О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Латвийской Республики о порядке транзита"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 17 июля 2008 года N 689

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Латвийской Республики о порядке транзита".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Проект

Закон Республики Казахстан

О ратификации Соглашения между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Латвийской Республики
о порядке транзита

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Латвийской Республики о порядке транзита, подписанное в Алматы 19 мая 1998 года.

       Президент
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ

между Правительством Республики Казахстан
и
Правительством Латвийской Республики
о порядке транзита

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Латвийской Республики, в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны",
      руководствуясь принципами уважения государственных интересов Договаривающихся Сторон,
      исходя из дружественных отношений, существующих между обеими Договаривающимися Сторонами,
      признавая необходимость осуществления и развития транзитного движения через территории государств Договаривающихся Сторон,
      подтверждая свою приверженность принципам международных отношений,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения нижеприведенные термины имеют следующие значения:
      а) " третьи страны " - государства, не являющиеся участниками настоящего Соглашения;
      б) " транзитное движение " - следование людей, транспортных средств, багажа, грузов, включая товары, международные почтовые отправления одной Договаривающейся Стороны, когда такой проход с перегрузкой, складированием, разделением и сбором партий грузов или переменой вида транспортных средств или же без этих действий является лишь частью полного пути, начинающегося и заканчивающегося вне пределов территории государства транзита;
      в) " государство транзита " - государство, через территорию которого осуществляется транзитное движение.

Статья 2

      Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу право свободного осуществления транзитного движения через территории своих государств в соответствии с положениями настоящего Соглашения, а также других международных соглашений, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны.

Статья 3

      Договаривающиеся Стороны не будут облагать транзитное движение таможенными пошлинами, налогами и сборами за исключением сборов, взимаемых за конкретные услуги, оказываемые в связи с обеспечением транзитного движения, в соответствии с действующим законодательством Договаривающихся Сторон.

Статья 4

      1. Грузы, вывозимые в третьи страны и не оформленные таможней государства отправления, не допускаются к транзиту через территории государств Договаривающихся Сторон и пропуску в третьи страны. Такие грузы задерживаются на территории государства транзита и возвращаются для таможенного оформления в государство отправления. Все расходы, связанные с задержкой транзита, относятся в счет отправителя.
      2. Прохождение груза по территории государства транзита регулируется в соответствии с международными правилами перевозок.

Статья 5

      Компетентные органы Договаривающихся Сторон, определенные в статье 11 настоящего Соглашения, регулярно, раз в полугодие, предоставляют друг другу перечни грузов, запрещенных к ввозу, вывозу и транзиту в, из или через территорию их государства и сроки вступления в силу принятых ограничений.

Статья 6

      1. К транспортно-экспедиционным операциям, связанным с обеспечением транзитного движения в рамках настоящего Соглашения, допускаются предприятия и организации Договаривающихся Сторон, определенные их компетентными органами в соответствии со статьей 11 настоящего Соглашения. Компетентные органы Договаривающихся Сторон регулярно передают друг другу списки таких операторов.
      2. Размеры тарифов и сборов, применяемых на территории государства каждой из Договаривающихся Сторон для исчисления расходов по выполнению операций, указанных в п. 1 настоящей Статьи, не должны превышать уровень тарифов и сборов, установленных в соответствии с международными соглашениями, участниками которых являются обе Договаривающиеся Стороны.

Статья 7

      1. Таможенные формальности в отношении транзитного движения, осуществляемого через территории государств Договаривающихся Сторон в рамках настоящего Соглашения, сводятся до разумного минимума. Компетентные органы Договаривающихся Сторон не проводят проверки транзитных грузов и багажа, если не имеется оснований полагать, что провозятся предметы или вещества, запрещенные к перевозке внутренним законодательством государства транзита.
      2. После заключения между Договаривающимися Сторонами соглашения о сотрудничестве в области таможенных процедур, все таможенные вопросы, связанные с выполнением настоящего Соглашения решаются в соответствии с положениями указанного специального соглашения.

Статья 8

      Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу права и льготы, установленные в силу особого географического положения государств, не имеющих выхода к морю, в соответствии с принципами и нормами международного права.

Статья 9

      Спорные вопросы, связанные с толкованием и/или применением настоящего Соглашения, решаются компетентными органами Договаривающихся Сторон путем прямых переговоров.

Статья 10

      Дополнения и изменения в настоящее Соглашение вносятся по взаимному согласию Договаривающихся Сторон и оформляются протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, оговоренном в Статье 12 настоящего Соглашения.

Статья 11

      В рамках настоящего Соглашения компетентными органами являются:
      - с Казахстанской Стороны:
      по статьям 6 и 9 Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан;
      по статьям 5 и 7 - Таможенный комитет при Министерстве финансов Республики Казахстан.
      - с Латвийской Стороны:
      по статьям 6 и 9 - Министерство сообщения Латвийской Республики;
      по статьям 5 и 7 - Таможенное управление Государственной службы доходов Латвийской Республики.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу.

Статья 13

      Настоящее Соглашение заключено сроком на 10 лет.
      Действие настоящего Соглашения автоматически продлевается на следующие пятилетние сроки, если ни одна из Договаривающихся Сторон не менее чем за двенадцать месяцев до истечения соответствующего срока действия Соглашения не заявит о своем желании денонсировать его, путем письменного, по дипломатическим каналам, уведомления другой Договаривающейся Стороны.

      Совершено в г. Алматы 19 мая 1998 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, латышском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую юридическую силу. В случаях различного толкования отдельных положений настоящего Соглашения за основу принимается текст на русском языке.

      За Правительство                                 За Правительство
    Республики Казахстан                             Латвийской Республики

"Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Латвия Республикасы Үкіметінің арасындағы транзиттік тәртіп туралы келісімді ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 17 шілдедегі N 689 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Латвия Республикасы Үкіметінің арасындағы транзиттік тәртіп туралы келісімді ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                    К. Мәсімов

Жоба

Қазақстан Республикасының Заңы

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Латвия Республикасы Үкіметінің арасындағы транзиттік тәртіп туралы келісімді ратификациялау туралы

      Алматыдағы 1998 жылы 19 мамырда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Латвия Республикасы Үкіметінің арасындағы транзиттік тәртіп туралы келісім ратификациялансын.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Латвия Республикасы Үкіметінің арасындағы транзиттік тәртіп туралы
КЕЛІСІМ

      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Латвия Республикасының Үкіметі, бұдан былай "Келісуші Тараптар" деп аталатын,
      Келісуші Тараптардың мемлекеттік мүддесін құрметтеу принциптерін басшылыққа ала отырып,
      Келісуші Тараптар мемлекеттерінің арасындағы достық қарым-қатынастардан туындаған,
      Келісуші Тараптар мемлекеттерінің аумағы бойынша транзиттік қозғалысты жүзеге асыру мен дамытудың қажеттілігін тани отырып,
      халықаралық қарым-қатынастар принциптеріне берілгендігін растай отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаты үшін төменде берілген атаулар келесі мағынаны білдіреді:
      а) "үшінші елдер" - осы Келісімге қатыспайтын мемлекеттер;
      б) "транзиттік қозғалыс" - Келісуші Тараптар мемлекеттерінің бірінің адамдарының жүріп-тұруы, көлік құралдарының, теңдеме жүктердің, жүктердің тасымалы, оның ішінде халықаралық почта жіберілімдері, жүктерді қайта тиеу, жүктердің партиясын бөлу және жинау немесе көлік құралдары түрлерінің ауысуы немесе бұл қозғалыста болмаса да, транзит мемлекетінің аумағынан тыс басталып және аяқталған тұтас жолдың бір ғана бөлігі болып есептеледі;
      в) "транзит мемлекеті" - аумағы арқылы транзиттік қозғалыс іске асырылатын мемлекет;

2-бап

      Осы Келісімге сай Келісуші Тараптар өз мемлекеттерінің аумағынан транзиттік қозғалыстардың еркін жүріп-тұруына осы Келісімдегі ережелерге, сонымен қатар, Келісуші Тараптардың екеуі де қатысушылары болып есептелетін, басқа да халықаралық келісімдерге сәйкес бір біріне құқық береді.

3-бап

      Келісуші Тараптар транзиттік қозғалысты кедендік баждардан, салықтардан және жиындардан босатады, тек қана транзиттік қозғалыспен қамтамасыз етуге байланысты нақтылы қызметтерге салық салынады.

4-бап

      1. Үшінші мемлекеттерге шығарылатын және жіберуші мемлекеттің кеденінде тіркелмеген жүктер, Келісуші Тараптар мемлекеттерінің аумағы бойынша транзитке және үшінші мемлекеттерге өткізілмейді. Осындай жүктер транзиттік мемлекет аумағында кідіртіледі және кедендік тіркеуі үшін жіберуші мемлекетке қайтарылады. Транзиттің кідіртілуіне байланысты шығындар, жіберушінің есебіне жатқызылады.
      2. Транзиттік мемлекет аумағынан өтетін жүктер, халықаралық жүк тасымалдау ережесіне сай реттеледі.

5-бап

      Келісуші Тараптардың құзырлы органдары осы Келісімдегі 12-бапта анықталғанындай, шеттен әкелуіне, шетке шығарылуына және ішке әкелу, шығару немесе сол мемлекеттердің аумағы арқылы өтетін транзитпен тасымалдауға тыйым салынған жүктердің тізімін және қабылданған шектеулердің кіру мерзімін үнемі бір-біріне беріп тұрады.

6-бап

      1. Осы Келісім шеңберіндегі транзиттік қозғалысты қамтамасыз етумен байланысты көліктік-қосынды операцияларға осы Келісімдегі 12-бапқа сәйкес Келісуші Тараптар мемлекеттерінің құзырлы органдары анықтаған ұйымдары мен кәсіпорындары жіберіледі. Келісуші Тараптардың құзырлы органдары осындай операциялардың тізімдерін үнемі бір-біріне жібереді.
      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілгеніндей әрбір Келісуші Тараптар мемлекеттерінің аумағында іске асырылатын операцияларды орындау барысында шыққан шығындарды есептеу үшін қолданатын тарифтер мен жиындар өлшемдері, Келісуші Тараптардың екеуінің де қатысуымен халықаралық келісімдерге сәйкес белгіленген тарифтер мен жиындардың деңгейінен аспауы тиіс.

7-бап

      1. Осы Келісім шеңберінде Келісуші Тараптар мемлекеттерінің аумағы арқылы өтетін транзиттік қозғалысқа байланысты кедендік формалдылықтар парасатты минимумға келтіріледі. Егер, транзиттік мемлекеттердің тасымалдауға арналған ішкі заңымен тыйым салынған заттар мен нәрселердің тасымалданатынына дәлелді негіз болмаса, Келісуші Тараптардың құзырлық органдары, транзиттік жүктер мен багажды жүктерге тексеру жүргізбейді.
      2. Келісуші Тараптар арасында кедендік процедуралар саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілгеннен кейін осы Келісімді орындауға байланысты барлық кедендік мәселелер көрсетілген арнайы келісімдердің қағидаларына сәйкес шешілді.

8-бап

      Келісуші Тараптар бір-біріне, мемлекеттердің халықаралық құқық принциптері мен нормаларына сәйкес, теңізге шыға алмайтын айрықша жағрапиялық жағдайына байланысты бекітілген құқықтары мен жеңілдіктерін жасайды.

9-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру мен қолдануға байланысты туындайтын даулы мәселелер, Келісуші Тараптардың құзырлы органдарының тікелей келіссөз жүргізу жолымен шешіледі.

10-бап

      Осы Келісімнің ережелеріне толықтырулар мен өзгертулер Келісуші Тараптардың арасындағы дипломатиялық арналар арқылы келісілгеннен кейін енгізіледі және Келісуші Тараптар мемлекеттерінің әрқайсысының ішкі заңдарымен орындалғаннан кейін өз күшіне енеді.

11-бап

      Осы Келісімнің мәнінде мыналар құзырлы органдар болып табылады:
      Қазақстан Тарабынан:
      6 және 10 баптар - Қазақстан Республикасының Көлік және коммуникациялар министрлігі;
      5 және 7 - Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің жанындағы Кедендік комитеті.
      Латвия Тарабынан:
      6 және 10 баптар - Латвия Республикасының Қатынас министрлігі;
      5 және 8 баптар - Латвия Республикасының Қаржы министрлігі.

12-бап

      Осы Келісім күшіне енуге қажетті мемлекет ішінің барлық процедуралары орындалғаны туралы ең соңғы мәлімдеме алынған күннен бастап өз күшіне енеді.

13-бап

      Осы Келісім 10 жыл мерзімге бекітілді.
      Егер, Келісуші Тараптардың екі жағы да бекітілген мерзімнің аяғына дейін он екі ай бұрын дипломатиялық арналар бойынша келесі Келісуші Тарапқа өзінің Келісімді тоқтатуын жазбаша түрде мәлімдесе, осы Келісімнің күші әдеттегідей келесі бесжылдық мерзімге созыла береді.
      1998 жылғы 19 мамырда Алматы қ. екі данамен, әрқайсысы қазақ, латыш және орыс тілдерінде жасалды, әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар. Осы Келісімнің жекелеген қағидалары әртүрлі түсіндірілгені жағдайында негіз ретінде орыс тіліндегі мәтін қабылданады.

       Қазақстан Республикасының       Латвия Республикасының
      Үкіметі үшін                    Үкіметі үшін