Об утверждении Соглашения о координации работ в области информатизации систем образования государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 мая 2008 года N 526

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить Соглашение о координации работ в области информатизации систем образования государств-участников Содружества Независимых Государств, подписанное 22 ноября 2007 года в городе Ашхабаде.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

  СОГЛАШЕНИЕ
о координации работ в области информатизации
систем образования государств-участников Содружества
Независимых Государств

Официально
заверенный
текст

  СОГЛАШЕНИЕ
о координации работ в области информатизации
систем образования государств-участников
Содружества Независимых Государств

      Правительства государств-участников настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      принимая во внимание положения  Соглашения  о сотрудничестве в области образования от 15 мая 1992 года и  Соглашения  о сотрудничестве по формированию единого (общего) образовательного пространства Содружества Независимых Государств от 17 января 1997 года,
      учитывая возрастающую роль информационных и коммуникационных технологий в образовании,
      в целях координации дальнейшего взаимодействия в выработке согласованных подходов к интеграции образовательных ресурсов государств-участников Содружества Независимых Государств,

       согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Используемые в настоящем Соглашении понятия означают:

       информатизация системы образования государства-участника СНГ  - приведение всей системы образования в соответствие с потребностями и возможностями информационного общества;

       межгосударственная сеть организаций дистанционных образовательных технологий  - сеть, объединяющая организации и их обособленные структурные подразделения, а также обучающихся, получающих посредством дистанционных образовательных технологий образование любого уровня, документы о котором признаются в установленном порядке Сторонами.

  Статья 2

      Стороны координируют выполнение работ, подготовку и реализацию проектов в области информатизации систем образования с учетом формирования единого (общего) образовательного пространства Содружества Независимых Государств.

  Статья 3

      Стороны согласуют меры по организационной и иной поддержке прямого сотрудничества между организациями государств Сторон и его развития с применением информационных и коммуникационных технологий, дистанционных образовательных технологий и формирования на этой основе объединений и сети таких организаций.
      Стороны содействуют организации деятельности структурных подразделений других государств Сторон на территориях государств Сторон на основе соответствующих международных договоров, действующих в рамках СНГ, и в порядке, установленном национальным законодательством.

  Статья 4

      Стороны содействуют обмену информационными материалами, результатами исследований в области информатизации систем образования и гармонизации требований к стандартам в области информатизации образования.

  Статья 5

      Стороны содействуют реализации совместных проектов и деятельности рабочих групп, направленных на решение задач информатизации образования.
      Стороны при обмене учебными, методическими и иными материалами, а также при использовании информации руководствуются международными договорами и национальными законодательными актами своих государств о защите интеллектуальной собственности, авторских и смежных прав и организуют соответствующую защиту информации в межгосударственной сети организаций дистанционных образовательных технологий.

  Статья 6

      Стороны содействуют разработке и реализации мер по применению дистанционных образовательных технологий в подготовке, повышении квалификации, переподготовке специалистов в сфере образования по образовательным программам общего среднего и профессионального образования всех уровней в рамках межгосударственной сети организаций дистанционных образовательных технологий.

  Статья 7

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Сторон, выполнивших указанные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу с даты сдачи на хранение соответствующих документов депозитарию.

  Статья 8

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами.

  Статья 9

      Споры и разногласия относительно применения или толкования положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

  Статья 10

      Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет с даты его вступления в силу и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если Стороны не примут иного решения.

  Статья 11

      Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление не менее чем за 6 месяцев до предполагаемой даты выхода и урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

  Статья 12

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства-участника СНГ путем передачи депозитарию документа о присоединении.
      Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Совершено в городе Ашхабаде 22 ноября 2007 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство                              За Правительство 
Азербайджанской Республики                    Республики Молдова

За Правительство                              За Правительство 
Республики Армения                            Российской Федерации

За Правительство                              За Правительство 
Республики Беларусь                           Республики Таджикистан

За Правительство                              За Правительство 
Грузии                                        Туркменистана

За Правительство                              За Правительство 
Республики Казахстан                          Республики Узбекистан

За Правительство                              За Правительство
Кыргызской Республики                         Украины

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является заверенной копией заверенной копии Соглашения о координации работ в области информатизации систем образовани государств-участников Содружества Независимых Государств, совершенного в городе Ашхабаде 22 ноября 2007 года.

      Начальник управления
      Международно-правового департамента
      Министерства иностранных дел
      Республики Казахстан                       Ж. Бухбантаев

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің білім беру жүйелерін ақпараттандыру саласындағы жұмыстарды үйлестіру туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 30 мамырдағы N 526 Қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. 2007 жылғы 22 қарашада Ашхабад қаласында қол қойылған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің білім беру жүйелерін ақпараттандыру саласындағы жұмыстарды үйлестіру туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
К. Мәсімов

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің білім беру жүйелерін ақпараттандыру саласындағы жұмыстарды үйлестіру туралы келісім

      (2008 жылғы 13 шілдеде күшіне енді – Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2008 ж., N 4, 20-құжат)

      Ресми расталған мәтін

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтері,

      1992 жылғы 15 мамырдағы Білім саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің және 1997 жылғы 17 қаңтардағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының бірыңғай (жалпы) білім беру кеңістігін қалыптастыру жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімнің ережелерін назарға ала отырып,

      білім берудегі ақпараттық және коммуникациялық технологиялардың өсе түскен рөлін ескере отырып,

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің білім беру ресурстарын интеграциялауға келісілген тәсілдерін пысықтауда одан әрі өзара іс-әрекеттерін үйлестіру мақсатында,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімде қолданылатын ұғымдар мыналарды білдіреді:

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің білім беру жүйелерін ақпараттандыру - барлық білім беру жүйесін ақпараттық қоғамның қажеттіліктері мен мүмкіндіктеріне сәйкес келтіру;

      қашықтықтан білім беру технологияларының мемлекетаралық желісі - құжаттары белгіленген тәртіппен Тараптарда танылатын ұйымдарды және олардың жеке құрылымдық бөлімшелерін, сондай-ақ кез келген деңгейдегі білімнің қашықтықтан білім беретін технологиялары арқылы білім алатын білім алушыларды біріктіретін желі.

2-бап

      Тараптар Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының бірыңғай (жалпы) білім беру кеңістігін қалыптастыруды ескере отырып, білім беру жүйелерін ақпараттандыру саласындағы жұмыстарды орындауды, жобаларды дайындауды және іске асыруды үйлестіреді.

3-бап

      Тараптар ақпараттық және коммуникациялық технологияларды, қашықтықтан білім беру технологияларын және осы негізде бірлестіктер мен осындай ұйымдардың желілерін Тараптар мемлекеттерінің ұйымдары арасындағы тікелей ынтымақтастықты ұйымдастыру және өзге де қолдау әрі дамыту жөніндегі шараларды келіседі.

      Тараптар ТМД шеңберінде әрекет ететін тиісті халықаралық шарттар негізінде және ұлттық заңнамада белгіленген тәртіппен Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында Тараптардың басқа мемлекеттердің құрылымдық бөлімшелерінің қызметін ұйымдастыруға ықпал етеді.

4-бап

      Тараптар білім беру жүйелерін ақпараттандыру саласындағы ақпараттық материалдармен, зерттеулердің нәтижелерімен алмасуға және талаптарды білім беруді ақпараттандыру саласындағы стандарттарға үйлестіру саласындағы үйлестіруге жәрдемдеседі.

5-бап

      Тараптар білім беруді ақпараттандырудың міндеттерін шешуге бағытталған бірлескен жобалар мен жұмыс топтарының қызметін іске асыруға жәрдемдеседі.

      Тараптар оқу, әдістемелік және өзге де материалдармен алмасу кезінде, сондай-ақ ақпаратты пайдалану кезінде халықаралық шарттарды және өз мемлекеттерінің зияткерлік меншікті, авторлық және аралас құқықтарды қорғау туралы ұлттық заңнамалық актілерін басшылыққа алады және қашықтықтан білім беру технологиялары ұйымдарының мемлекетаралық желісіндегі тиісті ақпараттардың қорғалуын ұйымдастырады.

6-бап

      Тараптар қашықтықтан білім беру технологияларының мемлекетаралық желісі шеңберінде барлық деңгейдегі жалпы орта және кәсіптік білім берудің білім беру бағдарламалары бойынша білім беру саласындағы мамандар даярлауда, олардың біліктілігін арттыруда және қайта даярлауда қашықтықтан білім беру технологияларын қолдану жөніндегі шараларды әзірлеуге және іске асыруға ықпал етеді.

7-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарийге сақтауға берген күнінен бастап күшіне енеді.

      Көрсетілген рәсімдерді кеш орындаған Тараптар үшін осы Келісім тиісті құжаттарды депозитарийге сақтауға тапсырған күнінен бастап күшіне енеді.

8-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

9-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолдануға немесе түсіндіруге қатысты даулар мен келіспеушіліктер мүдделі Тараптардың консультациялары мен келіссөздері жолымен шешіледі.

10-бап

      Осы Келісім күшіне енген күнінен бастап бес жыл бойы әрекет етеді және егер Тараптар өзгеше шешім қабылдамаса, келесі бес жылдық кезеңге автоматты түрде ұзартылатын болады.

11-бап

      Әрбір Тарап болжамды шығу күніне дейін кемінде 6 ай бұрын депозитарийге жазбаша хабарлама жібере отырып және осы Келісім қолданылған уақытта туындаған міндеттемелерді реттей отырып, осы Келісімнен шыға алады.

12-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін депозитарийге қосылу туралы құжатты тапсыру жолымен ТМД-ға қатысушы кез келген мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      Қосылушы мемлекеттер үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      2007 жылғы 22 қарашада Ашхабад қаласында бір түпнұсқада орыс тілінде жасалды. Түпнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

Армения Республикасының

Молдова Республикасының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Әзірбайжан Республикасының

Ресей Федерациясының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының

Тәжікстан Республикасының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Грузия Үкіметі үшін

Түрікменстан Республикасының


Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының

Өзбекстан Республикасының

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының

Украина Үкіметі үшін


Үкіметі үшін