О подписании Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания об обеспечении транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с участием Королевства Испания в международных усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 2 июля 2009 года № 1019

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания об обеспечении транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с участием Королевства Испания в международных усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан.
      2. Уполномочить Министра иностранных дел Республики Казахстан Тажина Марата Муханбетказиевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания об обеспечении транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с участием Королевства Испания в международных усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Меморандум о взаимопонимании
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Королевства Испания об обеспечении транзита военного имущества
и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с
участием Королевства Испания в международных усилиях по
стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Испания, далее именуемые Сторонами,
      принимая во внимание положения резолюций 1368 (2001), 1373 (2001), 1386 (2001), 1444 (2002), 1510 (2003), 1536 (2004), 1589 (2005), 1623 (2005), 1659 (2006), 1707 (2006), 1776 (2007) и 1833 (2008) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
      в целях содействия международным усилиям по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Настоящий Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Испания об обеспечении транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан в связи с участием Королевства Испания в международных усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан (далее - Меморандум) определяет порядок осуществления транзита военного имущества и персонала через территорию Республики Казахстан воздушными судами Королевства Испания, задействованных в международных усилиях по стабилизации и восстановлению Исламской Республики Афганистан.
      2. Воздушные суда Королевства Испания не могут совершать технические посадки на территории Республики Казахстан для дозаправки, отдыха экипажей или в иных целях, за исключением случаев аварийной посадки.

Статья 2

      В настоящем Меморандуме используются следующие понятия:
      транзит - беспосадочный полет через территорию Республики Казахстан воздушных судов Королевства Испания, перемещающих военное имущество и персонал по маршрутам, предоставляемым казахстанской стороной в соответствии с законодательством Республики Казахстан;
      воздушное судно - воздушное судно Королевства Испания, включая подпадающее под действие главы 2 тома I Приложения 16 к Конвенции о международной гражданской авиации от 7 декабря 1944 года;
      военное имущество - комплексы видов оружия и средства обеспечения его боевого применения, определенные в рамках миротворческих операций международных сил содействия безопасности (МССБ), в том числе средства доставки, системы наведения, пуска, управления, предназначенные для оснащения вооруженных сил, боеприпасы и их компоненты, запасные части, приборы и комплектующие изделия к приборам, системы обеспечения жизнедеятельности личного состава вооруженных сил, коллективные и индивидуальные средства защиты от оружия массового поражения, средства профилактики и лечения последствий применения оружия массового поражения, специальное тыловое оборудование, военная форма одежды и относящиеся к ней знаки отличия и атрибуты, находящиеся под ответственностью Королевства Испания с учетом ограничений, установленных Договором об обычных вооруженных силах в Европе от 19 ноября 1990 года;
      персонал - военнослужащие и гражданские служащие Королевства Испания.

Статья 3

      1. Транзит через территорию Республики Казахстан воздушных судов осуществляется на основании специального разрешения, выдаваемого в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      2. Казахстанская сторона в целях, указанных в статье 1 настоящего Меморандума, определяет единый годичный номер специального разрешения на транзитные полеты с ежегодным обновлением.
      3. Для получения специального разрешения Испанская сторона за семь рабочих дней направляет Казахстанской стороне соответствующий запрос по дипломатическим каналам.
      4. Специальное разрешение автоматически аннулируется в случае прекращения действия настоящего Меморандума.
      5. Испанская сторона предоставляет уведомление об использовании воздушного пространства Республики Казахстан по маршрутам, предоставляемыми Казахстанской стороной (Приложение к настоящему Меморандуму), воздушными судами в срок не менее чем за 24 часа до планируемого вылета путем направления плана полета в Главный центр планирования воздушного движения Республики Казахстан (AFTN-UAAKZDZK, UAAAZDZW) с указанием следующих полетных данных:
      единый годичный номер специального разрешения;
      тип, регистрационный номер и радиопозывной воздушного судна;
      пункты вылета и назначения воздушного судна;
      общие сведения по перевозке (люди, груз, опасный груз);
      дата, полный маршрут и график движения с обязательным указанием авиатрасс на маршруте полета, точек входа/выхода в/из воздушного пространства Республики Казахстан.
      6. Полеты воздушных судов по воздушным трассам Республики Казахстан осуществляются в соответствии с международными правилами полетов, действующими для гражданской авиации. При полете воздушные суда придерживаются скорости, не превышающей 0,9М. Групповые полеты воздушных судов запрещены.
      7. Казахстанская сторона предоставляет воздушным судам аэронавигационное обслуживание в соответствии с законодательством Республики Казахстан с взиманием аэронавигационных сборов.
      8. Воздушные суда, совершающие полеты в воздушном пространстве Республики Казахстан, должны быть оборудованы:
      a) аппаратурой радиосвязи, обеспечивающей поддержание двусторонней радиосвязи с предоставляющей аэронавигационное обслуживание службой;
      b) радиолокационным приемоответчиком (транспондером), действующим в соответствующем режиме согласно установленному Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) порядку.
      9. Переговоры экипажей воздушных судов с диспетчерами ведутся на английском языке по установленным правилам фразеологии радиосвязи ИКАО.

Статья 4

      1. В случае совершения аварийной посадки на территории Республики Казахстан находящийся на борту воздушного судна персонал не может покидать место аварийной посадки воздушного судна без разрешения компетентных органов Республики Казахстан, за исключением случаев, когда нахождение на борту воздушного судна ставит под угрозу жизнь или здоровье персонала.
      2. При совершении аварийной посадки на территории Республики Казахстан персонал обязан соблюдать законодательство Республики Казахстан, в том числе таможенные и иные правила, а также не вмешиваться во внутренние дела Республики Казахстан.
      3. На персонал в период его пребывания на территории Республики Казахстан распространяется юрисдикция Республики Казахстан.
      4. Военнослужащие Королевства Испания могут носить военную форму Королевства Испания во время пребывания на территории Республики Казахстан.
      5. В случае совершения аварийной посадки на территории Республики Казахстан, военное имущество и персонал могут быть подвергнуты пограничному и таможенному досмотру, а при необходимости, по решению компетентных казахстанских органов, и другим видам контроля и оформлению в соответствии с настоящим Меморандумом и законодательством Республики Казахстан.
      6. Досмотр военного имущества и персонала при осуществлении пограничного и таможенного контроля, а также истребование и проверка дополнительных документов и сведений, необходимых для осуществления пограничного и таможенного контроля, производится исключительно в случае, если у пограничных и таможенных органов Республики Казахстан имеются основания полагать, что указанное имущество не является имуществом, на транзит которого выдано разрешение.
      7. Транзит военного имущества и персонала через государственную границу Республики Казахстан осуществляется без взимания таможенных пошлин, таможенных сборов за таможенное оформление и налогов.

Статья 5

      1. Стороны не предъявляют друг другу претензий и не возбуждают в отношении друг друга гражданских судебных разбирательств в связи с деятельностью, осуществляемой во исполнение настоящего Меморандума, за исключением претензий в связи с причинением смерти, телесного повреждения или материального ущерба, явившихся результатом преднамеренных действий или аварийной посадки.
      2. Испанская сторона возмещает Казахстанской стороне и казахстанским юридическим лицам ущерб за конкретные действия, связанные с совершением воздушным судном аварийной посадки на территории Республики Казахстан.
      3. В случае причинения ущерба третьим лицам по вине Испанской стороны при осуществлении транзита, Испанская сторона принимает на себя обязательство по его возмещению в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

Статья 6

      Информация, получаемая одной Стороной в связи с транзитом, не может быть передана третьей Стороне без письменного согласия Стороны, предоставившей данную информацию.

Статья 7

      Споры и разногласия, связанные с применением и толкованием положений настоящего Меморандума, разрешаются путем консультаций и переговоров.

Статья 8

      Настоящий Меморандум вступает в силу со дня получения последнего письменного уведомления Сторон по дипломатическим каналам о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Действие настоящего Меморандума завершится по окончанию миссии МССБ или по истечению шести месяцев с даты, когда одна из Сторон сообщит другой по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие.

      Совершен в городе __________ "___" ______ 200__ года в двух экземплярах, каждый на казахском, испанском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

       За Правительство                            За Правительство
     Республики Казахстан                        Королевства Испания

Приложение                 
к Меморандуму о взаимопонимании       
между Правительством Республики Казахстан и 
Правительством Королевства Испания по вопросам
обеспечения транзитных полетов через воздушное
пространство Республики Казахстан воздушных судов
Королевства Испания в усилиях по стабилизации и
восстановлению Исламской Республики Афганистан

Предоставляемые маршруты в обоих направлениях

из России:

1. ОВАТА - G487-ATR - А356 - NT - А355 - RODAM

из Азербайджана:

2. BALUN - G155 - ABDUN - A356 - NT - A355 - RODAM

из Узбекистана:

1. BORIS - А480 - GENDI - А352 - ARBOL - В142 - NT - А355 - RODAM

2. ABEKA - A117 - DODUR - A121 - SMK - B114

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі арасындағы Ауғанстан Ислам Республикасын тұрақтандыру мен қалпына келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге Испания Корольдігінің қатысуына байланысты Қазақстан Республикасының аумағы арқылы әскери мүлікті және персоналды транзиттеуді қамтамасыз ету туралы өзара түсіністік туралы меморандумға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 2 шілдедегі N 1019 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі арасындағы Ауғанстан Ислам Республикасын тұрақтандыру мен қалпына келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге Испания Корольдігінің қатысуына байланысты Қазақстан Республикасының аумағы арқылы әскери мүлікті және персоналды транзиттеуді қамтамасыз ету туралы өзара түсіністік туралы меморандумның жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Марат Мұханбетқазыұлы Тәжинге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан, Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі арасындағы Ауғанстан Ислам Республикасын тұрақтандыру мен қалпына келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге Испания Корольдігінің қатысуына байланысты Қазақстан Республикасының аумағы арқылы әскери мүлікті және персоналды транзиттеуді қамтамасыз ету туралы өзара түсіністік туралы меморандумға қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                  К. Мәсімов

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің
Үкіметі арасындағы Ауғанстан Ислам Республикасын тұрақтандыру
мен қалпына келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге
Испания Корольдігінің қатысуына байланысты Қазақстан
Республикасының аумағы арқылы әскери мүлікті және персоналды
транзиттеуді қамтамасыз ету туралы өзара түсіністік туралы
меморандум

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі,
      Біріккен Ұлттар Ұйымы Қауіпсіздік Кеңесінің 1368 (2001), 1373 (2001), 1386 (2001), 1444 (2002), 1510 (2003), 1536 (2004), 1589 (2005), 1623 (2005), 1659 (2006), 1707 (2006), 1776 (2007) және 1833 (2008) қарарларының ережелерін назарға ала отырып,
      Ауғанстан Ислам Республикасын тұрақтандыру және қалпына келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге жәрдемдесу мақсатында,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Осы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Испания Корольдігінің Үкіметі арасындағы Ауғанстан Ислам Республикасын тұрақтандыру мен қалпына келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге Испания Корольдігінің қатысуына байланысты Қазақстан Республикасының аумағы арқылы әскери мүлікті және персоналды транзиттеуді қамтамасыз ету туралы өзара түсіністік туралы меморандум (бұдан әрі - Меморандум) Ауғанстан Ислам Республикасын тұрақтандыру мен қалпына келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге жұмылдырылған Испания Корольдігінің әуе кемелерімен Қазақстан Республикасының аумағы арқылы әскери мүлік пен персоналды транзиттеуді жүзеге асыру тәртібін айқындайды.
      2. Авариялық қону жағдайларын қоспағанда, Испания Корольдігінің әуе кемелері Қазақстан Республикасының аумағына жанармай құю, экипаждардың демалысы немесе басқа да мақсаттар үшін техникалық тұрғыда қона алмайды.

2-бап

      Осы Меморандумда мынадай ұғымдар қолданылады:
      транзит - әскери мүлік пен персоналды тасымалдайтын Испания Корольдігі әуе кемелерінің Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес, қазақстандық Тараптан берілетін бағыттар бойынша Қазақстан Республикасының аумағы арқылы қонбай ұшып өтуі;
      әуе кемесі - 1944 жылғы 7 желтоқсандағы Халықаралық азаматтық авиация туралы конвенцияға 16-қосымшаның I томының 2-тарауы қолданысының аясындағыларды қоса алғанда, Испания Корольдігінің әуе кемесі;
      әскери мүлік - 1990 жылғы 19 қарашадағы Еуропадағы кәдімгі қарулы күштер туралы шартпен белгіленген шектеулер ескеріле отырып, Испания Корольдігінің жауапкершілігіндегі халықаралық қауіпсіздікке жәрдемдесу күштерінің (ХҚЖК) бітімгершілік операциялары шеңберінде айқындалған қару түрлерінің кешендері және оны жауынгерлік пайдалануды қамтамасыз ету құралдары, оның ішінде қарулы күштерді жарақтандыруға арналған жеткізу құралдары, бағыттау, жіберу, басқару жүйелері, оқ-дәрі және олардың құрамдастары, қосалқы бөлшектер, аспаптар және аспаптарға құрамдауыш бұйымдар, қарулы күштердің жеке құрамының тыныс-тіршілігін қамтамасыз ету жүйелері, жаппай қырып-жоятын қарудан ұжымдық және жеке қорғану құралдары, жаппай қырып-жоятын қаруды пайдалану зардаптарының алдын алу және емдеу құралдары, арнайы тылдық құрал-жабдық, әскери киім нысаны және оған арналған ерекшелік белгілері мен атрибуттар;
      персонал - Испания Корольдігінің әскери қызметшілері және азаматтық қызметшілері.

3-бап

      1. Әуе кемелерінің Қазақстан Республикасының аумағы арқылы транзиті Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес берілетін арнайы рұқсат негізінде жүзеге асырылады.
      2. Қазақстандық Тарап осы Меморандумның 1-бабында көрсетілген мақсатта транзиттік ұшуларға жыл сайын жаңартылып отыратын бірыңғай жылдық арнайы рұқсат нөмірін айқындайды.
      3. Испаниялық Тарап дипломатиялық арналар арқылы қазақстандық Тарапқа жеті жұмыс күні бұрын арнайы рұқсатты алу үшін тиісті сұрау жібереді.
      4. Осы Меморандумның қолданысы тоқтатылған жағдайда, арнайы рұқсат өздігінен жойылады.
      5. Испаниялық Тарап Қазақстан Республикасының Әуе қозғалысын жоспарлау жөніндегі бас орталығына (AFTN-UAAKZDZK) ұшу жоспарын жіберу жолымен жоспарлы ұшудан кемінде 24 сағат бұрын мерзімде Қазақстан Республикасының әуе кеңістігін қазақстандық Тарап ұсынған бағыттар бойынша (осы Меморандумға қосымша) әуе кемелерінің пайдалануы туралы хабарламаны мынадай ұшу мәліметтерін көрсете отырып береді:
      арнайы рұқсаттың бірыңғай жылдық нөмірі;
      әуе кемесінің түрі, тіркеу нөмірі мен радио шақыру белгісі;
      әуе кемесінің ұшып шығатын және баратын пункттері;
      тасымалдау жөніндегі жалпы мәліметтер (адамдар, жүк, қауіпті жүк);
      күні, толық бағыты және ұшу бағытындағы әуежолдары, Қазақстан Республикасының әуе кеңістігіне/нен кіру/шығу нүктелері міндетті түрде көрсетілген қозғалыс кестесі.
      6. Қазақстан Республикасының әуе жолдары арқылы әуе кемелерінің ұшуы азаматтық авиация үшін қолданыстағы халықаралық ұшу ережелеріне сәйкес жүзеге асырылады. Ұшу кезінде әуе кемелері 0,9 М-дан аспайтын жылдамдықты ұстанады. Әуе кемелерінің топтасып ұшуына тыйым салынады.
      7. Қазақстандық Тарап Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес аэронавигациялық алымдарды өндіріп ала отырып, әуе кемелеріне аэронавигациялық қызмет көрсетеді.
      8. Қазақстан Республикасының әуе кеңістігі арқылы ұшатын әуе кемелері:
      а) аэронавигациялық қызмет көрсетуді ұсынатын қызметпен екі жақты радио-байланысты ұстап отыруды қамтамасыз ететін радио-байланыс аппаратурасымен;
      b) Халықаралық азаматтық авиация ұйымы (ИКАО) белгілеген тәртіпке сәйкес тиісті режімде әрекет ететін радиолокациялық қабылдау-жауап берушімен (транспондермен) жабдықталуы тиіс.
      9. ИКАО радио-байланыс фразеологиясының белгіленген ережелері бойынша әуе кемелері экипаждарының диспетчерлермен сөйлесулері ағылшын тілінде жүргізіледі.

4-бап

      1. Әуе кемесінің бортында болу персоналдың өміріне немесе денсаулығына қауіп туғызатын жағдайларды қоспағанда, Қазақстан Республикасының аумағына авариялық жағдайда қонған әуе кемесінің бортындағы персонал Қазақстан Республикасының құзыретті органдарының рұқсатынсыз әуе кемесінің авариялық қонған орнын тастап кете алмайды.
      2. Қазақстан Республикасының аумағына авариялық қонған кезде персонал Қазақстан Республикасының заңнамасын, оның ішінде кедендік және өзге де ережелерді сақтауға, сондай-ақ Қазақстан Республикасының ішкі істеріне араласпауға міндетті.
      3. Персонал Қазақстан Республикасының аумағында болған кезеңде оған Қазақстан Республикасының заңының құзыреті қолданылады.
      4. Испания Корольдігінің әскери қызметшілері Қазақстан Республикасының аумағында болған уақытта Испания Корольдігінің әскери киім нысанын киіп жүре алады.
      5. Қазақстан Республикасының аумағына авариялық жағдайда қонған кезде әскери мүлік пен персонал шекаралық және кедендік тексеріп қарауға, ал қажет болған жағдайда қазақстандық құзыретті органдардың шешімі бойынша, осы Меморандумға және Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес басқа да бақылау мен ресімдеу түрлеріне тартылуы мүмкін.
      6. Шекаралық және кедендік бақылауды жүзеге асыру кезінде әскери мүлікті және персоналды тексеріп қарау, сондай-ақ шекаралық және кедендік бақылауды жүзеге асыру үшін қажетті қосымша құжаттар мен мәліметтерді талап ету және тексеру тек Қазақстан Республикасының шекара және кеден органдарының көрсетілген мүлікті транзиттеуге рұқсат берілген мүлік болып табылмайды деп есептеуге негізі болған жағдайда ғана жүргізіледі.
      7. Әскери мүлік пен персоналдың Қазақстан Республикасының мемлекеттік шекарасы арқылы транзиті кедендік баждарды, кедендік ресімдеу үшін кедендік алымдарды және салықты төлеусіз жүзеге асырылады.

5-бап

      1. Тараптар қасақана әрекеттер немесе авариялық қону нәтижесі болып табылатын өлімге, дене жарақатына немесе материалдық нұқсанға байланысты шағымдарды қоспағанда, осы Меморандумды орындау үшін жүзеге асырылатын қызметке байланысты бір-біріне шағым білдірмейді және бір-біріне қатысты азаматтық сот ісін қозғамайды.
      2. Испаниялық Тарап Қазақстандық Тарапқа және қазақстандық заңды тұлғаларға әуе кемесінің Қазақстан Республикасының аумағына авариялық қонуына байланысты нақты әрекеттер үшін келтірілген шығынды өтейді.
      3. Транзитті жүзеге асыру кезінде испаниялық Тараптың кінәсі бойынша үшінші тұлғаларға шығын келтірілген жағдайда испаниялық Тарап оны Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес, өтеу жөнінде өзіне міндеттеме қабылдайды.

6-бап

      Транзитке байланысты бір Тарап алған ақпарат үшінші Тарапқа осы ақпаратты берген Тараптың жазбаша келісімінсіз берілуге тиіс емес.

7-бап

      Осы Меморандумның ережелерін қолдануға және түсіндіруге байланысты даулар мен келіспеушіліктер консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі.

8-бап

      Осы Меморандум дипломатиялық арналар арқылы Тараптар оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған күнінен бастап күшіне енеді.
      Осы Меморандумның қолданысы ХҚЖК миссиясы аяқталғаннан кейін немесе Тараптардың бірі дипломатиялық арналар арқылы екіншісіне өзінің оның қолданысын тоқтату ниеті туралы хабарлаған күнінен бастап алты ай өткеннен кейін аяқталады.
      2009 жылғы "__"_________ __________ қаласында әрқайсысы қазақ, испан және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Қазақстан Республикасының              Испания Корольдігінің
      Үкіметі үшін                           Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының            
Үкіметі мен Испания Корольдігінің       
Үкіметі арасындағы Ауғанстан Ислам      
Республикасын тұрақтандыру мен қалпына    
келтіру жөніндегі халықаралық күш-жігерлерге 
Испания Корольдігінің қатысуына байланысты  
Қазақстан Республикасының аумағы арқылы әскери
мүлікті және персоналды транзиттеуді қамтамасыз
ету туралы өзара түсіністік туралы      
меморандумға қосымша            

Екі бағытта ұсынылатын маршруттер

      Ресейден:

      1. ОВАТА - G487 - АТR - А356 - NТ - А355 - RОDАМ

      Әзірбайжаннан:

      2. ВАLUN - G155 - АВDUN - А356 - NТ - А355 - RОDАМ

      Өзбекстаннан:

      1. ВОRIS - A480 - GЕNDI - A352 - АRВОL - B142 - NT - А355 - RОDАМ
      2. АВЕКА - А117 - DODUR - А121 - SMK - B114 - NТ - A355 - RОDАМ