О подписании Соглашения между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о сотрудничестве в области культуры

Постановление Правительства Республики Казахстан от 15 августа 2007 года N 694

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ :

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о сотрудничестве в области культуры.

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Тажину Марату Муханбетказиевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о сотрудничестве в области культуры, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Одобрено          
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 15 августа 2007 года N 694

  СОГЛАШЕНИЕ
между правительствами государств-членов
Шанхайской организации сотрудничества
о сотрудничестве в области культуры

      Правительства государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, далее именуемые Сторонами;
      желая укреплять и развивать отношения дружбы и сотрудничества между народами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества на основе взаимного уважения и равноправия,
      выражая приверженность целям и принципам  Хартии Шанхайской организации сотрудничества от 7 июня 2002 года,
      придавая важное значение укреплению сотрудничества между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества в области культуры,
      учитывая традиционные тесные и плодотворные связи в области культуры,
      стремясь к дальнейшему расширению и укреплению взаимовыгодного сотрудничества на принципах равноправия и уважения этнокультурной самобытности государств Сторон,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Стороны в соответствии с нормами международного права и национальными законодательствами своих государств осуществляют взаимодействие в области музыкального, театрального, изобразительного искусства, кинематографии, архивного, библиотечного и музейного дела, охраны объектов культурного наследия, народных промыслов, декоративно-прикладного, самодеятельного, эстрадного и циркового искусства, а также других видов творческой деятельности.

  Статья 2

      Стороны поддерживают дальнейшее укрепление сотрудничества и создание в этих целях, по мере необходимости, информационной и нормативно-правовой базы по вопросам взаимодействия государств Сторон в области культуры.

  Статья 3

      Стороны на основе отдельных международных договоров и национальных законодательств сотрудничают в области подготовки и повышения квалификации работников отдельных специальностей культуры и искусства, а также оказывают поддержку прямому взаимодействию между учебными заведениями культуры и искусства государств Сторон.
      Стороны обмениваются информацией о событиях культурной жизни (семинары, конкурсы, конференции, коллоквиумы, круглые столы, сессии, фестивали и другие формы обмена творческим и научным опытом), происходящих на территории государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, и способствуют участию своих представителей в данных мероприятиях.

  Статья 4

      Стороны содействуют осуществлению комплекса взаимосвязанных публичных мероприятий в социокультурной и иных сферах государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, включая выполнение совместных программ и проектов, обеспечивающих формирование единого информационно-культурного пространства.

  Статья 5

      Стороны в соответствии с нормами международного права и национальными законодательствами своих государств, в рамках своей компетенции, развивают сотрудничество по выявлению и возвращению культурных ценностей, оказавшихся на территориях государств-членов Шанхайской организации сотрудничества в результате незаконного вывоза, а также осуществляют мероприятия по предотвращению незаконного ввоза и вывоза культурных ценностей, обмениваются информацией по данной проблематике и содействуют возвращению незаконно вывезенных культурных ценностей.

  Статья 6

      Стороны осуществляют сотрудничество в области охраны, сохранения и реставрации памятников и объектов культурного наследия, содействуют взаимодействию государств-членов Шанхайской организации сотрудничества в рамках реализации международных проектов в сфере культуры.
      Формы сотрудничества, формирование групп экспертов, порядок работы определяются отдельными международными договорами.

  Статья 7

      Стороны осуществляют сотрудничество в области кинематографии, в том числе между национальными киноархивами (фильмофондами) своих государств.
      Стороны содействуют:
      сотрудничеству между кинодистрибьюторами, а также учреждениями и творческими союзами работников кинематографии государств-членов Шанхайской организации сотрудничества,
      участию фильмов, деятелей искусства и кинематографистов государств-членов Шанхайской организации сотрудничества в международных кинофестивалях, организуемых в государствах-членах Шанхайской организации сотрудничества, согласно регламенту этих фестивалей,
      реализации кинопроектов и обмену кинопродукцией между государствами Сторон на некоммерческой основе.

  Статья 8

      Стороны способствуют контактам в области традиционной культуры и художественных народных промыслов, организации выставок народных мастеров, фестивалей народного творчества, содействуют участию фольклорных коллективов в акциях, мероприятиях и народных праздниках, проводимых на территориях государств-членов Шанхайской организации сотрудничества.

  Статья 9

      Стороны в целях углубления многостороннего сотрудничества обмениваются архивными, научными и иными материалами, касающимися культуры, истории, географии, общественно-политического развития государств-членов Шанхайской организации сотрудничества с целью их применения в культурологическом процессе.

  Статья 10

      Стороны поощряют сотрудничество в области издательского дела, выпуска книг, переводов произведений художественной, научной и специальной литературы и другой печатной продукции, а также организации и проведения книжных ярмарок.
      Формы сотрудничества определяются отдельными международными договорами.

  Статья 11

      Стороны, в рамках своей компетенции, обмениваются информацией в области защиты авторских и смежных прав.

  Статья 12

      Стороны сотрудничают в сфере молодежной политики, поощряют осуществление многосторонних программ и проектов в области культуры, связанных с детским творчеством и отвечающим запросам и интересам молодежи государств-членов Шанхайской организации сотрудничества.

  Статья 13

      Если иное не предусмотрено другим международным договором финансирование мероприятий в рамках настоящего Соглашения осуществляется следующим образом:
      Государство направляющей Стороны оплачивает транспортные расходы по проезду своих коллективов, делегаций и отдельных представителей, провозу реквизита, таможенные расходы и аэропортовые сборы на своей территории, гонорары исполнителям (при наличии контрактов), медицинскую страховку;
      Государство принимающей Стороны оплачивает расходы по проживанию и питанию, транспортные расходы на своей территории, аренду залов для выступлений с необходимым техническим оборудованием, все виды рекламы, услуги вспомогательного и технического персонала, переводчиков, таможенные и аэропортовые сборы на своей территории, культурную программу.
      Условия проведения выставок и других мероприятий, а также взаимные обязательства Сторон (сроки, транспортные расходы по провозу экспонатов, проезду сопровождающих, таможенные и складские расходы, обеспечение безопасности, страховка) согласовываются в каждом конкретном случае заинтересованными организациями государств Сторон.

  Статья 14

      В целях координации совместных действий по реализации настоящего Соглашения, согласования и осуществления конкретных мероприятий в рамках сотрудничества в области культуры Стороны создают постоянно действующую экспертную рабочую группу государств-членов Шанхайской организации сотрудничества по развитию взаимодействия в области культуры.
      Рабочая группа проводит заседания не реже одного раза в год или по мере необходимости (по просьбе двух или более Сторон) для подведения итогов и выработки дальнейшей стратегии по выполнению настоящего Соглашения.

  Статья 15

      Стороны, по мере необходимости, разрабатывают культурные программы и проекты.

  Статья 16

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемыми частями.

  Статья 17

      Разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются Сторонами путем переговоров и консультаций.

  Статья 18

      Рабочими языками при осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения являются русский и китайский языки.

  Статья 19

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

  Статья 20

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого государства, принятого в члены Шанхайской организации сотрудничества.
      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу на 30-й день с даты получения депозитарием инструмента присоединения.

  Статья 21

      Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат Шанхайской организации сотрудничества, который в течение 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения направит Сторонам его заверенные копии.

  Статья 22

      В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения остаются в силе по отношению к программам и проектам, находящимся на стадии реализации, до их полного завершения.

  Статья 23

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении каждой из подписавших его Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление об этом не менее чем за три месяца до даты выхода. Депозитарий извещает другие Стороны о таком намерении в течение 30 дней с даты получения такого уведомления.

      Совершено в г. Бишкеке 16 августа 2007 года в одном подлинном экземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую юридическую силу.

       За Правительство Республики Казахстан

      За Правительство Китайской Народной Республики

      За Правительство Кыргызской Республики

      За Правительство Российской Федерации

      За Правительство Республики Таджикистан

      За Правительство Республики Узбекистан

Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері арасындағы мәдениет саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 15 тамыздағы N 694 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше
мемлекеттердің үкіметтері арасындағы мәдениет саласындағы 
ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Марат
Мұханбетқазыұлы Тәжинге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен
толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, ол Қазақстан
Республикасының Үкіметі атынан Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше
мемлекеттердің үкіметтері арасындағы мәдениет саласындағы
ынтымақтастық туралы келісімге қол қойсын. 
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа
енгізіледі.
 
         Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі      

                                       Қазақстан Республикасы 
                                            Үкіметінің
                                      2007 жылғы»15 тамыздағы
                                           N 694   қаулысымен
                                            мақұлданған

  Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері арасындағы Мәдениет саласындағы ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері;
      өзара құрмет және тең құқылық негізінде Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің халықтары арасында достық және
ынтымақтастық қарым-қатынасты нығайтуға және дамытуға ынта білдіре отырып,
      Шанхай ынтымақтастық ұйымының 2002 жылғы 7 маусымдағы
Хартиясының мақсаттары мен қағидаттарына бейілділік таныта отырып,
      Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттер арасындағы
мәдениет саласындағы ынтымақтастықты нығайтуға маңызды мән бере
отырып,
      мәдениет саласындағы дәстүрлі тығыз және жемісті байланыстарды ескере отырып,
      Тараптар мемлекеттерінің тең құқықтық және этномәдени өзіндік
ерекшеліктерін құрметтеу қағидаттарында өзара тиімді ынтымақтастықты
одан әрі кеңейтуге және нығайтуға ұмтыла отырып, 
      төмендегі туралы келісті:

                                 1-бап

      Тараптар халықаралық құқық нормаларына және өз мемлекеттерінің
ұлттық заңнамаларына сәйкес музыка, театр, бейнелеу өнері,
кинематография, мұрағат, кітапхана және мұражай ісі, мәдени мұра
объектілерін қорғау, халықтық кәсіпшілік, сәндік-қолданбалы,
көркемөнерпаз, эстрадалық және цирк өнері, сондай-ақ шығармашылық
қызметтің басқа да түрлері саласындағы өзара іс-қимылды жүзеге асырады.

                                2-бап

      Тараптар ынтымақтастықты және осы мақсатта, қажеттілігіне
қарай, Тараптар мемлекеттерінің мәдениет саласындағы өзара іс-қимылы
мәселелері бойынша ақпараттық және нормативтік-құқықтық базасын одан
әрі нығайтуды қолдайды.

                                 3-бап

      Тараптар жекелеген халықаралық шарттар және ұлттық заңнамалар
негізінде мәдениет пен өнердің жекелеген мамандықтарының
қызметкерлерін даярлау және біліктілігін арттыру саласында
ынтымақтасады, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің мәдениет және
өнер оқу орындары арасындағы тікелей өзара іс-қимылға қолдау
көрсетеді.
      Тараптар Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттер
аумағында болып жатқан мәдени өмір оқиғалары туралы (семинарлар,
конкурстар, конференциялар, колоквиумдар, дөңгелек үстелдер,
сессиялар, фестивальдер және шығармашылық және ғылыми тәжірибе
алмасудың басқа да нысандары) ақпарат алмасады және өз өкілдерінің
осы іс-шараларға қатысуына ықпал жасайды.
 

                                  4-бап

      Тараптар бірыңғай ақпараттық-мәдени кеңістікті қалыптастыруды
қамтамасыз ететін бірлескен бағдарламалар мен жобаларды орындауды
қоса алғанда, Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің
әлеуметтік-мәдени және өзге де салалардағы өзара байланысты
көпшілік іс-шаралар кешенін жүзеге асыруға жәрдемдеседі.

                                 5-бап

      Тараптар халықаралық құқық нормаларына және өз мемлекетінің
ұлттық заңнамаларына сәйкес өз құзыреті шеңберінде заңсыз әкету
нәтижесінде Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің
аумағында қалып қойған мәдени құндылықтарды айқындау және қайтару жөніндегі ынтымақтастықты дамытады, сондай-ақ мәдени құндылықтарды
заңсыз әкелудің және әкетудің алдын алу іс-шараларын жүзеге
асырады, осы проблема жөнінде ақпарат алмасады және заңсыз
әкетілген мәдени құндылықтарды қайтаруға жәрдемдеседі.
 

                                        6-бап

      Тараптар мәдени мұра ескерткіштері мен объектілерін қорғау,
сақтау және қалпына келтіру саласындағы ынтымақтастықты жүзеге
асырады, мәдениет саласындағы халықаралық жобаларды іске асыру
шеңберінде Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің өзара
іс-қимылына ықпал жасайды.
      Ынтымақтастық нысандары, сарапшылар тобын қалыптастыру,
жұмыс тәртібі жекелеген халықаралық шарттармен анықталады.
 

                                   7-бап

      Тараптар кинематография саласында, оның ішінде өз
мемлекеттерінің ұлттық киномұрағаттары (фильм қорлары) арасындағы
ынтымақтастықты жүзеге асырады.
      Тараптар:
      Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің
кинодистрибьютерлері, сондай-ақ кинематография мекемелері мен
қызметкерлерінің шығармашылық одақтары арасындағы ынтымақтастыққа,
      Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттерде ұйымдастырылатын халықаралық кинофестивальдерге, осы
фестивальдердің регламентіне сәйкес Шанхай ынтымақтастық ұйымына
мүше мемлекеттердің фильмдері, өнер қайраткерлері мен
кинематографистерінің қатысуына,
      Тараптар мемлекеттері арасында коммерциялық емес негізде
киножобаларды іске асыруға және киноөнімдер алмасуға жәрдемдеседі.

                                8-бап

      Тараптар дәстүрлі мәдениет және көркем халық кәсіпшілігі
саласындағы байланыстарға, халық шеберлерінің көрмелерін, халық
шығармашылығы фестивальдерін ұйымдастыруға ықпал жасайды, Шанхай
ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттер аумағында өткізілетін
акцияларға, іс-шаралар мен халықтық мерекелерге фольклорлық
ұжымдардың қатысуына жәрдемдеседі.
 

                                       9-бап

      Тараптар жан-жақты ынтымақтастықты тереңдету мақсатында
Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің мәдениетіне,
тарихына, географиясына, қоғамдық-саяси дамуына қатысты мұрағаттық,
ғылыми және өзге де материалдарды оларды мәдени үдерісте қолдану
мақсатында алмасады.
 

                                       10-бап

      Тараптар баспа ісі, кітап шығару, көркем шығармаларды, ғылыми
және арнайы әдебиеттерді және басқа да баспа өнімдерін аудару,
сондай-ақ кітап жәрмеңкелерін ұйымдастыру мен өткізу саласындағы
ынтымақтастықты көтермелейді. 
      Ынтымақтастық нысаны жекелеген халықаралық шарттармен 
анықталады.

                                11-бап      

     Тараптар өз құзыреті шегінде авторлық және сабақтас құқықты
қорғау саласында ақпарат алмасады.

                                12-бап

      Тараптар жастар саясаты саласында ынтымақтасады, балалар
шығармашылығына байланысты және Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше
мемлекеттер жастарының сұранысы мен мүддесіне жауап беретін
мәдениет саласындағы жан-жақты бағдарламалар мен жобаларды жүзеге
асыруды көтермелейді.

                                 13-бап

    Егер басқа халықаралық шарттармен өзгеше көзделмесе, осы
Келісім шеңберіндегі іс-шараларды қаржыландыру мынадай тәртіппен
жүзеге асырылады:
      жіберуші Тарап мемлекеті өз ұжымдарының, делегацияларының
және жекелеген өкілдерінің жол жүру жөніндегі көліктік шығыстарын,
деректемелерді алып өту, өз аумағындағы кедендік шығыстарды және
әуежай алымдарын, орындаушыларға гонорар (келісім-шарт болған
жағдайда), медициналық сақтандыруды төлейді.
      Қабылдаушы Тарап мемлекеті қонақ үйде тұру және тамақтану
жөніндегі шығыстарды, өз аумағындағы көлік шығыстарды, қойылымдар
үшін қажетті техникалық жабдықтары бар залды жалға алуды,
жарнаманың барлық түрін, көмекші және техникалық персоналдың,
аудармашылардың қызметтерін, өз аумағындағы кедендік және әуежай
алымдарын, мәдени бағдарламаны төлейді. 
      Көрмелер мен басқа да іс-шараларды өткізу шарттары, сондай-ақ,
Тараптардың өзара міндеттемелері (мерзімдер, экспонаттарды алып
жүру, ілесіп жүрушілердің жол жүру жөніндегі көліктік шығыстары,
кедендік және қоймалық шығыстар, қауіпсіздікті қамтамасыз ету,
сақтандыру) Тараптар мемлекеттерінің мүдделі ұйымдарымен әр нақты
жағдайда келісіледі.

                               14-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі бірлескен іс-әрекеттерді
үйлестіру, мәдениет саласындағы ынтымақтастық шеңберінде нақты
іс-шараларды келісу және жүзеге асыру мақсатында Тараптар тұрақты
жұмыс істейтін Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің
мәдениет саласындағы өзара іс-қимылын дамыту жөніндегі сараптамалық
жұмыс тобын құрады.
      Жұмыс тобы қорытындылар жасау және осы Келісімді орындау
жөнінде одан әрі стратегияны әзірлеу үшін жылына бір реттен кем
емес немесе қажеттілігіне қарай (екі немесе одан да көп Тараптың
өтініші бойынша) отырыстар өткізеді.

                                15-бап

      Тараптар қажеттілігіне қарай мәдени бағдарламалар мен жобалар
әзірлейді.

                                16-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге жекелеген
хаттамалармен ресімделетін және оның ажырамас бөліктері болып
табылатын өзгерістер енгізілуі мүмкін.

                                17-бап

      Осы Келісімінің ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты
келіспеушіліктерді Тараптар келіссөздер мен консультациялар жолымен
шешеді.

                                18-бап

      Осы Келісім шеңберінде ынтымақтастықты жүзеге асыру кезінде
жұмыс тілдері орыс және қытай тілдері болып табылады.

                                19-бап

      Осы Келісім қатысушылары Тараптар болып табылатын басқа да
халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен
міндеттемелерін қозғамайды.

                                20-бап

      Осы Келісім Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүшелікке
қабылданған кез келген мемлекеттің оған қосылуы үшін ашық.
      Қосылатын мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу
инструментін алған күннен бастап 30-күні күшіне енеді.

                                21-бап

      Осы Келісімге қол қойылған күннен бастап 30 күн ішінде
Тараптарға оның куәландырылған көшірмесін жолдайтын Шанхай
ынтымақтастық ұйымының Хатшылығы осы Келісімнің депозитарийі болып
табылады.

                                22-бап

      Осы Келісімнің қолданысы тоқтатылған жағдайда, оның ережелері
іске асыру сатысында тұрған бағдарламалар мен жобаларға қатысы
бойынша олардың толық аяқталуына дейін күшінде қалады.
 

                                       23-бап

      Осы Келісім белгісіз мерзімге жасалады және оған әр қол қоюшы
Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді
орындағаны туралы депозитарий соңғы жазбаша хабарлама алған күнінен
бастап күшіне енеді.
      Тараптардың әрқайсысы осы Келісімнен шығу күніне дейін
кемінде үш ай бұрын депозитарийге жазбаша хабарлама жолдап, шыға
алады. Депозитарий осындай ниет туралы басқа Тараптарды мұндай
хабарлама алған күннен бастап 30 күн ішінде хабардар етеді.
      2007 жылғы 16 тамызда Бішкек қаласында орыс және қытай
тілдерінде бір түпнұсқа данада жасалды, әрі екі мәтіннің де бірдей
заңды күші бар.

       Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін 
 
             Қытай Халық Республикасының Үкіметі үшін
 
        Қырғыз Республикасының Үкіметі үшін 
 
        Ресей Федерациясының Үкіметі үшін 
 
        Тәжікстан Республикасының Үкіметі үшін
 
        Өзбекстан Республикасының Үкіметі үшін