О подписании Соглашения о взаимном признании аккредитации органов по сертификации (оценке (подтверждению) соответствия) и испытательных лабораторий (центров), выполняющих работы по оценке (подтверждению) соответствия

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 декабря 2009 года № 2067

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о взаимном признании аккредитации органов по сертификации (оценке (подтверждению) соответствия) и испытательных лабораторий (центров), выполняющих работы по оценке (подтверждению) соответствия.
      2. Подписать Соглашение о взаимном признании аккредитации органов по сертификации (оценке (подтверждению) соответствия) и испытательных лабораторий (центров), выполняющих работы по оценке (подтверждению) соответствия, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 10 декабря 2009 года № 2067

проект

Соглашение
о взаимном признании аккредитации
органов по сертификации (оценке (подтверждению) соответствия) и
испытательных лабораторий (центров), выполняющих работы
по оценке (подтверждению) соответствия

      Правительства государств-участников таможенного союза, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      основываясь на Договоре об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года,
      основываясь на единых принципах, обеспечивающих свободное движение товаров,
      в целях углубления интеграционных процессов в Евразийском экономическом сообществе и создания таможенного союза,
      признавая целесообразность проведения согласованной политики в области аккредитации,
      руководствуясь Соглашением о проведении согласованной политики в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер от 25 января 2008 года,
      принимая во внимание правила и принципы Соглашения по техническим барьерам в торговле и Соглашения по применению санитарных и фитосанитарных мер Всемирной торговой организации, принятых по итогам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров 15 апреля 1994 года в г. Марракеш,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Термины, специально не определенные в настоящем Соглашении, используются в значениях, установленных Соглашением о проведении согласованной политики в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер от 25 января 2008 года.
      Для целей настоящего Соглашения под национальной системой аккредитации понимается - установленная государством Стороны совокупность правил, процедур системы аккредитации и ее участников.

Статья 2

      Стороны взаимно признают аккредитацию органов по сертификации (оценке (подтверждению) соответствия) и испытательных лабораторий (центров), выполняющих работы по оценке (подтверждению) соответствия, в национальных системах аккредитации государств Сторон, при соблюдении следующих условий:
      в государствах Сторон действует национальная система аккредитации, располагающая правилами и процедурами для осуществления аккредитации в соответствии с требованиями международных стандартов;
      органы по аккредитации государств Сторон осуществляют взаимные сравнительные оценки с целью достижения равнозначности применяемых процедур.
      Аккредитация осуществляется на основе принципов:
      добровольности;
      открытости и доступности правил аккредитации;
      компетентности и независимости органов, осуществляющих аккредитацию;
      обеспечения равных условий заявителям, претендующим на получение аккредитации;
      недопустимости совмещения деятельности по аккредитации и подтверждению соответствия.

Статья 3

      В государствах Сторон органы по аккредитации:
      ведут реестр аккредитованных органов по сертификации (оценке (подтверждению) соответствия) и испытательных лабораторий (центров), выполняющих работы по оценке (подтверждению) соответствия в национальных системах аккредитации;
      предоставляют в информационную систему Евразийского экономического сообщества сведения и документы, касающиеся аккредитации и предусмотренные Соглашением о создании информационной системы Евразийского экономического сообщества в области технического регулирования, санитарных и фитосанитарных мер от 12 декабря 2008 года;
      предоставляют возможность представителям органов по аккредитации государств Сторон осуществлять взаимные сравнительные оценки с целью достижения равнозначности применяемых процедур;
      рассматривают и принимают решения в отношении жалоб и претензий, поступающих от организаций (предприятий) государств Сторон к аккредитованным ими органам по сертификации (оценке (подтверждению) соответствия) и испытательным лабораториям (центрам), выполняющим работы по оценке (подтверждению) соответствия.

Статья 4

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.
      Если спор не будет урегулирован Сторонами в течение шести месяцев с даты поступления официальной письменной просьбы о проведении консультаций и переговоров, направленной одной из Сторон другой Стороне, то при отсутствии иной договоренности между Сторонами относительно способа разрешения спора любая из Сторон передает этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 5

      По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 6

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, в отношении присоединившихся государств настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении.
      Совершено в городе ___________ «___» ________ 200_ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии таможенного союза, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.

            За                      За                      За
      Правительство            Правительство           Правительство
       Республики               Республики              Российской
        Беларусь                Казахстан               Федерации

Сертификаттау (сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі органдарды және сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі жұмыстарды орындайтын сынақ зертханаларын (орталықтарын) аккредиттеуді өзара тану туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 10 желтоқсандағы N 2067 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Сертификаттау (сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі органдарды және сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі жұмыстарды орындайтын сынақ зертханаларын (орталықтарын) аккредиттеуді өзара тану туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат беріле отырып, Сертификаттау (сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі органдарды және сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі жұмыстарды орындайтын сынақ зертханаларын (орталықтарын) аккредиттеуді өзара тану туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                              К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы    
Үкіметінің          
2009 жылғы 10 желтоқсандағы 
№ 2067 қаулысымен     
мақұлданған        

жоба

Сертификаттау (сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі
органдарды және сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі
жұмыстарды орындайтын сынақ зертханаларын (орталықтарын)
аккредиттеуді өзара тану туралы
келісім

      Бұдан әрі Тараптар аталатын кеден одағына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері,
      2000 жылғы 10 қазандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастық құру туралы шартты негізге ала отырып,
      тауарлардың еркін қозғалысын қамтамасыз ететін бірыңғай принциптерді негізге ала отырып,
      Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтағы интеграциялық процестерді тереңдету және кеден одағын құру мақсатында,
      аккредиттеу саласындағы келісілген саясатты жүргізудің орындылығын тани отырып,
      2008 жылғы 25 қаңтардағы Техникалық реттеу, санитарлық және фитосанитарлық шаралар саласында келісілген саясат жүргізу туралы келісімді басшылыққа ала отырып,
      1994 жылғы 15 сәуірде Марракеш қаласындағы көп жақты сауда келіссөздерінің Уругвай раундының қорытындылары бойынша қабылданған Дүниежүзілік сауда ұйымының Саудадағы техникалық тосқауылдар жөніндегі келісімінің және Санитарлық және фитосанитарлық шараларды қолдану жөніндегі келісімінің ережелері мен принциптерін назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімде арнайы айқындалмаған терминдер 2008 жылғы 25 қаңтардағы Техникалық реттеу, санитарлық және фитосанитарлық шаралар саласында келісілген саясат жүргізу туралы келісімде белгілеген мәндерде пайдаланылады.
      Осы Келісімнің мақсаттары үшін аккредиттеу жүйесі ережелерінің, рәсімдерінің және оған қатысушылардың Тарап мемлекеті белгілеген жиынтығы ұлттық аккредиттеу жүйесі ретінде түсіндіріледі.

2-бап

      Тараптар мына:
      Тараптар мемлекеттерінде халықаралық стандарттардың талаптарына сәйкес аккредиттеуді жүзеге асыру үшін ережелер мен рәсімдерге ие ұлттық аккредиттеу жүйесі жұмыс істеу;
      Тараптар мемлекеттерінің аккредиттеу жөніндегі органдары қолданылатын рәсімдердің тең мәнділігіне қол жеткізу мақсатында өзара салыстыра бағалауды жүзеге асыру талаптары сақталған жағдайда Тараптар мемлекеттерінің ұлттық аккредиттеу жүйелеріндегі сертификаттау (сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі органдар мен сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі жұмыстарды орындайтын сынақ зертханаларын (орталықтарын) аккредиттеуді өзара таниды.;
      Аккредиттеу:
      еріктілік;
      аккредиттеу ережелерінің ашықтығы және қол жетімділігі;
      аккредиттеуді жүзеге асыратын органдарды құзыреттілігі мен тәуелсіздігі;
      аккредиттеуді алуға үміткер өтінім берушілерге бірдей жағдайлардың қамтамасыз етілуі;
      аккредиттеу және сәйкестікті растау жөніндегі қызметті қоса орындауға жол бермеу принциптері негізінде жүзеге асырылады.

3-бап

      Тараптар мемлекеттерінде аккредиттеу жөніндегі органдар:
      ұлттық аккредиттеу жүйелеріндегі сертификаттау (сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі органдар мен сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі жұмыстарды орындайтын аккредиттелген сынақ зертханаларының (орталықтарының) тізілімін жүргізеді;
      Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың ақпараттық жүйесіне аккредиттеуге қатысты және 2008 жылғы 12 желтоқсандағы Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың техникалық реттеу, санитарлық және фитосанитарлық шаралар саласындағы ақпараттық жүйесін құру туралы келісімде көзделген мәліметтер мен құжаттарды береді;
      Тараптар мемлекеттерінің аккредиттеу жөніндегі органдарының өкілдеріне қолданылатын рәсімдердің тең мәнділігіне қол жеткізу мақсатында өзара салыстыра бағалауды жүзеге асыру мүмкіндігін береді;
      Тараптар мемлекеттерінің ұйымдарынан (кәсіпорындарынан) түсетін өздері аккредиттеген сертификаттау (сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі органдар мен сәйкестікті бағалау (растау) жөніндегі жұмыстарды орындайтын сынақ зертханаларына (орталықтарына) шағымдар мен талаптарды қарайды және оларға қатысты шешімдер қабылдайды.

4-бап

      Осы Келісімді түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты Тараптар арасындағы даулар консультациялар мен келіссөздер жүргізу жолымен шешіледі.
      Егер Тараптардың бірінің екінші Тарапқа жіберген консультациялар мен келіссөздер жүргізу туралы ресми жазбаша өтініші түскен күнінен бастап алты ай ішінде Тараптар дауды реттемесе, онда Тараптар арасында дауды шешу тәсіліне қатысты өзге уағдаластық болмаған кезде Тараптардың кез келген осы дауды Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарауға береді.

5-бап

      Тараптардың уағдаластығы бойынша осы Келісімге жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

6-бап

      Осы Келісім Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім оған басқа мемлекеттердің қосылуы үшін ашық, қосылған мемлекеттерге қатысты осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап күшіне енеді.
      ________ қаласында 200__ жылғы «__» __________ орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы Кеден одағының комиссиясында сақталады, ол осы Келісімнің депозитарийі бола отырып, әрбір Тарапқа оның расталған көшірмесін жібереді.

      Беларусь             Қазақстан               Ресей
  Республикасының       Республикасының       Федерациясының
    Үкіметі үшін          Үкіметі үшін          Үкіметі үшін