О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в области туризма

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 октября 2009 года № 1713

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в области туризма.
      2. Государственному секретарю Республики Казахстан - Министру иностранных дел Республики Казахстан Саудабаеву Канату Бекмурзаевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Итальянской Республики о сотрудничестве в области туризма, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 29 октября 2009 года № 1713

проект  

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Итальянской Республики о сотрудничестве в области туризма
(Вступило в силу 13 сентября 2010 года -
Бюллетень международных договоров РК, 2010 г., № 6, ст. 61)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Итальянской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      стремясь укрепить взаимопонимание и дружеские отношения между государствами Сторон,
      в целях развития туризма на основе равенства и взаимной выгоды,
      принимая во внимание членство Итальянской Республики в Европейском Союзе,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны развивают сотрудничество в области туризма в соответствии с положениями настоящего Соглашения, национальными законодательствами государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон, в отношении Итальянской Республики в соответствии с законодательством Европейского Союза и Шенгенскими соглашениями, участницей которых является Итальянская Республика.

Статья 2

      Стороны в рамках Европейского Союза, Шенгенских соглашений и в соответствии с национальными законодательствами своих государств, стремятся к упрощению пограничных, таможенных и иных формальностей по отношению к гражданам государств Сторон, путешествующих между обоими государствами в целях туризма.

Статья 3

      Стороны содействуют инвестициям, вкладываемым казахстанскими и итальянскими субъектами, участвующими в развитии туризма.

Статья 4

      Стороны поощряют обмен информацией, знаниями и опытом в области нормативных правовых актов, регулирующих туристскую деятельность, а также статистики туризма.

Статья 5

      Стороны обмениваются учебными технологиями и исследованиями в области туризма, информацией по подготовке кадров для туристской индустрии, проведению мероприятий, выставок, а также менеджмента в туристской отрасли и туристского гостиничного бизнеса.

Статья 6

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства, в частности Итальянская Республика, являющаяся членом Европейского Союза и участницей Шенгенских соглашений.

Статья 7

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, в пределах средств, предусмотренных национальными законодательствами государств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 8

      В случае возникновении разногласий при толковании или применении положений настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем переговоров и консультаций.

Статья 9

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемыми частями и оформляемые отдельными протоколами.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев со дня получения по дипломатическим каналам одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на выполнение мероприятий, начатых в ходе его действия до их завершения.
      Совершено в г. ______ "___" ____ 2009 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, итальянском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

      За Правительство                         За Правительство
      Республики Казахстан                     Итальянской Республики

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Италия Республикасының Үкіметі арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 29 қазандағы N 1713 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Италия Республикасының Үкіметі арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Мемлекеттік хатшысы - Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Қанат Бекмырзаұлы Саудабаев Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Италия Республикасының Үкіметі арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қойсын, оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                           К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2009 жылғы 29 қазандағы
N 1713 қаулысымен  
мақұлданған    

жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Италия Республикасының
Үкіметі арасындағы Туризм саласындағы ынтымақтастық туралы
келісім
(2010 жылғы 13 қыркүйекте күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары Бюллетені,
2010 ж., N 6, 61-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Италия Республикасының Үкіметі,
      Тараптар мемлекеттері арасындағы өзара түсіністікті және достық қатынастарды нығайтуға ұмтыла отырып,
      теңдік және өзара тиімділік негізінде туризмді дамыту мақсатында,
      Италия Республикасының Еуропалық одаққа мүшелігін назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар осы Келісімнің ережелеріне және Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына және Тараптар мемлекеттері қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарға, Италия Республикасына қатысты Италия Республикасы қатысушы болып табылатын Еуропалық одақ заңнамасына және Шенген келісімдеріне сәйкес туризм саласындағы ынтымақтастықты дамытады.

2-бап

      Тараптар Еуропалық одақ, Шенген келісімдері шеңберінде және өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес туризм мақсатында екі мемлекет арасында саяхат жасайтын Тараптар мемлекеттерінің азаматтарына қатысты шекаралық, кедендік және өзге де рәсімдерді оңайлатуға ұмтылады.

3-бап

      Тараптар туризмді дамытуға қатысатын қазақстандық және италиялық субъектілер салатын инвестицияларға жәрдемдеседі.

4-бап

      Тараптар туристік қызметті реттейтін нормативтік құқықтық актілер, сондай-ақ туризм статистикасы саласында ақпарат, білім және тәжірибе алмасуды көтермелейді.

5-бап

      Тараптар туризм саласындағы оқу технологияларымен және зерттеулермен, туристік индустрия үшін кадрлар даярлау, іс-шаралар, көрмелер өткізу жөніндегі ақпаратпен, сондай-ақ туристік сала мен туристік қонақ үй бизнесіндегі менеджментпен алмасады.

6-бап

      Осы Келісім Тараптардың өз мемлекеттері, атап айтқанда Еуропалық одақтың мүшесі және Шенген келісімдеріне қатысушы болып табылатын Италия Республикасы қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

7-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмеген болса, Тараптар осы Келісімді орындау барысында туындайтын шығыстарды Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларында көзделген қаражат шегінде дербес көтереді.

8-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру немесе қолдану кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар оларды келіссөздер немесе консультациялар жолымен шешеді.

9-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөліктері болып табылатын және жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

10-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптардың бірі екінші Тараптың осы Келісімнің қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап алты ай өткенге дейін өз күшінде қалады.
      Осы Келісімнің қолданылуын тоқтату оны қолдану барысында басталған іс-шаралар аяқталғанға дейін олардың орындалуына әсер етпейді.
      Осы Келісім 2009 жылғы "____ "_________________ қаласында қазақ, италия, орыс және ағылшын тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

       Қазақстан Республикасының       Италия Республикасының
       Үкіметі Үшін                    Үкіметі үшін