О проекте Закона Республики Казахстан "О денонсации Протокола о финансировании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики (проект реабилитации и модернизации инфраструктуры водообеспечения и канализации города Алматы)"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 сентября 2009 года № 1347

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О денонсации Протокола о финансировании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики (проект реабилитации и модернизации инфраструктуры водообеспечения и канализации города Алматы)».

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Проект

Закон Республики Казахстан

О денонсации Протокола о финансировании между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Французской Республики
(проект реабилитации и модернизации инфраструктуры
водообеспечения и канализации города Алматы)

      Денонсировать Протокол о финансировании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Французской Республики (проект реабилитации и модернизации инфраструктуры водообеспечения и канализации города Алматы), совершенный в Астане 5 октября 2000 года.

      Президент
      Республики Казахстан

ПРОТОКОЛ О ФИНАНСИРОВАНИИ
МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

      С целью укрепления дружественных связей и сотрудничества, которые их объединяют, Правительство Республики Казахстан и Правительство Французской Республики договорились заключить настоящий Протокол, чтобы способствовать экономическому развитию Казахстана.

      СТАТЬЯ 1 - СУММА И ОБЪЕКТ ФИНАНСОВОЙ ПОМОЩИ

      Правительство Французской Республики выделяет Правительству Республики Казахстан финансовую помощь для реализации приоритетного для экономического развития Республики Казахстан проекта. Этот льготный кредит, максимальная сумма которого составляет 27,440 миллионов Евро (двадцать семь миллионов четыреста сорок тысяч Евро), финансирует покупку французского оборудования и услуг, необходимых для реализации проекта, упомянутого в приложении к настоящему Протоколу.

      СТАТЬЯ 2 - ПРАВИЛА ФИНАНСИРОВАНИЯ ПРОЕКТА

      Финансирование проекта, упомянутого в приложении, обеспечивается за счет правительственного займа Франции. Первый авансовый платеж каждого контракта, относящегося к данному проекту, составляет от 10 % до 20 % суммы финансируемого контракта, без транспортных расходов и страховки.

      СТАТЬЯ 3 - УСЛОВИЯ И ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФИНАНСОВОЙ ПОМОЩИ

      Срок правительственного займа Франции - 16 лет, 6 из которых являются льготными. Годовая процентная ставка - 2,1 %. Основная сумма погашается 20 равными и последовательными полугодовыми взносами, причем срок первого взноса наступает спустя 78 месяцев после окончания календарного квартала в течение которого будут совершаться заимствования. Проценты начисляются на оставшуюся сумму основного долга; они начисляются начиная с даты каждого тиража по государственному займу Франции и оплачиваются два раза в год.
      Если дата погашения по основной сумме или по процентам, падает на нерабочий день во Франции, то она переносится на первый следующий за ним рабочий день. Любая просрочка погашения по основной сумме или по процентам влечет за собой обложение мораторным процентом, начиная со дня задолженности и до дня ее фактической оплаты. Ставкой мораторного процента является установленная французским законом процентная ставка, которая в соответствии с министерским декретом на 2000 составляет 2,74 % увеличенные на 3 % годовых, то есть 5,74 % в год. На сам мораторный процент начисляются проценты по ставке, приведенной выше, в случае, если этот мораторный процент не оплачивался в течение целого года.
      Соглашение по применению будет подписано между Министерством финансов Республики Казахстан, или любым другим уполномоченным Министерством финансов органом, действующим от имени и по поручению Правительства Республики Казахстан и "Натексис банк попюлер", действующим от имени и по поручению Правительства Французской Республики. В ней будут уточнены правила использования и погашения государственного займа Франции.
      Все разногласия, связанные с реализацией настоящего межправительственного Протокола, будут решаться в рамках двусторонних дипломатических отношений.

      СТАТЬЯ 4 - РАСЧЕТНАЯ И ПЛАТЕЖНАЯ ВАЛЮТА

      На основании данного протокола расчетной и платежной валютой является Евро.

      СТАТЬЯ 5 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАЙМА

      Правительство Республики Казахстан предоставит конечному заемщику заем на ту же сумму в Евро и на тех же условиях по сроку, льготному периоду и процентной ставке, как государственный заем Правительства Французской Республики.

      СТАТЬЯ 6 - ПРИНЯТИЕ КОНТРАКТОВ К ФИНАНСИРОВАНИЮ ЗА СЧЕТ
ПРОТОКОЛА

      Правительство Республики Казахстан обязуется, что контракты, принятые к финансированию в рамках настоящего Протокола, не будут являться предметом никакой практики, порицаемой международными нормами по борьбе с коррупцией такими, как приведенные в Конвенции ОСЭР от 17 декабря 1997 года "О борьбе с коррупцией иностранных государственных служащих в международных коммерческих сделках".
      Принятие каждого контракта, касающегося проекта упомянутого в приложении, к финансированию за счет Протокола обусловлено нижеследующим:
      - соответствием контракта рекомендациям, сформулированным по
        результатам предварительной оценки проекта соответствующего
        вышеназванному контракту;
      - проверкой соответствия проекта положениям, предусмотренным
        Соглашением ОСЭР, касающимся экспортных кредитов,
        пользующихся поддержкой государства;
      - отсутствием задолженностей и несвоевременных платежей со
        стороны Правительства Республики Казахстан по соглашениям о
        консолидации долга и правительственных займов Франции;
      - анализом состояния задолженностей и несвоевременных платежей,
        по банковским кредитам гарантированным КОФАС, выданным
        Правительству Республики Казахстан, его государственному
        сектору или по правительственной гарантии
        Республики Казахстан.
      Каждый контракт, относящийся к проекту упомянутому в приложении, после того как компетентные французские власти установят, что эти условия должным образом соблюдены, пройдет процедуру его принятия к финансированию за счет Протокола посредством обмена письмами между Экономическим советником Посольства Франции в Алматы, действующим с разрешения компетентных французских властей, и компетентными казахстанскими властями.

      СТАТЬЯ 7 - ПРЕДЕЛЬНЫЕ СРОКИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ ПОМОЩИ ФРАНЦИИ

      Чтобы получить финансовую помощь, определенную вышеприведенной статьей, контракты, подписанные французским поставщиком и казахстанским покупателем, должны быть приняты к финансированию за счет Протокола самое позднее 30 апреля 2002 года.
      Тиражи по правительственному финансированию Франции, предоставляемые настоящим Протоколом, должны быть произведены не позднее 30 апреля 2005 года.

      СТАТЬЯ 8 - НАЛОГИ И ПОШЛИНЫ

      Средства финансовой помощи, связанные с выполнением настоящего Протокола, не могут быть направлены на уплату налогов и пошлин в Казахстане.
      Погашения по основной сумме и оплата процентов, связанные с реализацией настоящего Протокола, будут освобождены, от налогов и пошлин в Казахстане.

      СТАТЬЯ 9 - РЕТРОСПЕКТИВНАЯ ОЦЕНКА ПРОЕКТА

      Правительство Французской Республики может произвести за свой счет ретроспективную оценку экономического, финансового и бухгалтерские аспектов проекта, принятого к финансированию за счет данного Протокола, в частности для того, чтобы оценить его влияние на развитие экономики Казахстана. При желании, Правительство Республики Казахстан может присоединиться к проведению этой оценки, в соответствии с правилами, которые необходимо определить, для того, чтобы сразу же получить результаты исследования. Правительство Республики Казахстан берет на себя обязательство принять оценочную миссию, направленную Правительством Французской Республики, и облегчить ей доступ к информации, касающейся проекта.

      СТАТЬЯ 10 - ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

      Настоящий Протокол вступит в силу после:
      - его подписания обеими сторонами;
      - его ратификации компетентными казахстанскими властями;
      - подписания между совместным предприятием "Алматы Суы" и
        Европейским банком реконструкции и развития или Международной
        финансовой корпорацией (Группа Всемирного Банка) Соглашения о
        займе на сумму, эквивалентную не менее 5 (пяти) миллионам
        долларов США для софинансирования проекта, указанного в
        приложении настоящего Протокола.

      В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО представители двух правительств, надлежаще для этого уполномоченные, подписали настоящий Протокол и поставили на нем свои печати.

      Составлено в четырех оригинальных экземплярах: два на французском языке и два на русском языке, причем текст на французском языке считается достоверным.

      За Правительство                             За Правительство
    Республики Казахстан                       Французской Республики

ПРИЛОЖЕНИЕ

      Французская помощь в сумме 27,44 миллиона Евро, выделяемая по настоящему Протоколу предназначена для финансирования на льготных условиях осуществления французской фирмой начальной программы реабилитации и модернизации инфраструктуры водообеспечения и канализации города Алматы, для того чтобы обеспечить делегированное управление водообеспечением в жизнеспособных экономических условиях и, тем самым, улучшить качество обслуживания населения.
      Этот проект, продолжающий различные мероприятия по сотрудничеству между французским и казахстанским правительствами в водном секторе, позволяет установить долгосрочное партнерство между городом Алматы и объединением "Generale des Eaux", материализованное подписанием 27 ноября 1999 года городом Алматы и "Алматы Суы" контракта на тридцать лет, называемого "Contract for the Lease, Investment and Operation of the Potable Water and Waste Water Facilities".
      Этот проект финансируется параллельно займом Европейского банка реконструкции и развития или Международной финансовой корпорацией на сумму, эквивалентную, по крайней мере, 5 миллионам долларам США. Привлечение данного займа совместным предприятием "Алматы Суы" не требует предоставления государственной гарантии Республики Казахстан.
      Приложение является неотъемлемой составной частью настоящего Протокола.

"Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы Қаржыландыру туралы хаттаманың (Алматы қаласының сумен қамтамасыз ету және кәріз инфрақұрылымын оңалту мен жаңғырту жобасы) күшін жою туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 11 қыркүйектегі N 1347 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы Қаржыландыру туралы хаттаманың (Алматы қаласының сумен қамтамасыз ету және кәріз инфрақұрылымын оңалту мен жаңғырту жобасы) күшін жою туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

      Жоба

Қазақстан Республикасының Заңы

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы Қаржыландыру туралы хаттаманың (Алматы қаласының сумен қамтамасыз ету және кәріз инфрақұрылымын оңалту мен жаңғырту жобасы) күшін жою туралы

      Астанада 2000 жылғы 5 қазанда жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы Қаржыландыру туралы хаттаманың (Алматы қаласының сумен қамтамасыз ету және кәріз инфрақұрылымын оңалту мен жаңғырту жобасы) күші жойылсын.

      Қазақстан Республикасының Президенті

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҮКІМЕТІ
МЕН
ФРАНЦУЗ РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ ҮКІМЕТІ
АРАСЫНДАҒЫ
ҚАРЖЫЛАНДЫРУ ТУРАЛЫ
ХАТТАМА

      Өздерін біріктіріп тұрған достық байланыстар мен ынтымақтастықты нығайту мақсатында Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі Қазақстанның экономикалық дамуына ықпал ету үшін осы Хаттаманы жасасуға уағдаласты.

1-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КӨМЕК СОМАСЫ ЖӘНЕ ОБЪЕКТІСІ

      Француз Республикасының Үкіметі Қазақстан Республикасының экономикалық дамуы үшін басым жобаны іске асыру үшін Қазақстан Республикасының Үкіметіне қаржылық көмек бөледі. Бұл жеңілдікті кредит, оның ең жоғары сомасы 27,44 миллион Евроны (жиырма жеті миллион төрт жүз қырық мың Евро) құрайды, осы Хаттаманың қосымшасында ескерілген жобаны іске асыру үшін қажет француз жабдығы мен көрсетілетін қызметтерді сатып алуды қаржыландырады.

2-БАП - ЖОБАНЫ ҚАРЖЫЛАНДЫРУ ЕРЕЖЕСІ

      Қосымшада ескерілген жобаны қаржыландыру Францияның үкіметтік қарызы есебінен қамтамасыз етіледі. Осы жобаға жатқызылатын әрбір келісім-шарттың алғашқы аванстық төлемі көлік шығыстары және сақтандырусыз қаржыландырылатын келісім-шарт сомасының 10 %-тен 20 %-ке дейінгісін құрайды.

3-БАП - ҚАРЖЫЛЫҚ КӨМЕКТІ ПАЙДАЛАНУ ШАРТТАРЫ МЕН ЕРЕЖЕСІ

      Франция үкіметтік қарызының мерзімі - 16 жыл, оның 6 жылы жеңілдікті болып табылады. Жылдық проценттік ставка - 2,1 %. Негізгі сома 20 тең және кезекті жарты жылдық жарналармен өтеледі, бұл ретте алғашқы жарна мерзімі қарыз алу жасалатын күнтізбелік тоқсан аяқталғаннан кейін 78 ай еткеннен соң басталады. Проценттер негізгі борыштың қалған сомасына есептеледі: олар Францияның мемлекеттік арызы бойынша әрбір таралым күнінен бастап есептеледі және жылына екі рет төленеді.
      Негізгі сома бойынша немесе проценттер бойынша өтеу күні Франциядағы жұмыс істемейтін күнге тура келсе, ол одан кейінгі бірінші жұмыс күніне ауыстырылады. Негізгі сома бойынша немесе проценттер бойынша өтеуді кез келген мерзімінен кешіктіру берешек күнінен бастап және іс жүзіндегі төлем күніне дейін мораторийлік процент салуға әкеп соқтырады. Мораторийлік процент ставкасы француз заңында белгіленген 2000 жылға арналған министрлік декретіне сәйкес жылдық 3 %-ға ұлғайтылған 2,74 %, яғни жылына 5,74 %-ды құрайтын проценттік ставка болып табылады. Мораторийлік проценттің өзіне егер осы мораторийлік процент тұтас жыл ішінде төленбеген жағдайда жоғарыда келтірілген проценттер есептеледі.
      Қолдану жөніндегі келісімге Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігі немесе Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан және оның тапсырмасы бойынша әрекет ететін Қаржы министрлігі уәкілеттік берген кез келген басқа орган мен Француз Республикасының Үкіметі атынан және оның тапсырмасы бойынша әрекет ететін "Натексис банк попюлер" арасында қол қойылатын болады. Онда Францияның мемлекеттік қарызын пайдалану және өтеу ережесі нақтыланатын болады.
      Осы үкіметаралық Хаттаманы іске асыруға байланысты барлық келіспеушіліктер екі жақты дипломатиялық қарым-қатынастар шеңберінде шешілетін болады.

4-БАП - ЕСЕП АЙЫРЫСУ ЖӘНЕ ТӨЛЕМ ВАЛЮТАСЫ

      Осы хаттаманың негізінде Евро есеп айырысу және төлем валютасы болып табылады.

5-БАП - ҚАРЫЗДЫ ПАЙДАЛАНУ

      Қазақстан Республикасының Үкіметі түпкілікті қарыз алушыға Евродағы сол сомада және Француз Республикасы Үкіметінің мемлекеттік қарызы сияқты мерзім, жеңілдік кезең және проценттік ставка бойынша жағдайларда қарыз береді.

6-БАП - ХАТТАМА ЕСЕБІНЕН ҚАРЖЫЛАНДЫРУҒА КЕЛІСІМ-ШАРТТАРДЫ ҚАБЫЛДАУ

      Қазақстан Республикасының Үкіметі осы Хаттама шеңберінде қаржыландыруға қабылданған келісім-шарттар "Халықаралық коммерциялық мәмілелерде шетелдік мемлекеттік қызметшілердің сыбайлас жемқорлыққа қарсы күресі туралы" ЫЭДҰ 1997 жылғы 17 желтоқсандағы Конвенциясында келтірілген сияқты халықаралық сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес нормаларында сөз етілген ешқандай практиканың мәні болып табылмайды.
      Хаттаманың есебінен қаржыландыруға қосымшада ескерілген жобаға қатысты әрбір келісім-шартты қабылдау төмендегілерге негізделсін:
      - келісім-шарттың тиісті жоғарыда аталған келісім-шарт жобасын алдын ала бағалау нәтижелері бойынша қалыптастырылған ұсынымдарға сәйкес келуі;
      - жобаның мемлекеттің қолдауына ие экспорттық кредиттерге  қатысты ЫЭДҰ Келісімінде көзделген ережелерге сәйкес келуін тексеру;
      - борышты шоғырландыру және Францияның үкіметтік қарыздары туралы келісімдер бойынша Қазақстан Республикасы Үкіметінің тарапынан берешектердің және уақтылы төлемеулердің жоқтығы;
      - Қазақстан Республикасының Үкіметіне, оның мемлекеттік секторына берілген КОФАС кепілдік берілген банктік кредиттер бойынша немесе Қазақстан Республикасының үкіметтік кепілдігі бойынша берешектер мен уақтылы төлемеулердің жай-күйін талдау.
      Құзыретті француз билігі осы шарттар тиісінше сақталғандығын белгілегеннен кейін қосымшада ескерілген жобаға жатқызылған әрбір келісім-шарт құзыретті француз билігінің рұқсатымен әрекет ететін Франция Елшілігінің Алматыдағы Экономикалық кеңесшісі мен құзыретті қазақстандық билік арасында хат алмасу арқылы Хаттаманың есебінен оны қаржыландыруға қабылдау рәсімінен өтеді.

7-БАП - ФРАНЦИЯНЫҢ ҮКІМЕТТІК КӨМЕГІНІҢ ШЕКТІ МЕРЗІМІ

      Жоғарыда келтірілген бапта анықталған қаржылық көмекті алу үшін француз өнім берушісі мен қазақстандық сатып алушы қол қойған келісім-шарттар ең кеші 2002 жылғы 30 сәуірде Хаттаманың есебінен қаржыландыруға қабылдануы тиіс.
      Осы Хаттамада берілетін Францияның үкіметтік қаржыландыруы жөніндегі таралымдар 2005 жылғы 30 сәуірден кешіктірмей жүргізілуі тиіс.

8-БАП - САЛЫҚТАР МЕН БАЖДАР

      Осы Хаттаманы орындауға байланысты қаржылық көмек қаражаты Қазақстанда салықтар мен баждарды төлеуге жіберілмейді.
      Негізгі сома бойынша өтеу және осы Хаттаманы іске асыруға байланысты проценттерді төлеу Қазақстанда салықтар мен баждардан босатылатын болады.

9-БАП - ЖОБАНЫ РЕТРОСПЕКТИВТІ БАҒАЛАУ

      Француз Республикасының Үкіметі осы Хаттаманың есебінен қаржыландыруға қабылданған, атап айтқанда, оның Қазақстан экономикасының дамуына әсер етуін бағалау үшін жобаның экономикалық, қаржылық және бухгалтерлік аспектілерін ретроспективті бағалауды өз есебінен жүргізе алады. Қалаған кезде Қазақстан Республикасының Үкіметі зерттеу нәтижелерін бірден алу үшін айқындау қажет ережелерге сәйкес осы бағалауды жүргізуге қосыла алады. Қазақстан Республикасының Үкіметі өзіне Француз Республикасының Үкіметі жіберген бағалау миссиясын қабылдау және оның жобаға қатысты ақпаратқа қатынауын жеңілдету міндеттемесін алады.

10-БАП - КҮШІНЕ ЕНУІ

      Осы Хаттама:
      - оған екі тарап қол қойғаннан;
      - құзыретті Қазақстан билігі оны ратификациялағаннан;
      - осы Хаттаманың қосымшасында көрсетілген жобаны бірлесіп қаржыландыру үшін "Алматы Су" бірлескен кәсіпорны мен Еуропа Қайта Құру және Даму банкі немесе Халықаралық қаржы корпорациясы (Дүниежүзілік Банктің Тобы) арасында кемінде 5 (бес) миллион АҚШ долларына баламалы сомаға Қарыз туралы келісімге қол қойғаннан кейін күшіне енеді.
      ОСЫНЫ РАСТАЙ ОТЫРЫП екі үкіметтің тиісінше осыған өкілеттік берілген өкілдері осы Хаттамаға қол қойды және оған өз мөрлерін қойды.
      Төрт түпнұсқа данада: екеуі француз тілінде және екеуі орыс тілінде жасалды әрі француз тіліндегі мәтіні дұрыс болып есептеледі.

      Қазақстан Республикасының         Француз Республикасының
             Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін

ҚОСЫМША

      Осы Хаттама бойынша бөлінетін 27,44 миллион Евро сомасындағы француз көмегі тіршілік етуге қабілетті экономикалық жағдайларда сумен жабдықтауды басқарудың берілуін қамтамасыз ету үшін француз фирмасының Алматы қаласының сумен қамтамасыз ету және кәріз инфрақұрылымын оңалту және жаңғырту бастапқы бағдарламасын жүзеге асыруының жеңілдікті жағдайларында қаржыландыруға және сол арқылы халыққа қызмет көрсету сапасын жақсартуға арналған.
      Су секторында француз және қазақстан үкіметтері арасындағы ынтымақтастық жөніндегі түрлі іс-шараларды жалғастыратын осы жоба Алматы қаласы мен "Алматы Суы" 1999 жылы 27 қарашада "Contract for the Lease, Investment and Operation of the Potable Water and Waste Water Facilities" деп аталатын отыз жылға арналған келісім-шартқа қол қоюмен іске асырылған Алматы қаласы мен "Generale des Eaux" бірлестігі арасында ұзақ мерзімді әріптестік орнатуға мүмкіндік береді.
      Бұл жоба кемінде 5 миллион АҚШ долларына баламалы сомаға Еуропа Қайта Құру және Даму банкінің немесе Халықаралық қаржы корпорациясының қарызымен қатар қаржыландырылады. Осы қарызды "Алматы Суы" бірлескен кәсіпорнының тартуы Қазақстан Республикасының мемлекеттік кепілдігін беруді талап етпейді.
      Қосымша осы Хаттаманың ажырамас құрамдас бөлігі болып табылады.

      Осы Аударма Астана қаласында 2000 жылғы 5 қазанда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Француз Республикасының Үкіметі арасындағы "Алматы қаласының сумен қамтамасыз ету және кәріз инфрақұрылымен оңалту және жаңғырту" жобасы шеңберінде орыс тіліндегі мәтініне сәйкес келетіндігін куәландырамын.

      Қазақстан Республикасы
      Қаржы министрлігі
      Кадрмен қамтамасыз ету
      және құжат айналымы
      департаментінің
      Басқарма бастығы                                   П. Шабанов