О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Протокола об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации)кризисных ситуаций на внешних границах"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 17 сентября 2008 года N 854

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ :
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Протокола об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах".

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Проект  

Закон Республики Казахстан

О ратификации Протокола об утверждении Положения об
организации взаимодействия пограничных и иных ведомств
государств-участников Содружества Независимых Государств
в оказании помощи при возникновении и урегулировании
(ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах

      Ратифицировать Протокол об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах, подписанный в городе Душанбе 5 октября 2007 года.

       Президент
      Республики Казахстан

ПРОТОКОЛ
об утверждении Положения об организации взаимодействия
пограничных и иных ведомств государств-участников
Содружества Независимых Государств в оказании помощи
при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных
ситуаций на внешних границах

Официально
заверенный
текст

ПРОТОКОЛ
об утверждении Положения об организации взаимодействия
пограничных и иных ведомств государств-участников
Содружества Независимых Государств в оказании помощи при
возникновении и урегулировании (ликвидации)
кризисных ситуаций на внешних границах

      Государства-участники Содружества Независимых Государств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права, а также основополагающими документами Содружества Независимых Государств,
      признавая, что поддержание мира и стабильности является неотъемлемым условием, обеспечивающим экономическое и социально-политическое развитие Сторон,
      в целях дальнейшей реализации Соглашения о взаимодействии пограничных войск государств-участников Содружества Независимых Государств при возникновении кризисных ситуаций на внешних границах от 17 мая 1996 года,
       согласились о нижеследующем:
      1. Утвердить прилагаемое Положение об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах (далее - Положение).
      2. Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур. Для государств, выполнивших такие процедуры позднее, он вступает в силу с даты получения депозитарием соответствующих уведомлений.
      3. В Положение могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельным протоколом, который вступает в силу в порядке, предусмотренном пунктом 2 настоящего Протокола.
      4. После вступления в силу настоящий Протокол открыт для присоединения других государств. Для присоединяющегося государства он вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующего уведомления.
      5. Каждая из Сторон может выйти из настоящего Протокола, направив письменное уведомление об этом депозитарию не менее чем за шесть месяцев до выхода. Выход из настоящего Протокола не освобождает государство от финансовых обязательств, которые оно взяло, будучи Стороной настоящего Протокола.
      Совершено в городе Душанбе 5 октября 2007 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.

      За Азербайджанскую Республику          За Республику Молдова

      За Республику Армения                  За Российскую Федерацию

      За Республику Беларусь                 За Республику Таджикистан

      За Грузию                              За Туркменистан

      За Республику Казахстан                За Республику Узбекистан

      За Кыргызскую Республику               За Украину

Приложение           
к Протоколу об утверждении   
Положения об организации     
взаимодействия пограничных   
и иных ведомств государств-  
участников Содружества       
Независимых Государств в     
оказании помощи при          
возникновении и урегулировании
(ликвидации) кризисных       
ситуаций на внешних границах 
от 5 октября 2007 года       

ПОЛОЖЕНИЕ
об организации взаимодействия пограничных
и иных ведомств государств-участников Содружества
Независимых Государств в оказании помощи при
возникновении и урегулировании (ликвидации)
кризисных ситуаций на внешних границах

      Настоящее Положение определяет основы организации и механизм взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников СНГ в оказании взаимной помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах.

I. Общие положения

      1.1. Правовой основой деятельности при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах государств-участников СНГ являются общепризнанные принципы и нормы международного права, законодательства государств-участников СНГ, Устав ООН и другие международные договоры (соглашения), в том числе заключенные в рамках СНГ, а также настоящее Положение.
      1.2. Применительно к настоящему Положению термины (определения) означают:
      "внешние границы" - участки государственных границ государств-участников СНГ с государствами, не входящими в СНГ;
      "кризисная ситуация" - совокупность военно-политических и социальных конфликтов, дестабилизирующих положение на участках внешних границ и требующих принятия коллективных мер для ее стабилизации;
      "урегулирование (ликвидация) кризисной ситуации" - комплекс согласованных неотложных организационных и практических мер Сторон, направленных на локализацию, стабилизацию и ликвидацию кризисной ситуации;
      "Стороны" - государства-участники СНГ, участвующие в проведении комплекса согласованных мероприятий, обозначенных в настоящем Положении;
      "запрашивающая Сторона" - Сторона, обратившаяся с запросом об оказании помощи при возникновении кризисной ситуации на участке ее внешней границы;
      "запрашиваемая Сторона" - Сторона, к которой обращается запрашивающая Сторона с запросом об оказании помощи по урегулированию (ликвидации) возникшей кризисной ситуации на участке ее внешней границы;
      "принимающая Сторона" - Сторона, на внешней границе которой силами созданной группировки решаются задачи по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      "направляющая Сторона" - Сторона, которая направляет по просьбе запрашивающей Стороны формирования пограничных и иных ведомств в состав создаваемой группировки;
      "компетентные органы" - органы государственной власти Сторон, уполномоченные решать вопросы по реализации настоящего Положения;
      "пограничные ведомства" - государственные структуры, осуществляющие в соответствии с законодательством государств-участников СНГ функции защиты и охраны их государственных границ для целей данного документа;
      "иные ведомства" - государственные органы, уполномоченные Сторонами взаимодействовать при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций;
      "мандат" - документ, определяющий полномочия, состав группировки, задачи и сроки урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации, порядок ввода-вывода группировки;
      "группировка" - совокупность сил и средств пограничных и иных ведомств, направленных Сторонами для урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      " Объединенный штаб" - временный орган управления, непосредственно предназначенный для управления группировкой;
      "статус группировки" - правовое положение формирований Сторон, временно находящихся на территории принимающей Стороны в целях урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      "личный состав группировки" - военнослужащие, проходящие службу в составе пограничных и иных ведомств Сторон, а также гражданские лица (гражданский персонал), работающие в воинских частях, организациях и учреждениях, входящие в состав группировки или временно командированные в формирования в качестве гражданских специалистов;
      "взаимодействие при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации" - согласованные по целям, задачам, способам, месту и времени совместные действия пограничных и иных ведомств Сторон для наиболее эффективного урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      "организация взаимодействия" - комплекс взаимосвязанных мероприятий, заблаговременно проводимых Сторонами по согласованию действий пограничных и иных ведомств Сторон, определению порядка управления и обеспечения, а также объединению их усилий при совместном выполнении задач урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      "движимое имущество формирований" - являющееся собственностью Сторон штатное (табельное) военно-техническое имущество, все виды вооружения, военной техники, транспортные и другие материально-технические средства, необходимые для функционирования формирований;
      "недвижимое имущество (объекты недвижимости)" - земельные участки и расположенные на них казармы и иные жилые помещения, коммунальные сооружения, военные предприятия (учреждения), подъездные железнодорожные пути, аэродромы, учебные центры и полигоны, стационарные пункты управления и узлы связи, стационарные средства радиотехнического и навигационного обеспечения, здания и сооружения арсеналов, баз хранения, складов и другие объекты инфраструктуры, являющиеся собственностью принимающей Стороны и находящиеся с ее согласия во временном пользовании формирований других Сторон.

II. Основы организации и механизм взаимодействия

      2.1. Каждая из Сторон в соответствии со своим законодательством заблаговременно определяет формирования для включения в состав группировки в целях выполнения задач по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации. Обобщение информации об обстановке на внешних границах осуществляет Координационная служба Совета командующих Пограничными войсками и направляет подготовленные материалы руководителям пограничных ведомств Сторон.
      2.2. Потребность сил, средств и условия пребывания группировки определяются в соответствии с решаемыми задачами в каждой конкретной обстановке и могут уточняться по договоренности.
      Для выполнения задач урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации Сторонами проводится заблаговременная подготовка сил и средств, которая включает:
      разработку и своевременное уточнение планов взаимодействия пограничных и иных ведомств Сторон;
      определение состава и численности группировки, обеспечение ее вооружением и военной техникой, материальными и техническими средствами;
      планирование и организацию первоочередных мероприятий предупредительного характера по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      организацию управления, оповещения и всестороннего обеспечения группировки;
      проведение работы, направленной на обеспечение морально-психологической подготовки личного состава к действиям при урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций.
      2.3. Взаимодействие пограничных и иных ведомств Сторон осуществляется в целях:
      координации действий при прогнозировании обстановки, проведении и обеспечении совместных мероприятий при урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций;
      выработки общего порядка, последовательности и конкретных способов действий сил и средств по задачам, направлениям, рубежам и времени;
      определения единых взглядов на понимание всеми руководителями формирований группировки целей, задач и способов действий в различных условиях кризисных ситуаций;
      согласования вариантов совместных действий исходя из прогнозируемого развития кризисной ситуации;
      выработки мероприятий всестороннего обеспечения взаимодействия всех сил и средств, привлекаемых к действиям по урегулированию (ликвидации) кризисных ситуаций;
      обеспечения выполнения группировкой задач по урегулированию (ликвидации) кризисных ситуаций;
      обеспечения охраны участков внешних границ в период урегулирования (ликвидации) кризисных ситуаций в режиме усиленной пограничной службы;
      поиска и ликвидации террористических групп и незаконных вооруженных формирований, проникших на территории Сторон;
      пресечения несанкционированного массового проникновения на территории Сторон граждан сопредельных государств, организации пропуска беженцев через участки внешних границ, где возникла кризисная ситуация;
      проведения специальных пограничных операций, комплексных оперативно-розыскных и профилактических мероприятий;
      предупреждения незаконного перемещения через государственные границы Сторон взрывчатых веществ, вооружений, взрывных устройств, оружия и боеприпасов;
      выявления и прикрытия маршрутов движения через государственные границы Сторон в глубь их территорий террористических групп и причастных к ним лиц.
      2.4. Взаимодействие организуется по целям, задачам, месту (объектам), времени, направлениям и вариантам действий между пограничными и иными ведомствами Сторон, принимающими участие в урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации. Наиболее детально взаимодействие организуется на период выполнения ближайших задач и направлениях сосредоточения основных усилий.
      2.5. Разработка совместных планов взаимодействия осуществляется заблаговременно пограничными и иными ведомствами Сторон.
      Замысел плана взаимодействия включает:
      порядок урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      порядок охраны внешней границы в возможном районе развития кризисной ситуации;
      временные рубежи охраны внешней границы и порядок действий на них;
      маршруты для вывода подразделений пограничных и иных ведомств Сторон, а также местных жителей в безопасные районы;
      порядок ликвидации последствий кризисной ситуации;
      задачи и мероприятия по погранпредставительской работе.
      План взаимодействия разрабатывается на карте с пояснительной запиской и оформляется в двух экземплярах. Первый экземпляр находится в пограничном ведомстве принимающей Стороны, второй - передается Объединенному штабу после его формирования. При необходимости, по взаимной договоренности, количество экземпляров может быть и больше.
      На карте графически отображаются:
      возможное развитие кризисной ситуации;
      возможный состав группировки;
      участки (районы) ответственности, места выставления подразделений группировки;
      состав, задачи и возможный характер действия группировки и взаимодействующих подразделений при урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации;
      маршруты выдвижения, пункты встречи, места и время сосредоточения выделенных для урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации подразделений группировки;
      места развертывания пунктов управления;
      места устройства инженерных заграждений на участках (районах) действий;
      состав, места дислокации и порядок применения резервов Сторон;
      другие вопросы, обусловленные спецификой кризисной ситуации.
      2.6. В условиях повседневной деятельности Стороны организуют взаимодействие путем:
      совместного участия в разработке документов, регламентирующих порядок урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      проведения совместных тренировок, учений по отработке планов взаимодействия;
      согласования совместных действий при выполнении задач по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации, в том числе по вопросам управления и всестороннего обеспечения;
      взаимного обмена информацией, относящейся к компетенции Сторон;
      обучения органов управления действиям в условиях кризисной ситуации;
      обмена опытом по проблемам предупреждения и урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации;
      совместной разработки (уточнения) планов взаимодействия и решения других вопросов.
      2.7. Совместная подготовка формирований Сторон осуществляется в ходе проведения тренировок, командно-штабных и оперативно-тактических учений.
      Стороны на основе взаимной договоренности могут проводить совместные учения формирований, в ходе которых отрабатывают возможные действия по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации.
      2.8. В случае возникновения или угрозы возникновения кризисной ситуации на каком-либо из участков внешней границы одной из Сторон по ее просьбе или по просьбе других Сторон незамедлительно проводятся консультации в целях определения комплекса мер обеспечения стабильного положения на этих участках.
      2.9. Консультации Сторон проводятся путем проведения рабочих встреч представителей компетентных органов либо в форме документального обмена информацией по интересующим их вопросам.
      2.10. Запрашивающая Сторона и/или другие Стороны с необходимыми обоснованиями письменно сообщают Сторонам о своих намерениях провести консультации.
      В обращении (предложении) излагаются перечень вносимых для обсуждения вопросов, цель консультаций, состав участников и их полномочия, форма, время и место проведения встречи, предполагаемая продолжительность консультаций.
      2.11. Стороны, к которым обращается запрашивающая Сторона и/или другие Стороны, в возможно короткий срок дают мотивированный ответ по существу поступившего предложения.
      Предварительную подготовку проектов документов, которые предполагается обсудить в ходе консультаций, осуществляет запрашивающая Сторона.
      Консультации проводятся на территории запрашивающей Стороны. Расходы, связанные с их проведением, осуществляются за счет запрашивающей Стороны.
      Консультации проводятся на конфиденциальной основе. Решение о передаче информации о состоявшейся консультативной встрече и ее результатах в средства массовой информации или ином их опубликовании согласовывается и принимается Сторонами.
      2.12. Решение об урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации принимают главы государств-участников Протокола, которые утверждают мандат и для непосредственного управления группировкой назначают руководителя (командующего) группировки.
      2.13. Руководитель (командующий) группировки по согласованию с запрашивающей Стороной, в зависимости от развития и сложности кризисной ситуации, определяет структуру Объединенного штаба, численный состав, задачи и функции его подразделений.
      В состав Объединенного штаба включаются представители пограничных и иных ведомств Сторон.
      Рабочим языком в группировке является русский язык.
      2.14. Объединенный штаб при планировании и выполнении мероприятий урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации обязан:
      разрабатывать мероприятия по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      уточнять совместный план взаимодействия, организовывать его выполнение;
      осуществлять взаимный обмен информацией;
      координировать деятельность участвующих в урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации формирований пограничных и иных ведомств Сторон и организовывать тесное взаимодействие между ними;
      организовывать всестороннее обеспечение мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      своевременно информировать принимающую Сторону о проводимых мероприятиях по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации;
      приводить силы и средства группировки в готовность к действиям в кризисной ситуации.
      2.15. С согласия принимающей Стороны на ее территории в пределах выделенных участков местности (районов) и объектов группировкой могут проводиться командно-штабные и войсковые учения, другие мероприятия по оперативной и боевой подготовке, связанные с выполнением поставленных задач.
      При этом районы, порядок и сроки проведения учений, численность участвующих формирований, маршруты их передвижения, этапы боевой стрельбы, зоны безопасности, экологические и другие вопросы согласовываются руководителем (командующим) группировки с компетентными органами принимающей Стороны.
      Проведение этих мероприятий за пределами выделенных районов и объектов допускается только по согласованию с компетентными органами принимающей Стороны.
      2.16. При возникновении кризисной ситуации Стороны по линии оперативных (дежурных) служб информируют о:
      дате и времени (московском) возникновения кризисной ситуации;
      месте (участке пограничного объединения (соединения), регионе, республике, крае, области, населенном пункте) возникновения кризисной ситуации;
      причине возникновения кризисной ситуации;
      зоне распространения кризисной ситуации;
      задействованных в урегулировании (ликвидации) кризисной ситуации силах и средствах.
      О принятых решениях и о вводе в действие планов взаимодействия осуществляется взаимное информирование и представляется доклад компетентным органам Сторон.
      2.17. Принимающая Сторона создает необходимые условия для доставки личного состава, техники, вооружения, специальных средств и материалов обеспечения, по приему и размещению группировки, а также безвозмездному обеспечению ее аэродромами, пунктами базирования, железнодорожными подъездными путями, транспортом, почтовой и другими видами связи, питанием, электроэнергией, водой, осуществляет коммунально-бытовое и медицинское обслуживание в объеме, необходимом для выполнения поставленных задач, обеспечивает в полном объеме расчетно-кассовое обслуживание группировки и согласовывает вопросы беспрепятственного перемещения группировки со Сторонами.
      2.18. Стороны обеспечивают беспрепятственное движение по своим территориям к месту назначения формирований Сторон и их грузов, а также первоочередное предоставление им на основе предварительных заявок железнодорожного, автомобильного, морского, речного и воздушного транспорта и транспортных коммуникаций.
      Полеты авиации формирований Сторон выполняются по маршрутам, а также в зонах (районах), которые согласованы с органами военного управления, органами управления воздушным движением и органами воздушного контроля принимающих Сторон. Прием, аэродромно-техническое обеспечение и охрана военных воздушных судов на военных и гражданских аэродромах осуществляются безвозмездно аэродромными службами Сторон.
      Плавание кораблей и судов формирований Сторон в водах и пребывание их в портах принимающей Стороны осуществляется в соответствии с международными нормами и правилами, с учетом сложившейся обстановки, в порядке, установленном принимающей Стороной с учетом необходимости выполнения поставленных задач.
      Перемещение формирований группировки на территорию принимающей Стороны осуществляется на основании специального разрешения компетентного органа принимающей Стороны.
      Перемещение группировки или ее отдельных формирований по территории принимающей Стороны осуществляется под контролем компетентного органа принимающей Стороны.
      Вопросы, связанные с порядком и условиями транзитного перемещения группировки или ее отдельных формирований по территориям государств, не являющихся Сторонами, решаются запрашивающей Стороной с государствами, по территориям которых будет осуществляться транзит.
      2.19. Принимающая Сторона письменно уведомляет другие Стороны о месте, времени и порядке пересечения своей государственной границы и создает необходимые условия для беспрепятственного и безвозмездного передвижения по своей территории воинских эшелонов, воздушных и морских (речных) судов и кораблей, автомобильных колонн с личным составом, техникой, вооружением и иными материально-техническими средствами, следующих в район предназначения или транзитом, а также безвозмездно обеспечивает размещение и пользование объектами инфраструктуры.
      В целях повышения эффективности и оперативности проведения мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации Стороны обеспечивают ускоренное выполнение установленных национальным законодательством процедур при пересечении государственной границы формированиями группировки, следующими к месту урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации.
      2.20. Руководитель формирования группировки предъявляет в пункте пропуска через государственную границу Стороны заверенный компетентным органом этой Стороны именной список личного состава, перечень вооружения и военной техники, специальных средств и средств материально-технического обеспечения.
      Военнослужащие формирований группировки при пересечении ими государственных границ Сторон должны быть одеты в военную форму своих национальных формирований. Военная техника должна быть в дополнение к регистрационному номеру оборудована отчетливо видным знаком, показывающим ее государственную принадлежность.
      Личный состав формирования группировки пересекает государственную границу принимающей Стороны по предъявлении установленных законодательством направляющей Стороны документов, удостоверяющих их личность и принадлежность к группировке.
      2.21. Личный состав формирования группировки, пересекающей государственную границу Стороны и следующей к месту урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации и обратно, освобождается от таможенных и иных сборов при перемещении товаров, предназначенных исключительно для личного пользования в соответствии с законодательством этой Стороны.
      Вооружение и военная техника, средства материально-технического обеспечения формирования группировки, пересекающей государственную границу и следующей к месту урегулирования (ликвидации) кризисной ситуации и обратно, освобождаются от таможенных платежей и иных сборов.
      2.22. Служебные документы (переписка), обеспеченные средствами идентификации руководства группировки, не подлежат досмотру. Курьер, доставляющий данные документы, должен иметь распоряжение на их доставку, подтверждающее его полномочия и содержащее сведения о количестве документов в виде наложенного обеспечения. Распоряжение заверяется уполномоченными лицами, сведения о которых представляются в пограничные ведомства и таможенные органы Сторон.

III. Порядок завершения совместных
мероприятий и разрешения спорных вопросов

      3.1. Мероприятия по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации считаются завершенными, когда выполнен комплекс согласованных неотложных организационных и практических мер, направленных на локализацию, ликвидацию и стабилизацию кризисной ситуации.
      3.2. Решение о завершении мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации принимается принимающей Стороной по согласованию с запрашиваемыми Сторонами.
      Руководитель (командующий) группировки издает соответствующий приказ о завершении мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации, упразднении Объединенного штаба и информирует об этом компетентные органы Сторон.
      3.3. Принимающая Сторона обеспечивает отправку личного состава, техники, вооружения, специальных средств и материалов обеспечения формирований группировки.
      Неиспользованные специальные средства и материалы обеспечения формирований группировки должны быть вывезены по окончании мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации с территории принимающей Стороны.
      Если в силу особых обстоятельств не представляется возможным вывезти специальные средства и материалы обеспечения, то компетентные органы заинтересованных Сторон на основе взаимной договоренности могут передавать их принимающей Стороне.
      3.4. Принимающая Сторона отказывается от предъявления направляющей Стороне и руководству группировки каких-либо претензий, касающихся возмещения ущерба, нанесенного физическим или юридическим лицам и связанного со смертью, телесными повреждениями и утратой трудоспособности физического лица, а также ущерба, причиненного ее недвижимому имуществу, природным ресурсам, культурным и историческим ценностям, если такой ущерб причинен при выполнении задач, связанных с урегулированием (ликвидацией) кризисной ситуации.
      3.5. Группировка в период временного пребывания на территории принимающей Стороны обеспечивает сохранность используемого ею недвижимого имущества, природных ресурсов, культурных и исторических объектов.
      Ответственность за сохранность используемого недвижимого имущества принимающей Стороны, а также за соблюдение норм экологической безопасности в районах размещения (дислокации) воинских формирований несет руководство группировки.
      Ущерб, который могут нанести формирования физическим лицам, движимому и недвижимому имуществу принимающей Стороны в условиях, не связанных с выполнением задач, оговоренных мандатом, возмещается по договоренности между заинтересованными Сторонами, а при возникновении разногласий - в соответствии с пунктом 3.7 настоящего Положения.
      Порядок возмещения расходов, понесенных запрашиваемыми Сторонами, сформировавшими группировку, включая расходы, связанные с утерей, полным либо частичным уничтожением ввезенных специальных средств материалов обеспечения, устанавливается по договоренности между заинтересованными Сторонами.
      3.6. В случае, если одна из Сторон посчитает ущерб, причиненный действиями формирований, входивших в группировку, не адекватными задачам, поставленным органом управления, то возникшие разногласия разрешаются заинтересованными Сторонами в соответствии с пунктом 3.7.
      3.7. Спорные вопросы, возникающие при применении или толковании настоящего Положения, решаются путем проведения консультаций и  переговоров заинтересованных Сторон.
      Для решения спорных вопросов создается согласительная комиссия,  в состав которой назначаются представители каждой из Сторон и представители руководства группировки. Согласительная комиссия действует в пределах полномочий, определенных Сторонами.
      Все споры, которые не могут быть разрешены в ходе прямых переговоров и согласительной комиссией, направляются на разрешение глав государств-участников Протокола.

IV. Статус группировки

      4.1. Личный состав группировки соблюдает общепризнанные принципы и нормы международного права, международные договоры, а также законодательство принимающей Стороны.
      4.2. При проведении мероприятий по урегулированию (ликвидации) кризисной ситуации принимающая Сторона выплачивает компенсации личному составу группировки и возмещает членам их семей расходы, связанные с ранением, увечьем или смертью, в порядке и размерах, предусмотренных ее   законодательством. При этом за личным составом группировки и членами их семей сохраняются льготы, гарантии и компенсации, установленные законодательством направляющих Сторон, сформировавших группировку.
      4.3. Каждая из Сторон уважает правовое положение личного состава группировки и обеспечивает ему всю полноту гражданских прав и свобод в соответствии с общепризнанными принципами и нормами международного права, не допускает действий, затрудняющих выполнение им поставленных задач, в пределах своей территории принимает все необходимые меры, согласованные с руководителем (командующим) группировки, для обеспечения безопасности и защиты личного состава группировки, вооружения, военной техники и материально-технических средств, документации и официальной информации формирований, включая меры предупреждения и пресечения любых противоправных деяний в отношении их.
      4.4. Стороны в вопросах юрисдикции, связанных с временным пребыванием группировки на территории принимающей Стороны, будут руководствоваться следующими принципами:
      личный состав группировки освобождается от юрисдикции принимающей Стороны в отношении действий (бездействия), совершенных при исполнении служебных обязанностей, в рамках Соглашения о взаимодействии пограничных войск государств-участников Содружества Независимых Государств при возникновении кризисных ситуаций на внешних границах от 17 мая 1996 года;
      иммунитет личного состава группировки от юрисдикции принимающей Стороны не освобождает его от юрисдикции направляющей Стороны.

Оговорка
Республики Беларусь

по пункту 4 повестки дня заседания Совета
глав государств Содружества Независимых Государств

О Протоколе об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах.

5 октября 2007 года                                       г. Душанбе

      К Протоколу об утверждении Положения об организации взаимодействия пограничных и иных ведомств государств-участников Содружества Независимых Государств в оказании помощи при возникновении и урегулировании (ликвидации) кризисных ситуаций на внешних границах Соглашению о социальных и правовых гарантиях персоналу Коллективных сил по поддержанию мира в Содружестве Независимых Государств.
      "Республика Беларусь не направляет пограничные и иные воинские формирования за пределы своей территории в районы кризисных ситуаций".

       Президент Республики Беларусь              А.Лукашенко

"Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарыстың жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі ережені бекіту туралы хаттаманы ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2008 жылғы 17 қыркүйектегі N 854 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекаралық және де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі ережені бекіту туралы хаттаманы ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

Жоба

Қазақстан Республикасының Заңы

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларында
дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда)
көмек көрсетудегі өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі
ережені бекіту туралы хаттаманы ратификациялау туралы

      Душанбе қаласында 2007 жылғы 5 қазанда қол қойылған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек көрсетудегі өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі ережені бекіту туралы хаттама ратификациялансын.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі ережені бекіту туралы
ХАТТАМА

Ресми расталған мәтін

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер,
      халықаралық құқықтың көпшілік мойындаған қағидалары мен нормаларын, сондай-ақ Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының негіз болатын құжаттарын басшылыққа ала отырып,
      бейбітшілік пен тұрақтылықты сақтау Тараптардың экономикалық және әлеуметтік-саяси дамуын қамтамасыз ететін ажырамас шарты болып табылатындығын мойындай келе,
      1996 жылғы 17 мамырдағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттері шекара әскерлерінің сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кездегі өзара іс-қимылдары туралы Келісімді одан әрі іске асыру мақсатында,
      төмендегілер туралы келісілді:
      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі ереже бекітілсін (бұдан әрі - Ереже).
      2. Осы Хаттама депозитарийдің Тараптардың қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағандығы туралы үшінші хабарламаны алған күнінен бастап күшіне енеді. Осындай рәсімдерді кеш орындаған мемлекеттер үшін ол депозитарийден тиісті хабарламалар алған күнінен бастап күшіне енеді.
      3. Ережеге осы Хаттаманың 2-тармағында қаралған тәртіппен күшіне енетін жеке хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
      4. Осы Хаттама күшіне енгеннен кейін басқа мемлекеттердің қосылуы үшін ашық. Қосылатын мемлекеттер үшін ол депозитарийдің тиісті хабарламаны алған күнінен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.
      5. Тараптардың әрқайсысы осы Хаттамадан шығуға дейін 6 айдан кем емес уақытта ол туралы депозитарийге жазбаша хабарлама жолдап шығуына болады. Осы Хаттамадан шығу мемлекетті осы Хаттаманың Тарабы бола отырып, өздері алған қаржылық міндеттемелерінен босатпайды.
      2007 жылғы 5 қазанда Душанбе қаласында орыс тілінде бір түпнұсқалық данада жасалды. Түпнұсқалық дана Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Хаттамаға қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жібереді.

       Әзірбайжан Республикасы үшін      Молдова Республикасы үшін
      Армения Республикасы үшін         Ресей Федерациясы үшін
      Беларусь Республикасы үшін        Тәжікстан Республикасы үшін
      Грузия үшін                       Түркіменстан үшін
      Қазақстан Республикасы үшін       Өзбекстан Республикасы үшін
      Қырғыз Республикасы үшін          Украина үшін

2007 жылғы 5 қазандағы        
Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына  
қатысушы мемлекеттердің шекаралық  
және өзге де ведомстволарының сыртқы 
шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған
кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек
көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру
жөніндегі ережені бекіту      
туралы Хаттамаға Қосымша      

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда
дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда)
көмек көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру туралы
ЕРЕЖЕ

      Осы Ереже ұйымдастыру негіздерін және сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) өзара көмек көрсетудегі ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің шекаралық және өзге де ведомстволарының өзара іс-қимылда көмек көрсету тетігін белгілейді.

1. Жалпы ережелер

      1.1. ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) халықаралық құқықтың көпшілік мойындаған қағидалары мен нормалары, ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің заңнамалары, БҰҰ Жарғысы және басқа да, оның ішінде ТМД шеңберінде жасалған халықаралық шарттар (келісімдер), сондай-ақ осы Ереже іс-қимылдың құқықтық негізі болып табылады.
      1.2. Осы Ережеге қатысты терминдер (анықтамалар) мыналарды білдіреді:
      "сыртқы шекаралар" - ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің ТМД-ға кірмейтін мемлекеттермен мемлекеттік шекара учаскелері;
      "дағдарыстық жағдай" - сыртқы шекаралар учаскелеріндегі жағдайды тұрақсыздандыратын және оны тұрақтандыру үшін ұжымдық шаралар қабылдауды талап ететін әскери-саяси және әлеуметтік шиеленістер жиынтығы;
      "дағдарыстық жағдайды реттеу (жою)" - Тараптардың дағдарыстық жағдайды оқшаулап шектеуге, тұрақтандыруға және жоюға бағытталған, кезек күттірмейтін келісілген ұйымдастырушылық және тәжірибелік шаралар кешені;
      "Тараптар" - осы Ережеде көрсетілген келісілген іс-шаралар кешенін өткізуге қатысушы ТМД-ға қатысушы мемлекеттер;
      "сұрау салушы Тарап" - оның сыртқы шекарасындағы учаскеде дағдарыстық жағдай туындаған кезде көмек көрсету туралы сұрау салумен өтініш білдірген Тарап;
      "сұрау салынушы Тарап" - сұрау салушы Тарап өзінің сыртқы шекарасындағы учаскеде туындаған дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөнінде көмек көрсету туралы өтініш жасаған Тарап;
      "қабылдаушы Тарап" - сыртқы шекарасында құрылған топтастықтың күштерімен дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) жөніндегі міндеттер шешілетін Тарап;
      "бағыттаушы Тарап" - сұрау салушы Тараптың сұрауы бойынша топтастықтың құрамына шекаралық және өзге де ведомство құралымдарын жолдайтын Тарап;
      "құзыретті органдар" - осы Ережені жүзеге асыру бойынша мәселелерді шешуге уәкілетті Тараптардың мемлекеттік билік органдары;
      "шекаралық ведомстволар" - ТМД-ға қатысушы мемлекеттер заңнамаларына сәйкес осы құжаттың мақсаттары үшін олардың мемлекеттік шекараларын қорғау және күзету функцияларын жүзеге асыратын мемлекеттік құрылымдар;
      "өзге де ведомстволар" - дағдарыстық туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) Тараптар өзара іс-қимыл жасауға уәкілетті мемлекеттік органдар;
      "мандат" - уәкілеттікті, топтастық құрамын, дағдарыстық жағдайды реттеудің (жоюдың) міндеттері мен мерзімдерін, топтастықты енгізу-шығару тәртібін айқындайтын құжат;
      "топтастық" - Тараптардың дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) үшін жіберген, шекаралық және өзге де ведомстволардың күштері мен құралдарының жиынтығы;
      "Біріккен штаб" - тікелей топтастықты басқаруға арналған уақытша басқару органы;
      "топтастық мәртебесі" - дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) мақсатында қабылдаушы тараптың аумағында уақытша тұрған Тараптар құралымдарының құқықтық жағдайы;
      "топтастықтың жеке құрамы" - Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволары құрамында қызмет өткеріп жүрген әскери қызметшілер, сондай-ақ топтастық құрамына кіретін немесе азаматтық мамандар ретінде құралымдарға уақытша жіберілген, әскери бөлімдерде, ұйымдарда және мекемелерде жұмыс істейтін азаматтық тұлғалар (азаматтық персонал);
      "дағдарыстық туындаған кездегі және оны реттеудегі (жоюдағы) өзара іс-қимыл - Тараптардың дағдарыстық жағдайларды барынша тиімді реттеуге (жоюға) арналған шекаралық және өзге де ведомстволарының мақсаттары, міндеттері, тәсілдері, орны мен уақыты бойынша келісілген бірлескен іс-қимылдары;
      "өзара іс-қимылды ұйымдастыру" - Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволарының келісімі бойынша басқару және қамтамасыз ету, сондай-ақ дағдарыстық жағдайларды реттеу (жою) міндеттерін бірлесіп орындау кезінде олардың күш-жігерлерін біріктіруде Тараптар алдын ала өткізетін өзара байланысты іс-шаралар кешені;
      "құралымдардың жылжымалы мүлкі" - Тараптардың меншігі болып табылатын штаттық (табельдік) әскери-техникалық мүлік, қару-жарақтардың, әскери техникалардың барлық түрлері, құралымдардың қызмет атқаруы үшін қажетті көліктік және басқа да материалдық-техникалық құралдар;
      "жылжымайтын мүлік (жылжымайтын мүлік объектілері)" - жер учаскелері және оларда орналасқан казармалар және өзге де тұрғын үй-жайлар, коммуналдық имараттар, әскери кәсіпорындар (мекемелер), теміржолдың кірме жолдары, аэродромдар, оқу орталықтары мен полигондар, басқарудың стационарлық пункттері және байланыс тораптары, радиотехникалық және навигациялық қамтамасыз етудің стационарлық құралдары, арсеналдардың, сақтау базаларының, қоймалардың және қабылдаушы Тараптың меншігі болып табылатын және оның келісімімен басқа Тараптар құралымдарының пайдалануында уақытша тұрған басқа да инфрақұрылымдық объектілердің ғимараттары мен имараттары.

II. Ұйымдастыру негіздері және өзара іс-қимыл тетігі

      2.1. Әрбір Тарап өзінің заңнамасына сәйкес дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша міндеттерді орындау мақсатында құралымдарды топтастықтың құрамына енгізу үшін алдын ала белгілейді. Сыртқы шекаралардағы ахуал туралы ақпаратты қорытындылауды Шекара әскерлерінің қолбасшылары Кеңесінің Үйлестіру қызметі жүзеге асырады және дайындалған материалдарды Тараптардың шекаралық ведомстволары басшыларына жібереді.
      2.2. Топтастықтың күштері, құралдарының қажеттілігі мен олардың келу шарты әрбір нақты жағдайда шешілетін міндеттеріне сәйкес анықталады және уағдаластық бойынша нақтылануы мүмкін.
      Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) міндеттерін орындау үшін Тараптар күштері мен құралдарын алдын ала дайындайды, оған:
      Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволары өзара іс-қимыл жоспарларын әзірлеу және уақтылы анықтау;
      топтастықтың құрамы мен санын белгілеу, оны қару-жарақпен және әскери техникамен, материалдық және техникалық құралдармен қамтамасыз ету;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша алдын алу сипатындағы бірінші кезектегі шараларды жоспарлау және ұйымдастыру;
      басқаруды, хабарлауды және топтастықты жан-жақты қамтамасыз етуді ұйымдастыру;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) кезінде жеке құрамның іс-қимылға моральдық-психологиялық дайындығын қамтамасыз етуге бағытталған жұмысты өткізу кіреді.
      2.3. Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволарының өзара іс-қимылы мынадай мақсаттарда жүзеге асырылады:
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) кезінде қалыптасқан жағдайды болжау, бірлескен іс-шараларды өткізу және қамтамасыз ету кезінде іс-қимылдарды үйлестіру;
      іс-қимыл күштері мен құралдарының міндеттері, бағыттары, шептері және уақыты бойынша жалпы тәртібін, жүйелілігін және нақты тәсілдерін жасау;
      топтастық құралымдары барлық басшыларының дағдарыстық жағдайының әртүрлі шарттарында мақсаттарды, міндеттерді және іс-қимыл жасау тәсілдерін түсінулеріне қатысты бірыңғай көзқарастарды анықтау;
      дағдарыстық жағдайдың болжамды дамуын ескере отырып, бірлескен іс-қимылдар нұсқаларын келісу;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-қимылдарға тартылатын барлық күштер мен құралдардың өзара бірлескен іс-қимылдарын жан-жақты қамтамасыз ету іс-шараларын қалыптастыру;
      топтастықтың дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша міндеттерді орындауын қамтамасыз ету;
      шекара қызметінің күшейтілген режімде дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) кезеңінде сыртқы шекара учаскелерінің күзетін қамтамасыз ету;
      Тараптардың аумағына енген террорлық топтар мен заңсыз қарулы құралымдарды іздеу және жою;
      шектес мемлекеттер азаматтарының Тараптар аумағына жаппай рұқсатсыз өтуінің жолын кесу, дағдарыстық жағдай туындаған сыртқы шекара учаскелері арқылы босқындардың өткізілуін ұйымдастыру;
      арнайы шекаралық операцияларды, кешенді жедел іздестіру және сақтандыру іс-шараларын жүргізу;
      Тараптардың мемлекеттік шекаралары арқылы жарылғыш заттарды, қаруды, жарғыш құрылғыларды, қару-жарақ пен оқ-дәрілерді заңсыз алып өтуінің алдын алу;
      Тараптардың мемлекеттік шекаралары арқылы олардың аумақтарына терең енген террорлық топтар мен оларға қатысты адамдардың қозғалыс бағыттарын анықтау және бүркемелеу.
      2.4. Өзара іс-қимыл дағдарыстық жағдайды реттеуге (жоюға) қатысушы Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволары арасындағы өзара іс-қимылдың мақсаттары, міндеттері, орындары (объектілері), уақыты, бағыттары және нұсқалары бойынша ұйымдастырылады. Барынша егжей-тегжейлі өзара іс-қимыл ең жақын міндеттер мен басты күш салуды жұмылдыру бағыттарын орындау кезінде ұйымдастырылады.
      2.5. Өзара іс-қимылдың бірлескен жоспарларын әзірлеуді Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволары алдын ала жүзеге асырады.
      Өзара іс-қимыл жоспарының түпкі мақсатына:
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) тәртібі;
      дағдарыстық жағдайдың дамуы мүмкін аудандарындағы сыртқы шекара күзетінің тәртібі;
      сыртқы шекара күзетінің уақытша шептері және олардағы іс-қимыл тәртібі;
      Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволары бөлімшелерін, сондай-ақ жергілікті тұрғындарды қауіпсіз аудандарға шығаруға арналған бағыттар;
      дағдарыстық жағдайдың салдарларын жою тәртібі;
      шекара өкілділігі жұмысы бойынша міндеттер және іс-шаралар кіреді.
      Өзара іс-қимыл жоспары картада түсіндірме жазбамен әзірленеді және екі данада ресімделеді. Бірінші дана қабылдаушы Тараптың шекаралық ведомствосында болады, екіншісі ол әзірленгеннен кейін Біріккен штабқа тапсырылады. Қажет болған жағдайда өзара келісім бойынша даналардың саны одан да көп болуы мүмкін.
      Картада графикалық түрде:
      дағдарыстық жағдайдың ықтимал дамуы;
      топтастықтың ықтимал құрамы;
      жауапкершілік учаскелері (аудандары), топтастық бөлімшері орналастырылатын орындар;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) кезіндегі топтастықтың және өзара бірлесіп іс-қимыл жасайтын бөлімшелердің құрамы, міндеттері және іс-қимылдың ықтимал сипаты;
      топтастық бөлімшелерінің дағдарыстық жағдайын реттеу (жою) үшін бөлінген жылжу бағдарлары, кездесу пункттері, орындары және шоғырлану уақыты;
      басқару пункттерінің өрістеу орындары;
      іс-қимыл учаскелеріндегі (аудандарындағы) инженерлік бөгеттердің орналасу орындары;
      Тараптардың құрамы, орналасу орындары және резервтерді қолдану тәртібі;
      дағдарыстық жағдайдың ерекшелігімен алдын ала келісіп алынған басқа да мәселелер көрсетіледі.
      2.6. Тараптардың күнделікті қызмет жағдайында өзара іс-қимыл:
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) тәртібін регламенттейтін құжаттарды әзірлеуге бірлесе қатысу;
      өзара іс-қимыл жоспарларын пысықтау бойынша бірлескен жаттығуларды, оқу-жаттығуларын өткізу;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша, оның ішінде басқару және жан-жақты қамтамасыз ету мәселелері бойынша міндеттерді орындау кезінде бірлескен іс-қимылдарды келісу;
      Тараптардың құзыретіне жататын ақпаратпен өзара алмасу;
      басқару органдарын дағдарыстық ахуал жағдайларындағы іс-қимылдарға үйрету;
      дағдарыстық жағдайдың алдын алу мен реттеу (жою) мәселелері бойынша тәжірибе алмасу;
      өзара іс-қимыл жоспарларын бірлесе әзірлеу (нақтылау) және басқа да мәселелерді шешу жолымен ұйымдастырады.
      2.7. Тараптар құралымдарын бірлесе дайындау жаттығуларды, командалық-штабтық және жедел-тактикалық оқу-жаттығуларды өткізу барысында жүзеге асырылады.
      Тараптар өзара уағдаластық негізінде құралымдардың бірлескен оқу-жаттығуларын өткізе алады, оның барысында дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша ықтимал іс-қимылдарды пысықтайды.
      2.8. Тараптардың біреуінің сыртқы шекараларының қандай да бір учаскелерінде дағдарыстық жағдай туындаған немесе оның қаупі туындаған жағдайда оның өтініші бойынша немесе басқа Тараптардың өтініштері бойынша осы учаскелерде кідірместен тұрақты жағдайды қамтамасыз етудің кешенді шараларын анықтау мақсатында консультациялар өткізіледі.
      2.9. Тараптардың консультациялары құзыретті органдар өкілдерінің жұмыс кездесулерін өткізу жолымен немесе оларды қызықтыратын сұрақтар бойынша құжаттық ақпарат алмасу түрінде өткізіледі.
      2.10. Сұрау салушы Тарап және/немесе басқа Тараптар өздерінің кеңес өткізу туралы ниеттерін Тараптарға қажетті негіздемелермен жазбаша хабарлайды.
      Өтініштерде (ұсыныстарда) талқылау үшін енгізілетін мәселелер тізбесі, консультацияның мақсаты, қатысушылардың құрамы мен олардың өкілеттіктері, кездесудің нысаны, уақыты және өткізілу орны, консультацияның болжамды ұзақтығы.
      2.11. Сұрау салушы Тарап өтініш білдіріп отырған Тараптар және/немесе басқа Тараптар болжамды қысқа мерзім ішінде келіп түскен ұсыныстардың мәні бойынша дәлелді жауап береді.
      Консультация барысында талқылануы болжамдалған құжаттар жобаларының алды ала дайындығын сұрау салушы Тарап жүзеге асырады.
      Консультациялар сұрау салушы Тараптың аумағында өткізіледі. Олардың өткізілуіне байланысты шығыстар, сұрау салушы Тарап есебінен жүзеге асырылады.
      Консультациялар құпиялық негізде өткізіледі. Болып өткен консультациялық кездесу және оның нәтижелері туралы ақпаратты бұқаралық ақпарат құралдарына беру немесе оның өзге де жириялануы туралы шешімді Тараптар келіседі және қабылдайды.
      2.12. Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) туралы шешімді мандатты бекітетін Хаттаманың қатысушы мемлекеттерінің басшылары қабылдайды және топтастықты тікелей басқару үшін топтастықтың басшысын (қолбасшысын) тағайындайды.
      2.13. Топтастықтың басшысы (қолбасшысы) сұрау салушы Тараппен келісім бойынша дағдарыстық жағдайдың дамуы мен күрделілігіне байланысты Біріккен штабтың құрылымын, құрам санын, оның бөлімшелерінің міндеттері мен функцияларын анықтайды.
      Біріккен штаб құрамына Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволарының өкілдері енгізіледі.
      Орыс тілі топтастықта жұмыс тілі болып табылады.
      2.14. Біріккен штаб дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) іс-шараларын жоспарлау және орындау кезінде:
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шараларды әзірлеуге;
      өзара іс-қимыл жоспарын бірлесіп анықтауға, оның орындалуын ұйымдастыруға;
      өзара ақпарат алмасуды жүзеге асыруға;
      дағдарыстық жағдайды реттеуге (жоюға) қатысатын Тараптардың шекаралық және өзге де ведомстволары құралымдарының іс-қимылын үйлестіруге және олардың арасында тығыз өзара іс-қимылды ұйымдастыруға;
      дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шаралардың жан-жақты қамтамасыз етілуін ұйымдастыруға;
      қабылдаушы Тарапты дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша өткізіліп отырған іс-шаралар туралы уақтылы хабардар етуге;
      топтастықтың күштері мен құралдарын дағдарыстық жағдайдағы іс-қимыл дайындығына келтіруге міндетті.
      2.15. Қабылдаушы Тараптың келісімімен оның аумағында бөлінген жергілікті жер учаскелері (аудандары) және объектілері шегінде алға қойылған міндеттерді орындауға байланысты командалық-штабтық және әскери оқу-жаттығулары, жедел және жауынгерлік дайындық бойынша басқа да іс-шаралар өткізілуі мүмкін.
      Бұл ретте аудандарды, оқу-жаттығулардың тәртібі мен өткізілу уақытын, қатысушы құралымдардың санын, олардың қозғалу бағыттарын, жауынгерлік атыс кезеңдерін, қауіпсіздік аймақтарын, экологиялық және басқа да мәселелерді топтастық басшысы (қолбасшысы) қабылдаушы Тараптың құзыретті органдарымен бірлесе отырып келіседі.
      Бұл іс-шараларды бөлінген аудандар мен объектілерден тыс жерлерде өткізуге тек қабылдаушы Тараптың құзыретті органдарымен келісім бойынша ғана рұқсат етіледі.
      2.16. Дағдарыстық жағдай туындаған кезде Тараптар жедел (кезекшілік) қызмет желісі бойынша:
      дағдарыстық жағдайдың туындаған күні мен уақыты (Мәскеу);
      дағдарыстық жағдайдың туындаған орны (шекаралық бірлестік (құрама) учаскесі, өңірі, республикасы, өлкесі, облысы, елді мекені);
      дағдарыстық жағдайдың туындау себебі;
      дағдарыстық жағдайдың таралу аймағы;
      дағдарыстық жағдайды реттеуде (жоюда) тартылған күштер мен құралдар туралы хабарлайды.
      Қабылданған шешімдер туралы және өзара іс-қимыл жоспарларын қолданысқа енгізу жөніндегі өзара ақпарат алмасу жүзеге асырылады және Тараптардың құзыретті органдарына баяндама ұсынылады.
      2.17. Қабылдаушы Тарап жеке құрамды, техниканы, қару-жарақты, арнайы құралдар мен қамтамасыз ету материалдарын жеткізу үшін қажетті жағдайлар жасайды, топтастықты қабылдау және орналастыру, сондай-ақ оны аэродромдармен, орналасу пункттерімен, теміржолдық кірме жолдармен, көлікпен, пошталық және басқа да байланыс түрлерімен, тамақпен, электр энергиясымен, сумен тегін қамтамасыз ету бойынша қойылған міндеттерді орындау үшін қажетті көлемде коммуналдық-тұрмыстық және медициналық қызмет көрсетуді жүзеге асырады, топтастыққа есеп айырысу-кассалық қызмет көрсетілуін толық көлемде қамтамасыз етеді және топтастықтың бөгетсіз өту мәселелерін Тараптармен келіседі.
      2.18. Тараптар өз аумақтары бойынша белгіленген орындарына Тараптардың құралымдары мен жүктерінің бегетсіз қозғалуын, сондай-ақ оларға алдын ала өтінімдері негізінде теміржол, автомобиль, теңіз, өзен және әуе көлігі мен көлік коммуникацияларының бірінші кезекте берілуін қамтамасыз етеді.
      Тараптар құралымдары авиациясының ұшулары әскери басқарма органдарымен, әуе қозғалысы басқармасы органдарымен және қабылдаушы Тараптың әуе бақылау органдарымен келісілген бағыттар бойынша, сондай-ақ аймақтарда (аудандарда) орындалады. Әскери және азаматтық аэродромдарда қабылдауды, аэродромдық қамтамасыз етуді және әскери әуе кемелерін күзетуді Тараптардың аэродромдық қызметтері тегін жүзеге асырады.
      Тараптар құралымдары корабльдері мен кемелерінің суларда жүзуі және олардың қабылдаушы Тараптың кемежайларында болуы, қалыптасқан жағдайды көре отырып, қабылдаушы Тарап белгілеген тәртіппен, қойылған міндеттерді орындау қажеттігін есепке ала отырып, жүзеге асырылады.
      Топтастық құралымдарының қабылдаушы Тараптың аумағына өтуі қабылдаушы Тарап құзыретті органының арнайы рұқсаты негізінде жүзеге асырылады.
      Топтастықтың немесе оның жекелеген құралымдарының қабылдаушы Тараптың аумағы бойынша өтуі қабылдаушы Тараптың құзыретті органының бақылауымен жүзеге асырылады.
      Топтастықтың немесе оның жекелеген құралымдарының Тараптар болып табылмайтын мемлекеттердің аумағы бойынша транзиттік өтуінің тәртібі мен шарттарына байланысты мәселелерді сұраушы Тарап олардың аумақтары бойынша транзит жүзеге асырылатын мемлекеттермен шешеді.
      2.19. Қабылдаушы Тарап өз мемлекеттік шекарасының орны, уақыты және өту тәртібі туралы басқа Тараптарды жазбаша хабардар етеді және өз аумағы бойынша әскери эшелондардың, әуе және теңіз (өзен) кемелері мен корабльдерінің, белгіленген ауданға немесе транзитпен бара жатқан жеке құрамы, техникасы, қару-жарағы және өзге де материалдық-техникалық құралдары бар автомобиль лектерінің бөгетсіз және тегін етуі үшін қажетті жағдайларды жасайды, сондай-ақ инфрақұрылым объектілерінің орналасуын және пайдалануын тегін қамтамасыз етеді.
      Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шаралардың өткізілу тиімділігі мен жеделдігін арттыру мақсатында Тараптар дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) орнына бара жатқан топтастық құралымдарының мемлекеттік шекарадан өту кезінде ұлттық заңнамамен белгіленген рәсімдерінің жеделдетіліп орындалуын қамтамасыз етеді.
      2.20. Топтастық құралымының басшысы Тараптың мемлекеттік шекарасы арқылы өткізу пунктінде осы Тараптың құзыретті органы растаған жеке құрамның атаулы тізімін, қару-жарақ пен әскери техникасының, арнайы құралдары мен материалдық-техникалық қамтамасыз ету құралдарының тізбесін көрсетеді.
      Топтастық құралымдарының әскери қызметшілері Тараптардың мемлекеттік шекарасынан өту кезінде өз ұлттық құралымдарының әскери киімдерін киюлері қажет. Әскери техника тіркеу нөміріне қосымша оның мемлекеттік тиістілігін көрсететін анық көрінетін белгімен жабдықталуы тиіс.
      Топтастық құралымының жеке құрамы қабылдаушы Тараптың мемлекеттік шекарасынан, олардың жеке басын және топтастыққа тиістілігін куәландыратын жіберуші Тараптың заңнамасымен белгіленген құжаттарды көрсету бойынша етеді.
      2.21. Тараптың мемлекеттік шекарасынан өтетін және дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) орнына және одан кері қайтып бара жатқан топтастық құралымының жеке құрамы осы Тараптың заңнамасына сәйкес тек қана жеке пайдалануға арналған тауарларды алып өтуі кезінде кедендік және өзге де жиындардан босатылады.
      Тараптың мемлекеттік шекарасынан өтетін және дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) орнына және одан кері қайтып бара жатқан топтастық құралымының қару-жарағы мен әскери техникасы, материалдық-техникалық қамтамасыз ету құралдары кедендік және өзге де жиындардан босатылады.
      2.22. Топтастық басшылығының сәйкестендіру құралдарымен қамтамасыз етілген қызметтік құжаттар (хат алмасу) тексерілмейді. Осы құжаттарды жеткізуші курьерде, оның өкілеттілігін растайтын және қамтамасыз ету түрінде салынған құжаттар саны туралы мәліметтері бар өкімі болуы тиіс. Өкімді уәкілетті тұлғалар растайды, ол туралы мәліметтер Тараптардың шекаралық ведомстволарына және кедендік органдарына беріледі.

III. Бірлескен іс-шараларды аяқтау және даулы мәселелерді шешу тәртібі

      3.1. Дағдарыстық жағдайды тоқтатуға, жоюға және тұрақтандыруға бағытталған келісілген кезек күттірмейтін ұйымдастыру және тәжірибелік шаралар кешені орындалғанда дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шаралар аяқталды деп есептеледі.
      3.2. Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шаралардың аяқталғандығы туралы шешімді сұраушы Тараптармен келісім бойынша қабылдаушы Тарап қабылдайды.
      Топтастықтың басшысы дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шаралардың аяқталғандығы, Біріккен штабты тарату туралы тиісті бұйрық шығарады және ол туралы Тараптардың құзыретті органдарын хабардар етеді.
      3.3. Қабылдаушы Тарап жеке құрамның, техниканың, қару-жарақтың, топтастық құралымдарының арнайы құралдары мен қамтамасыз ету материалдарының жөнелтілуін қамтамасыз етеді.
      Топтастық құралымдарының пайдаланылмаған арнайы құралдары мен қамтамасыз ету материалдары дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шаралар аяқталғаннан кейін қабылдаушы Тараптың аумағынан шығарылуы тиіс.
      Егер ерекше жағдайларға байланысты арнайы құралдар мен қамтамасыз ету материалдарын шығаруға мүмкіндік болмаса, онда мүдделі Тараптардың құзыретті органдары өзара уағдаластық негізде оларды қабылдаушы Тарапқа тапсыра алады.
      3.4. Дағдарыстық жағдайды реттеуге (жоюға) байланысты міндеттерді орындау кезінде жеке және заңды тұлғаларға келтірілген өліміне, дене зақымдарына және жеке тұлғаның еңбекке қабілеттілігін жоғалтуына байланысты, сондай-ақ оның жылжымайтын мүлкіне, табиғи қорына, мәдени және тарихи құндылықтарына келтірілген залалдың орнын толтыруға қатысты қабылдаушы Тарап жіберуші Тарапқа және топтастық басшылығына қандай да бір шағым айтып, талап етуден бас тартады.
      3.5. Топтастық қабылдаушы Тараптың аумағында уақытша болу кезеңінде оның пайдаланатын жылжымайтын мүлкінің, табиғи ресурстарының, мәдени және тарихи объектілерінің сақталуын қамтамасыз етеді.
      Қабылдаушы Тарап пайдаланатын жылжымайтын мүліктің сақталуына, сондай-ақ әскери құралымдарының орналасу (орнын ауыстырып орналастыру) аудандарындағы экологиялық қауіпсіздік нормаларының сақталуына топтастық басшылығы жауапты болады.
      Құрылымның мандатпен келісілген, міндетттердің орындалуына байланысты емес, қабылдаушы Тараптың жеке тұлғаларына, жылжымалы және жылжымайтын мүлкіне келтіруі мүмкін залалдың орны мүдделі Тараптар арасындағы уағдаластық бойынша, ал қайшылық туындаған кезде осы Ереженің 3.7-тармағына сәйкес толықтырылады.
      Әкелінген арнайы құралдар мен қамтамасыз ету материалдарының жоғалуына, толық немесе ішінара жойылуына байланысты шығыстарды қосқанда, топтастықты құрған сұрау салушы Тараптардың шыққан шығыстарының орнын толықтыру тәртібі, мүдделі Тараптардың арасындағы уағдаластық бойынша белгіленеді.
      3.6. Егер Тараптардың біреуі топтастыққа кіретін құрылымдардың әрекеттерімен келтірілген залалды, басқару органдарына қойылған міндеттерге баламасыз деп есептейтін болса, онда туындаған келісе алмаушылықты мүдделі адамдар 3.7-тармаққа сәйкес шешеді.
      3.7. Осы Ережені қолдану немесе түсіндіру кезінде пайда болатын даулы мәселелер консультациялар мен мүдделі Тараптардың келіссөздерін өткізу жолымен шешіледі.
      Даулы мәселелерді шешу үшін келістіруші комиссия құрылады, оның құрамына әрбір Тараптардың өкіддері және топтастық басшылығының өкілдері тағайындалады. Келістіруші комиссия Тараптар белгілеген өкілеттіктер шегінде іс-қимыл жасайды.
      Тікелей келіссөздер және келістіруші комиссия жұмысының барысында шешілмейтін барлық даулар шешу үшін Хаттамаға қатысушы мемлекеттердің басшыларына жолданады.

IV. Топтастықтын мәртебесі

      4.1. Топтастықтың жеке құрамы көпшілік мақұлдаған ұстанымдар мен халықаралық құқық нормаларын, халықаралық шарттарды, сондай-ақ қабылдаушы Тараптың заңнамасын сақтайды.
      4.2. Дағдарыстық жағдайды реттеу (жою) бойынша іс-шараларды өткізу кезінде қабылдаушы Тарап топтастықтың жеке құрамына өтемақы төлейді және олардың отбасы мүшелеріне оның заңнамасында қарастырылған тәртіппен және мөлшерде жаралануына, мертігуіне немесе қайтыс болуына байланысты шығыстардың орнын толтырады. Бұл орайда топтастықтың жеке құрамына және олардың отбасы мүшелеріне қатысты топтастықты құрған жіберуші Тараптың заңамасымен белгіленген жеңілдіктер, кепілдіктер және өтемақылар сақталады.
      4.3. Тараптардың әрқайсысы топтастық жеке құрамының құқықтық жағдайын құрметтейді және оған көпшілік мойындаған қағидалар мен халықаралық нормаларға сәйкес оған азаматтық құқықтар мен еркіндіктердің барлық толықтығын қамтамасыз етеді, олардың қойылған міндеттерді орындауларын қиындататын әрекеттерге жол бермейді, өз аумағы шегінде оларға қатысты ескерту және кез келген құқыққа қарсы әрекеттердің жолын кесу шараларын қосқанда, топтастық жеке құрамының қауіпсіздігі мен қорғалуын, қару-жарағын, әскери техникасы мен материалдық-техникалық құралдарын, құрылымдардың құжаттамалары мен ресми ақпараттарын қамтамасыз етуге арналған топтастық басшысымен (қолбасшысымен) келісілген барлық қажетті шараларды қолға алады.
      4.4. Тараптар топтастықтың қабылдаушы Тараптың аумағында уақытша болуына байланысты, заң құзыреті мәселелерінде мынадай қағидаларды басшылыққа алады:
      топтастықтың жеке құрамы сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдай туындаған кездегі Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттері шекаралық әскерлерінің өзара іс-қимылы туралы 1996 жылғы 17 мамырдағы Келісім шеңберінде, қызметтік міндеттерді орындау кезінде жасалған іс-қимылдарға (қимылсыздыққа) қатысты қабылдаушы Тараптың заң құзыретінен босатылады;
      топтастық жеке құрамының қабылдаушы Тараптың заң құзыретіндегі иммунитеті оны жіберуші Тарап заң құзыретінен босатпайды.

      Душанбе - 05.10.2007

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығы мемлекеттері басшыларының Кеңесі отырысындағы күн тәртібінің 4-тармағы бойынша

Беларусь Республикасының түсіндірмесі

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдайлар туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі ережені бекіту туралы Хаттама туралы

2007 жылғы 5 қазан                                  Душанбе қаласы

      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің шекаралық және өзге де ведомстволарының сыртқы шекараларда дағдарыстық жағдайлар туындаған кезде және оны реттеуде (жоюда) көмек көрсетуде өзара іс-қимылды ұйымдастыру жөніндегі ережені бекіту туралы Хаттамаға, Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығында бейбітшілікті қолдау жөніндегі Ұжымдық күштер қызметкерлерінің әлеуметтік және құқықтық кепілдіктері туралы келісімге
      "Беларусь Республикасы өз аумағы шегінен тыс дағдарыстық жағдайлардағы аудандарға шекаралық және өзге де құралымдарды жібермейді"

       Беларусь Республикасының
      Президенті                                     А. Лукашенко