың индикативтiк ұзақтығы 24 айды құрайды.
      Жобаны iске асырудың бiрiншi жылында негiзгi назар порттың негiзгi жоспарын әзiрлеуге бөлiнетiн болады, iске асырудың екiншi жылы уақытында негізгi назар инвестицияларға белгiлi бiр басымдықтар үшiн техникалық-экономикалық негiздемеге бөлiнетiн болады.

       4.3. Сатып алу және гранттарды беру рәсiмдерi

      Қаржылық келiсiмдi iске асыруға барлық келiсiм-шарттар тиiстi рәсiмдер басталған сәтте қолданылған сыртқы операцияларды iске асыру үшiн Комиссия белгiлеген және жариялаған рәсiмдер мен стандартты құжаттарға сәйкес жасалуы және iске асырылуы қажет.
      Бағдарламаның барлық сметалары Комиссия белгiлеген және тиiстi рәсiмдер басталған сәтте қолданылған рәсiмдер мен стандартты құжаттарға жауап беруi қажет.

       4.4. Мониторинг жүргiзу

      Тұрақты процесс ретiнде үнемi мониторинг жүргiзу Комиссия мiндеттерiнiң бiрi болады. Сыртқы ықпал мониторингiн ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалға алған тәуелсiз консультанттар да жүргiзе алады. 

       4.5. Бағалау және аудит

      Мердiгер таңдаған келiсiм-шарт келiсiмдерiнiң ажырамас бөлiгi бағалау (орта мерзiмдi, финалдық және кейiнгi), сондай-ақ аудит туралы келiсiм болады.
      Сыртқы бағалаулар мен аудиттердi ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалға алған тәуелсiз консультанттар да жүргiзе алады.

       Қосымшалары
      - ЛОГИКАЛЫҚ ШЕҢБЕРЛЕР

       4 жобаның логикалық шеңберлерi (OA бойынша iс-әрекет бағдарламасы - 2005) - Ақтауда портты дамыту, Ақтау портына (ҚР) негiзгi жоспарды және техникалық-экономикалық негiздеменi әзiрлеу 1

1 Логикалық шеңберлер жоба бойынша жұмыстар басталатын кезең уақытында аяқталатын болады.


Араласу логикасы Объективтiк бақылауға берiлетiн
индикаторлар/жетiстiктер көрсеткiшi
Бақылау көздерi Жол берулер
мен тәуекел
дер

Жалпы мақсаты:

- Қазақстан Республикасының халықаралық теңiз көлiк жүйесiне бiрiгуi;
- көлiк секторының негiзгi субъектiлерiмен қосу үшiн маңызды қадам ретiнде порттың тартымдылығын арттыру;
- оның географиялық жағынан орналасуының икемдi мүмкiндiгiн пайдалана отырып, Орталық Азияда Ақтау портының  стратегиялық рөлiн нығайту;
- Волга-Дон арнасы арқылы, сондай-ақ Кавказ арқылы Клара теңiз порттарына шығатын әр түрлi көлiк бағыттарын дамыту;
- Орталық Азияда халықаралық саудада Ақтау портының рөлiн нығайту;
- көлiк шығыстарын азайту



саяси тұрақтылықты, институционалдық әлеуеттi сақтау және өңiрдiң экономикалық дамуы, сондай-ақ көлiк саласындағы сұраныс тiкелей өңiрдiң экономикалық әл-ауқатына байланысты.
Бенефициар жақсарту жөнiндегi ұсынылған шараларды ұзақ мерзiм пайдалану және қолдану үшiн жеткiлiктi соманы өзiнiң болашақтағы бюджеттерiнен қарастыруы қажет болады.

Жобаның мақсаты:

Инвестициялар жоспарлауды, сондай-ақ пайдалану  және басқару аспектiлерiн ескере отырып, осы жалпы мақсаттарға қол жеткiзуге қажеттi порттың өндiрiстiк қуаттылығын бағалау және жоспарлау.



ҚР мен көршiлес елдер үкiметiнiң саяси қолдауы күтiлетiн нәтижелерге қол жеткiзу үшiн негiзгi фактор болады. 

Нәтижелерi :

- тәуекелдердi бағалауды қоса алғанда, ағымдағы және болашақтағы көлiк ағындарын бағалау;
- порттың қазiргi пайдаланылуын, темiр және автомобиль жолдарының қуаттылығын бағалау;
- пайдалану проблемаларын анықтау;
- институционалдық әлеует қажеттiлiгiн айқындау;
- порттың инфрақұрылымы мен супрақұрылымының қажеттiгiн айқындау;
- жақсарту жөнiндегi шараларға қажеттi инвестициялар көлемiн бағалау;
- экологиялық аспектiлермен қауiпсiздiк аспектiлерiн қоса алғанда, инвестициялық компоненттердiң техникалық-экономикалық негiздемесiн, сондай-ақ сезiмталдығын талдау;
- портты пайдалану тұжырымдамасын әзiрлеу.
 




Қызмет салалары





   5 - ЖОБАНЫҢ ҚЫСҚАША СИПАТТАМАСЫ

Атауы

Орталық Азияда өңiрлiк энергетикалық ынтымақтастықты нығайту

Жалпы құны

5 000 000 еуро ЕК (салымы)

Көмек көрсету әдiсi

Жобалау тәсiлдемесi - орталықтандырылған басқару

Код-DАС

41030

Сектор

Энергетика

       1. НЕГIЗДЕМЕ

       1.1. Стратегиялық шеңберлер

      Орталық Азия бойынша 2005-2006 жылдарға арналған iс-әрекет бағдарламасының мақсаттарына сәйкес ұсынылған жоба:
      - ЕО стандарттары мен халықаралық стандарттарға сәйкес орталық Азияның мұнай-газ стандарттары мен iс-тәжiрибесiнiң үйлесiмiне;
      - басым салаларда газ шығынын азайтуға бағытталған көмек көрсетуге қолдау көрсетуге бағытталған.

       1.2. Алынған сабақтар

      Алынған сабақтар Қоғамдастыққа көмек көрсетудiң басқа аспаптарымен жақсы үйлестiру, сондай-ақ осы бағдарлама, ТАСИС ынтымақтастығының өңiрлiк бағдарламасы, ұлттық бағдарламалар және басқа донорлардың қызметi бойынша көрсетiлетiн көмек арасында өзара толықтыруды қамтамасыз ету қажеттiгiн көрсетедi.
      Еуропа Комиссиясының шеңберiнде өңiрлiк бағдарламалар арасында жақсы үйлестiрудi қамтамасыз етуге арналған тетiктiң қажеттiгi де танылады, әсiресе, көптеген жобалар ЕК үкiметтерi арасында орталықтан шығарылған және қазiргi таңда олар орталық деңгейде үйлестiрусiз жүзеге асырылады.

       1.3. Іс-әрекеттердiң қосымша салалары

      Еуропа комиссиясы INOGATE бағдарламасының контекстiнде энергетикалық секторда жобалардың қатарын қаржыландырды; осы бастама бойынша осы жобаны толықтыратын бағдарламаға шолу берiледi, онымен мына: www.inogate.org вебадрес бойынша танысуға болады.
      2003 жылға арналған iс-әрекеттiң Ұлттық бағдарламасына сәйкес Ресей Федерациясы үшiн EO мен Ресей арасындағы газ стандарттарының үйлесiмi жобасына ұқсас ұсынылады, ол жобаны қысқаша сипаттаудың  1-компонентiмен үндеседi.

       1.4. Донорлардың қызметiн үйлестiру

      EO тәсiлдемесi бенефициарлармен неғұрлым тиiмдi сұхбатты ұйымдастыруға да көмектестi. PRSP iске асыру шеңберiнде донорларды үйлестiру үкiметтердiң басымдықтарын және ұлттық бюджет пен донорлардың қолда бар ресурстарын оңтайлы пайдалануын анықтау үшiн маңызды аспап ретiнде қарастырылады.
      ЕҚДБ-мен, әсiресе, жобаларды қолдау жөнiндегi инвестициялар саласында белсендi үйлестiруге қол жеткiзiлдi.
      Донорлар мен халықаралық қаржылық ұйымдар (IҒI) өзара тығыз ынтымақтастық даму саласында, атап айтқанда, дамыту жөнiндегi өңiрлiк жұмыста көмек көрсетуге табыстың негiзгi факторы болып табылатынын таниды. Орталық Азия бойынша EO өңiрлiк стратегиясын қабылдағаннан кейiн халықаралық ұйымдар мен негiзгi донорлардың көпшiлiгi негiзгi секторға бағытталған және донорлардың әртүрлi бағдарламалары арасында үйлестiру мен синергия әлеуетiн күшейтетiн өңiрлiк тәсiлдемеге үлкен акценттi қоса алғанда, өздерiнiң өңiрге көмек көрсету бағдарламаларын қайта қарады.

       2. ӨҢIРЛIК КОНТЕКСТ

       2.1. Бенефициар елдердiң ынтымақтастық саясаты

      Соңғы жылдары Орта Азия елдерi ЕО-ға көмiрсутегiлердi тасымалдау бағыттары ретiнде неғұрлым елеулi рөл ойнай бастады.
      Газ секторындағы ахуалды, негiзiнен, уақыт өте ұлттық стандарттарға айналған, кеңес уақытынан мұраға қалдырылған стандарттарға (МЕМСТ) арқа сүйейтiн көлденең-бiрiктiрiлген мемлекеттiк монополиялар бақылайды.
      Бүгiнгi таңда ЕО тарапынан табиғи газға деген сұранысты арттыру, сондай-ақ Каспий теңiзiнiң маңайынан табылған газ кен орындары ЕО-ны Ресей және Орталық Азиямен жалғастыратын газ-мұнай құбырлары жүйесiне бiршама инвестициялардың қажеттiлiгiн көрсетедi.
      Қажеттi инвестициялардың мөлшерi, iс жүзiнде мiндеттi емес, төтенше маңызды сыртқы инвестицияларды жасайды.
      Осының контекстiнде еуропалық стандарттар мемлекетаралық газ және мұнай желiлерiн жаңғырту/кеңейту жүргiзiлiп жатқан елдерде жалпы индикаторлар болуы қажет. Техникалық стандарттардың жалпы жиынтығы техникалық-экономикалық негiздеме дайындауда және кешендi тексеруде негiзгi рөлдi ойнайды, ол халықаралық кредит ұйымдарын талап етедi. Мысалы, стандарттар газ инфрақұрылымын, пайдалану және қызмет көрсету (О&М) iс-тәжiрибесiн дәл және бiрдей бағалауды, шекарада газ ағындарын бағалауды жүргiзуге мүмкiндiк бередi.
      Газ шығынын азайту мәселелерiне қатысты Орталық Азия магистральдық құбырлардың негiзгi проблемасы олардың 20 - 30 жыл бұрын салынғаны және соңғы 5 жылда iрi инвестицияларды талап ететiн тозудың сын көтермес деңгейiне жетуi болып табылады. Газды беру және бөлу кезiндегi шығын өңiрде 20-дан 45%-ға дейiн түрленуде. Осы шығынның ауқымды экономикалық, экологиялық және әлеуметтiк салдарлары бар. Өңiрде көмек көрсету басымдықтарының жоспарын әзiрлеудiң, сондай-ақ қаржыландыруды жалғастыру үшiн аргумент ретiнде көмек көрсету жөнiндегі тиiмдi iс-шараларды көрсетудiң көкейтестi қажеттiгi бар.
      Жобаны мынадай екi құрамдауыш түрiнде орындау ұсынылады:
      - 1-құрамдауыш - Орталық Азияда газ стандарттары мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi;
      - 2-құрамдауыш - газды транзиттi тасымалдаудың орталық-азия жүйесiнде газ шығынын азайтудың технологиясы мен әдiснамасы.

      2.2. Секторлық контекст

      Орталық Азия бойынша 2005-2006 жылдарға арналған ТАСИС iс-әрекет бағдарламасы өңiрлiк негiздегi секторда қызмет салаларының мынадай басымдықтарын анық белгiлейдi:
      - Мұнай-газ секторында стратегия мен заңнаманы жақсарту, инвестициялар тарту, сондай-ақ желiнiң сенiмдi жұмысын қамтамасыз ету; қауiпсiздiк пен экология өлшемдерiн қоса алғанда, газ тасымалдау мен газ құбырларын пайдалануға арналған халықаралық стандарттарды қабылдау және оны iске асыру; инфрақұрылымдарды дамыту бағдарламасының негізгi жоспарын жасаудың стратегиялық, құқықтық және техникалық аспектiлерi бойынша консультация алу, IFI қарыз қаражатын қоса алғанда, EO-да магистральдық газ құбырларын жаңғырту мен кеңейтуге инвестициялар; газ операторларының озат тәжiрибесiне бейiмделу және оны қолдану үшiн ЕО сарапшы бiлiмiне қол жеткiзудi қамтамасыз ету, инфрақұрылымдарды дамыту бағдарламасын әзiрлеу және жасау; ноу-хау беру және газ өндiру мен тасымалдау мәселелерiн басқаруды жаңғырту.
      - Құбырлар желiсiнiң мониторингi мен басқарудың сенiмдi жүйесiн құруға қолдау көрсету, ол апат немесе төтенше жағдайлар болған жағдайда, желi бағыттарының жүктемесi мен мәртебесiн бағалауға қатысты газ ағындарын тиiсiнше басқаруға мүмкiндiк беретiн едi.
      Мынадай қорытындыларға қол жеткiзу күтiледi:
      - ЕО тәсiлдемесiне сәйкес мұнай-газ секторында өңiрлiк және өңiраралық ынтымақтастықты нығайту; еуропа газ рыногiне қол жеткiзу әлеуетiн күшейту; газ секторын дамытуға арналған заңнама мен стратегиялық қағидаттарды жақсарту; газ құбырлары жүйесiнiң тиiмдiлiгi, сенiмдiлiгi және қауiпсiздiгi; инвестициялар үшiн тиiстi шарттар, қарыз қаражатын қоса алғанда, инфрақұрылымдарды қаржыландыру үшiн қаражат тартуға техникалық-экономикалық негiздеме және IҒІ және ЕО бiлдiретiн инвесторлармен тығыз ынтымақтастықты дамыту; мұнай және газ тасымалдау жөнiндегi компаниялар мен басқаруды жаңғырту жөнiндегi компаниялар басшыларының бiлiктiлiгiн арттыру; инвестициялар мен мұнай-газ жобаларының негiзделген жоспарларын әзiрлеу жөнiндегi бiлiктiлiктi беру.

      3. СИПАТТАМАСЫ

      3.1. Мақсаты

      Жобаның жалпы мақсаты газды өндiрудiң/берудiң/сақтаудың барлық компоненттерiне қолданылатын жобалау, салу, өндiру, тестiлеу, сертификаттау, аккредиттеу, пайдалану, сақтау және қызмет көрсетудiң халықаралық стандарттарын, ережелер мен iс-тәжiрибелерiн елдердiң қабылдауын қолдау болып табылады.
      3.1.1.  1-құрамдауыш - Орталық Азияда газ стандарттары мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi
      Осы құрамдауыштардың нақты мақсаты мыналар:
      - Газ секторында халықаралық стандарттарға негіздеме мен бiрлесiп көшу бойынша жалпы түсiнiстiкке қол жеткiзу.
      - Ұлттық стратегиялар шеңберiнде газ секторында техникалық стандарттар мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi жөнiндегi стратегияны әзiрлеп, қабылдау.
      - Үйлесiмдi стандарттар мен iс-тәжiрибеге қол жеткiзу үшiн орта мерзiмдi iс-әрекет жоспарын әзiрлеу.
      - Үйлесiмдi техникалық стандарттарды қабылдау үшiн ұлттық өкiметтер бастамашылық етуi қажет құқықтық шаралардың ретiн ұсыну.
      - Газ секторында стандарттар, ережелер, сертификаттау және аккредиттеу бойынша ақпарат берудi арттыру.
      3.1.2.  2-құрамдауыш - Газды транзиттi тасымалдаудың орталық-азия жүйесiнде газ шығынын азайтудың технологиясы мен әдiснамасы
      Жобаның осы құрамдауыш газды тасымалдаудың магистральдық жүйесiнде газ шығынын азайту мақсатында iс-әрекеттiң басым бағдарламаларын әзiрлеу арқылы негiзгi транзиттi газ инфрақұрылымдарының сенiмдiлiгi мен қауiпсiздiгiн арттыруға бағытталған.

       3.2. Күтiлетiн нәтижелер және негiзгi қызмет түрлерi

      3.2.1.  1-құрамдауыш - Орталық Азияда газ стандарттары мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi
 
  Қызмет саласы:
      1. Газ секторында мониторинг стандарттарын орнатуға жауап беретiн еуропа және ұлттық органдар арасындағы ынтымақтастық сызбасын әзiрлеудi;
      2. Әрбiр қатысушы елдердегi тиiстi қолданыстағы стандарттарды талдауды;
      3. Үйлесiмдi стратегияны әзiрлеудi қамтиды, ол:
      - Газдың көлемi мен сапасын бағалауды, сондай-ақ қатысушы елдер мен EO арасында тестiлеудi сәйкестендiру.
      - Жалпы стандарттар, газ секторына арналған жабдықтарды тестiлеу мен сертификаттау.
      - Денсаулық, Қауiпсiздiк және Экология (QHSE) стандарттарын, EIA iс-тәжiрибесi мен Ең үздiк Қолда бар Әдiстеме (ВАТ) тұжырымдамасын қоса алғанда, газ құбырын салу мен пайдалануға жалпы стандарттар, ережелер және өндiрiстiк iс-тәжiрибе үшiн "жол картасын" белгiлейдi.
 
        3.2.2.  2-құрамдауыш - Газды транзиттi тасымалдаудың орталық-азия жүйесiнде газ шығынын азайтудың технологиясы мен әдiснамасы
      Мүдделi тұлғалардың арасында:
      - ҚР Энергетика министрлiгi, Қазмұнайгаз
      - Қырғызстан Энергетика министрлiгi, Қырғызстан
      - Өзбекстан Энергетика министрлiгi, Өзбекмұнайгаз
      - Түркiменстан Мұнай-газ өнеркәсiбi және минералдық ресурстар министрлігі, Түркiменгаз болады.

       3.3. Тәуекелдер мен болжамдар

      3.3.1.  1-құрамдауыш - Орталық Азияда газ стандарттары мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi
      Жобаға қатысушы елдер оған барынша байыппен қарауы және оның қабылдануын қамтамасыз ететiн ең жоғарғы деңгейде iске асыратыны болжамдалып отыр.
 
        3.3.2.  2-құрамдауыш - Газды транзиттi тасымалдаудың орталық-азия жүйесiнде газ шығынын азайтудың технологиясы мен әдiснамасы
      Көмек көрсетудiң басым салалары көрсетiлген жобаларды iске асыру мақсатында бенефициар елдермен бiрлесiп анықтауы мүмкiн екендiгi болжамдалып отыр.

       3.4. Қажеттi шарттар

      Осы бағдарламада Орталық Азияның барлық елдерiнiң қатысуын қамтамасыз ету өте маңызды болады. 

       3.5. Сабақтас мәселелер

      Тиiмдi мемлекеттiк басқару, заңнамалық реформалар, демократизациялау, экономикалық өсу және бизнес климатты жақсарту.

       4. IСКЕ АСЫРУ МӘСЕЛЕЛЕРI

      4.1. Iске асыру әдiсi

      Бенефициар елдер үкiметiнiң Орталық Азия бойынша 2005 жылға арналған iс-әрекет бағдарламасының шеңберiнде 1-БAFЫTTЫҢ компонентiн қамтитын іс-әрекет салалары бойынша Қаржылық келiсiмге қол қоюы арқылы орталықтандырылған басқару.
      Iске асыруды өткiзiлген тендер негiзiнде қызметтер көрсетуге келiсiм-шартқа қол қою арқылы Еуропа Комиссиясы жүргiзетiн болады.

       4.2. Бюджет және iске асырудың күнтiзбелiк кестесi

      Осы жоба бойынша бөлiнген жалпы сома төменде көрсетiлгендей екi компоненттердiң арасында бөлiнген 5 миллион еуроны құрайды.
      Жобаның индикативтiк, операциялық ұзақтығы Қаржылық Келiсiмге қол қойылған күннен бастап 36 айды құрайды.
 
         1-құрамдауыш - Орталық Азияда газ стандарттары мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi

Бюджеттiң бабы

ЕК салымы

Бенефициар ел үкiметiнiң салымы

Басқа донорлар

Жалдаушы орган/Төлемдi жүзеге асырушы
орган

1.Қызметтер

1 500 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

Жиыны

1 500 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

      Осы құрамдауыш бойынша келiсiм-шарттың ұзақтығы 24 айды құрайды.
 
         2-құрамдауыш - Газды транзиттi тасымалдаудың орталық-азия жүйесiнде газ шығынын азайтудың технологиясы мен әдiснамасы

Бюджеттiң бабы

ЕК салымы

Бенефициар ел үкiметiнiң салымы

Басқа донорлар

Жалдаушы орган/Төлемдi жүзеге асырушы
орган

1.Қызметтер

1 500 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

2.Жеткізулер

2 000 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

Жиыны

3 500 000 Eуро 

Қолданылмайды

Қолданылмайды

ЕК

       4.3. Сатып алу және гранттарды беру рәсiмдерi

      Қаржылық келiсiмдi iске асыруға барлық келiсiм-шарттар тиiстi рәсiмдер басталған сәтте қолданылған сыртқы операцияларды iске асыру үшiн Комиссия белгiлеген және жариялаған рәсiмдер мен стандартты құжаттарға сәйкес жасалуы және iске асырылуы қажет.
      Бағдарламаның барлық сметалары Комиссия белгiлеген және тиiстi рәсiмдер басталған сәтте қолданылған рәсiмдер мен стандартты құжаттарға жауап беруi қажет.
 
         4.4. Мониторинг жүргiзу

      Тұрақты процесс ретiнде үнемi мониторинг жүргiзу Комиссия мiндеттерiнiң бiрi болады. Сыртқы ықпал мониторингiн ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалға алған тәуелсiз консультанттар да жүргiзе алады.

       4.5. Бағалау және аудит

      Мердiгер таңдаған келiсiм-шарт келiсiмдерiнiң ажырамас бөлiгi бағалау (орта мерзiмдi, финалдық және кейiнгi), сондай-ақ аудит туралы келiсiм болады.
      Сыртқы бағалаулар мен аудиттердi ЕК ережелерiне және техникалық тапсырмада арнайы белгiленген рәсiмдерге сәйкес Комиссия тiкелей жалға алған тәуелсiз консультанттар да жүргiзе алады.

       Қосымшалар
      - ЛОГИКАЛЫҚ ШЕҢБЕРЛЕР

5 жобаның логикалық шеңберлерi (ОА бойынша iс-әрекет бағдарламасы - 2005) - Орталық Азияда өңiрлiк энергетикалық ынтымақтастықты нығайту 1

1 Логикалық шеңберлер жоба бойынша жұмыстар басталатын кезең уақытында аяқталатын болады.


Араласу логикасы Объективтiк бақылауға берiлетiн
индикаторлар/жетiстiктер көрсеткiшi
Бақылау көздерi Жол берулер
мен тәуекел
дер

Жалпы мақсаты:

- газды өндiрудiң/берудiң/сақтаудың барлық компоненттерiне  қолданылатын жобалау, салу, өндiру, тecтiлеу, сертификаттау, аккредиттеу, пайдалану, сақтау және қызмет көрсетудiң халықаралық стандарттарын, ережелер мен ic-тәжiрибелерiн елдердiң қабылдауын қолдау.
- газды тасымалдаудың магистральдық жүйесiнде газ шығынын азайту мақсатында iс-әрекеттiң басым бағдарламаларын әзiрлеу арқылы негiзгi транзиттi газ инфрақұрылымдарының сенiмдiлiгi мен қауіпсiздiгiн арттыруы. 



Осы бағдарламада Орталық Азияның барлық елдерiнiң қатысуын қамтамасыз ету өте маңызды болады.

Жобаның мақсаты:

1-құрамдауыш - Орталық Азияда газ  стандарттары мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi
- Газ секторында халықаралық стандарттарға негiздеме мен бiрлесiп көшу бойынша жалпы түсiнiстiкке қол жеткiзу.
- Ұлттық стратегиялар  шеңберiнде газ  секторында техникалық  стандарттар мен iс- тәжiрибенiң үйлесiмi жөнiндегi стратегияны әзiрлеп, қабылдау.
- Үйлесiмдi стандарттар мен iс-тәжiрибеге қол жеткiзу үшiн орта мерзiмдi iс-әрекет жоспарын әзiрлеу.
- Үйлесiмдi техникалық стандарттарды қабылдау үшiн ұлттық өкiметтер бастамашылық етуi қажет құқықтық шаралардың ретiн ұсыну.
- Газ секторында стандарттар, ережелер, сертификаттау және аккредиттеу бойынша ақпарат берудi арттыру.
2-құрамдауыш - Газды транзиттi тасымалдаудың орталық-азия жүйесiнде газ шығынын азайтудың технологиясы мен әдiснамасы.



- Жобаға қатысушы елдер оған жауапкершiлiкпен қарайды және оның қабылдануын қамтамасыз ету үшiн оны ең жоғары деңгейде iске асырады деп көзделуде
- көмек көрсететiн басымды салаларда демонстрациялық жобаларды iске асыру мақсатында бенефициар елдер мен бiрлесiп айқындауы көзделуде

Нәтижелерi :

1-құрамдауыш
- Орталық Азияда газ стандарттары мен iс-тәжiрибенiң үйлесiмi
- Газ ceкторында мониторинг стандарттарын орнатуға жауап  беретiн  еуропа және ұлттық органдар арасындағы ынтымақтастықтың сызбасын әзiрлеу.
- Ұлттық стратегиялар шеңберiнде газ секторында техникалық стандарттар мен iс- тәжiрибенiң үйлесiмi жөнiндегi стратегияны әзiрлеп, қабылдау.
- Үйлесiмдi стандарттар мен iс-тәжiрибеге қол жеткiзу үшiн әрбiр қатысушы елдiң орта мерзiмдi iс-әрекет жоспарын әзiрлеуi.
- Үйлесiмдi техникалық стандарттарды қабылдау үшiн ұлттық өкiметтер бастамашылық етуi қажет құқықтық шаралардың ретiн ұсыну.
- мүдделi   тараптар арасында EO газ секторында стандарттар,  ережелер, сертификаттау және аккредиттеу бойынша ақпарат берудi арттыру
3.2.2. 2-құрамдауыш - Газды транзиттi тасымалдаудың орталық-азия жүйесiнде газ шығынын азайтудың технологиясы мен әдiснамасы
- өңiрде газ шығынын азайту мақсатында iс-әрекеттердiң басым бағдарламаларын әзiрлеу;
- газ шығынын азайтуға бағытталған көрсету жобалары түрiнде көмек бағдарламасын iске асыру.




Қызмет салалары





   Аббревиатуралардың глоссарии

АDB
Asian Development Bank
Азия Даму Банкi

BOMCA
Border Management Central Asia Programme
Орта Азияда шекараны басқару бағдарламасы

CA
Central Asia
Орта Азия

САDАР/КАДАП
Central-Asia Drug Action Programme
Орта Азияда шекараны басқару бағдарламасы

CADO
Central America Development Organization
Орта Америка Даму Ұйымы

САRЕС/РЭЦЦА
Central Asia Regional Environmental Centre
Орта Азиялық аймақтық экологиялық орталығы

DAMOS
Drug Abuse Monitoring Centre
Есiрткiнi пайдалану бойынша мониторинг жүйесi

ЕIА
Environment impact assessment
Қоршаған ортаға әсердi бағалау

ESD
Ecologically sustainable development
Экологияның тұрақты дамуы

EU
Еuroреаn Union
Еуропа Одағы

ЕС
Еurореаn Commission
Еуропалық Комиссия 

ЕВRО/ЕКДБ
Europeaп Bank for Reconstruction and Development
Еуропалық Қайта Құру және Даму Банкi

ЕЕССА
Eastern Еuroре, Caucasus аnd Сеntral Asia
Шығыс Еуропа, Кавказ және Орта Азия

ЕМСDDА
Еurореаn Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction
Нашақорлықты және есiрткiнi қолдану бойынша Еуропалық мониторинг орталығы

EAP
Environmental action programme
Экология бойынша iс-қимыл бағдарламасы

ЕЕ
Environmental Education
Экологиялық бiлiм

GEF
Global Environmental Fund
Глобалды экологиялық фонд

НIV
Human immunodeficiency virus
Адамның иммунодефицит вирусы

ИНОГЕЙТ (INOGATE-Inter-State Oil&Gas Transport to Еurоре)
Еуроропаға мұнай мен газды халықаралық тасымалдауы

IOM/МOM
International Organisation Migration
Миграция бойынша халықаралық ұйымы

IСMPD
International Centre for Migration Policy Development
Миграция саясатын дамыту бойынша халықаралық ұйымы

IMO
International Maritime Organisation
Халықаралық теңiз ұйымы 


Indicative Programme
Индикативтi бағдарлама

IFI
International Financing Institution
Халықаралық қаржы институты

LEAP
Local Environment Аgеnсу Рlаn
Экологиялық iс-қимыл жоспары

LPG
Liquefied Petroleum Gas
Сұйықталған мұнай ғаз

NGО/НПО
Non Governmental Organization
Yкiметтiк емес ұйым

OECD
Organization for Economic Cooperation апб Development
Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы

OLAF
Еurореаn Аnti-Ғrаud Office
Европейское Бюро по Борьбе с Мошенничеством

OSCE
Organisation for Security аnd Cooperation in Europe
Еуропа ынтымақтастық және қауiпсiздiк ұйымы

POLINT
Police Drug Intelligence Systems
Есiрткi бойынша полиция жүйесi

РАТСА
Pamir-Altai Transboundary Conservation
Памир-Алтай трансшекара қорығы

PRSP
Poverty Reduction Strategy Paper
Кедейшiлiктi азайту және дамуды нығайту бағдарламасы

РРР
Public Рrivасе Partnership
Мемлекет-жеке меншiк серiктестiгi

QHSE
Quality, Health, Safety and Environment
Сапа, денсаулық, қауiпсiздiк және экология

REITOX network
Еurореаn Informatioп Network оп Drugs and Drug Addiction
Есiрткi және есiрткiнi қиянат ету жөнiнде еуропалық ақпарат жүйесi
 
  REC/РЭЦ
Regional Environmental Centre
Өңiрлiк экологиялық орталығы

REAP
Regional Environnemental Action Programme (REAP)
Өңiрлiк экологиялық iс-қимыл бағдарламасы

RoRo facility
Roll-on/Roll-off
Maritime transport
Теңiз транспорты

SD
Sustainable development
Тұрақты даму

SSGPO Сompanу
Sokolovo-Sarbaiskoe mining-аnd-processibg industrial complex
Соколов-Сарбай тау-кен өндiру индустриалды кешен компаниясы

TACIS
Technical Assistance for CIS Countries аnd Mongolia
ТМД елдерi мен Монғолияға техникалық көмек

ТАNСА
Тrаnsboundfrу Соnsеrviаnсу Area
Ерекше қорғаудағы трансшекара аймағы

TB
Tuberculosis
Туберкулез

TRACECA
Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia
Европа-Кaвкaз-Азия транспорт коридоры

ТА
Technical assistance
Техникалық көмек

UNDP
United Nations Development Programme
Бiрiккен Ұлттар Ұйымының даму бағдарламасы

UNODC
United Nations Office оп Drugs and Crime
Бiрiккен Ұлттар Ұйымының есiртке және қылмыс бойынша офисi

UNHCR
Office of the United Nations Нigh Commissioner for Refugees
Қашқындар бойынша Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Жоғарғы комиссарының бюросы

UNESCO/ЮHECКO
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
Бiрiккен Ұлттар Ұйымының бiлiм, ғылым және мәдениет ұйымы 

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Еуропалық Қоғамдастықтар Комиссиясы арасындағы "2005 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС iс-қимылдарының бағдарламасы (1-бағыт: өңiрлiк құрамдас бөлiгi)" бойынша бiрнеше елдi қамтитын бағдарламалар жөнiндегi қаржылық келiсiмге Қазақстан Республикасы Yкiметiнiң түсiндiру туралы мәлiмдемесi

      Еуропалық тараптың түсiндiрмелерiн негiзге ала отырып, қазақстандық тарап Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Еуропалық Қоғамдастықтар Комиссиясы арасындағы "2005 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС iс-қимылдарының бағдарламасы (1-бағыт: өңiрлiк құрамдас бөлiгi)" бiрнеше елдi қамтитын бағдарламалар бойынша қаржылық келiсiмнiң (бұдан әрi - Қаржылық келiсiм) кейбiр нормаларын мынадай тәртiппен түсiнетiн болады.
      1. "2005 жылға арналған Орталық Азия бойынша ТАСИС iс-қимылдарының бағдарламасы (1-бағыт: өңiрлiк құрамдас бөлiгi)" атауындағы "2005" деп тараптармен келiсiлген жобаларды болашақта iске асыру үшiн еуропалық тарап Еуропалық Қоғамдастықтардың бюджетiнде қаражат көздеген жыл түсiнiледi.
      2. Қаржылық келiсiмнiң 2-бабында көзделген қаржы қаражатын Еуропалық Қоғамдастықтар Комиссиясы (бұдан әрi - Комиссия) Қаржылық келiсiмнiң II қосымшасында көзделген мiндеттердi iске асыру үшiн Комиссия айқындаған үшiншi тұлғаларға бередi. Бұл ретте, Қазақстан Республикасының Үкiметi (бұдан әрi - Үкiмет) көрсетiлген қаржы қаражатын алмайды және оларды басқаруға қатыспайды.
      3. Қаржылық келiсiмнiң 3-бабының 3.1-тармағының ережесi Yкiмет бағдарламаға қаржылай үлес қоспайды және 7-баптың 7.2-тармағының нормаларына сәйкес бұл ереже Қаржылық келiсiмнiң 1-қосымшасының 2-бабының 2.2 және 2.3-тармақтарындағы ережелерден басым болады дегендi бiлдiредi.
      4. Қаржылық келiсiмнiң 8-бабының 8.1-тармағының 8.1.1) тармақшасында көрсетiлген "3.1-бап" Қаржылық келiсiмнiң I қосымшасының 3-бабының 3.1-тармағына сiлтеме дегендi бiлдiредi.
      Қаржылық келiсiмнiң 8-бабының 8.1-тармағының 8.1.1) тармақшасының ережесi жоба шеңберiндегi iс-шараларды жүзеге асырған кезде Еуропалық Қоғамдастықтар рәсiмдерiне сәйкес Комиссия Үкiмет мүддесiнде әрекет етедi дегендi бiлдiредi. Бұл ретте, Үкiмет Комиссияның жоба шеңберiндегi iс-әрекетi үшiн үшiншi тұлға алдында жауапты болмайды.
      5. Қаржылық келiсiмдегi "қаржылық субсидиялар" терминi Комиссия Үкiметке өтеусiз негiзде беретiн көмек ретiнде түсiнiледi. Бұдан басқа, Қазақстан Республикасына берiлетiн Комиссия гранттары (қаржылық субсидиялар) Үкiметтiң Комиссиядан одан әрi қарыз алуын және мемлекеттiк бюджеттен бiрлесiп қаржыландыруды көздемейдi.
      6. Қаржылық келiсiмнiң 1-қосымшасының 8-бабының 8.2-тармағының ережесi (Қаржылық келiсiмнiң 8-бабының 8.1-тармағының 8.1.2) тармақшасын ескере отырып) еуропалық тараптан грант алатындар болмайды дегендi бiлдiредi.
      7. Қаржылық келiсiмнiң 1-қосымшасының 9-бабының 9.1 және 9.2-тармақтарының ережесi Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген техникалық көмектердi (гранттарды) салықтық, кедендiк және Қазақстан Республикасының мемлекеттiк бюджетiне төленетiн басқа да мiндеттi төлемдерден босату Еуропалық Қоғамдастықтың техникалық көмегiне (гранттарына) де қолданылады дегендi бiлдiредi. 
      8. Бағдарламаны iске асыру үшiн Қаржылық келiсiмнiң 1-қосымшасының 5, 6, 7, 12 және 13-баптарының ережелерiнде көзделген келiсiм-шарттар мен гранттарды берудi Комиссия Еуропалық Қоғамдастықтардың рәсiмдерiне сәйкес дербес жүзеге асырады.
      9. Yкiмет Қаржылық келiсiмде көзделген қаржы қаражатын алмайтындықтан және оларды басқаруға қатыспайтындықтан, Қаржылық келiсiмнiң I қосымшасының 14 және 15-баптарының ережелерi Үкiмет Қазақстан Республикасының мүдделеріне сәйкес Комиссиямен осы Қаржылық келiсiмдi iске асыру барысында бұзушылықтар, алаяқтық iс-әрекеттер және сыбайлас жемқорлық туындаған жағдайда оларды болдырмау мәселелері бойынша ынтымақтастық жасайды дегендi бiлдiредi.
      10. Қаржылық келiсiмнiң 1-қосымшасының 16, 17, 18 және 19-баптарының ережелерi Қаржылық келiсiмге өзгерiстер енгiзiлгенге, оның қолданылуы тоқтатыла тұрғанға немесе тоқтатылғанға дейiн Тараптар бiрiмен бiрi тиiстi консультациялар жүргiзедi дегендi бiлдiредi. Қаржылық келiсiмге түзетулер енгiзудi Тараптар өзара келiсiм бойынша жүзеге асырады. Тараптың Қаржылық келiсiмдi тоқтату туралы шешiмi екiншi Тарапқа хабарланғаннан кейiн екi ай өткен соң күшiне енедi.

       Қазақстан Республикасының
            Yкiметi үшiн

       РҚАО-ның ескертуі. Ағылшын тіліндегі мәтінді қағаздағы нұсқасынан қараңыз.