О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о сотрудничестве в области образования и науки

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 декабря 2009 года № 2074

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о сотрудничестве в области образования и науки.
      2. Уполномочить Министра образования и науки Республики Казахстан Туймебаева Жансеита Кансеитовича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Армения о сотрудничестве в области образования и науки, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 10 декабря 2009 года № 2074

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Республики Армения о сотрудничестве
в области образования и науки

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Армения, далее именуемые Сторонами,
      стремясь к укреплению существующих дружеских отношений между государствами Сторон,
      руководствуясь желанием установить и развивать сотрудничество в области образования и науки на принципах равенства и взаимной выгоды,
      исходя из норм национальных законодательств государств Сторон,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны развивают и укрепляют сотрудничество в области образования и науки между двумя государствами на основе равноправия и взаимной выгоды в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 2

      Стороны способствуют взаимным обменам:
      научными и техническими документами;
      экспертами с целью изучения опыта реформирования системы образования и науки, а также поддержки исследований в области науки;
      информацией по подготовке научных и научно-педагогических кадров;
      студентами;
      учебниками, документами, исследованиями и образцами учебных планов, на основе которых базируются образовательные программы;
      информацией о процедурах аттестации и/или аккредитации организаций образования и академических степенях высших учебных заведений;
      информацией о проведении тренингов, конференций и семинаров в области образования и науки.

Статья 3

      Стороны способствуют налаживанию партнерских связей между организациями образования и науки в соответствии с национальными законодательствами их государств.

Статья 4

      Стороны предоставляют возможность гражданам государств Сторон получить образование в образовательных организациях государств Сторон на платной основе за счет средств самих граждан, общественных организаций, фондов, спонсоров в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 5

      Реализация положений, предусмотренных настоящим Соглашением, осуществляется в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон на основе заключения договоров между заинтересованными организациями государств Сторон, в которых должны быть определены их права, обязанности и ответственность.

Статья 6

      Положения настоящего соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 7

      Уполномоченными органами Сторон по реализации настоящего Соглашения являются:
      со стороны Республики Казахстан - Министерство образования и науки,
      со стороны Республики Армения - Министерство образования и науки.
      В случае изменения наименования или функций уполномоченных органов Сторон последние незамедлительно уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 8

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

Статья 9

      Любые споры по реализации настоящего Соглашения будут решаться посредством переговоров и взаимных консультаций между уполномоченными органами Сторон.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами соответствующих внутригосударственных процедур по вступлению в силу настоящего Соглашения.
      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон за шесть месяцев до истечения текущего периода не направит другой Стороне по дипломатическим каналам письменное уведомление о своем намерении не продлевать его действие.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не распространяется на действующие программы и проекты, если Стороны не пришли к двустороннему соглашению об их прекращении.

      Совершено в городе __________ "___" _________ 200___ года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, армянском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Правительство                             За Правительство
      Республики Казахстан                         Республики Армения

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы Білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 10 желтоқсандағы N 2074 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы Білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрі Жансейіт Қансейітұлы Түймебаевқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі арасындағы Білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге кол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы кол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы   
Үкіметінің         
2009 жылғы 10 желтоқсандағы
N 2074 қаулысымен     
мақұлданған         

Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының
Үкіметі арасындағы білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық
туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Армения Республикасының Үкіметі,
      Тараптар мемлекеттері арасында орын алған достық қарым-қатынастарды нығайтуға ұмтыла отырып,
      теңдік пен өзара пайда принциптерінде білім және ғылым саласындағы ынтымақтастықты орнату мен дамыту ниетін басшылыққа ала отырып,
      Тараптар мемлекеттері ұлттық заңнамаларының нормаларына сүйене отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар екі мемлекет арасындағы білім және ғылым саласындағы ынтымақтастықты Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес дамытады және нығайтады.

2-бап

      Тараптар:
      ғылыми және техникалық құжаттармен;
      білім және ғылым жүйесін реформалау тәжірибесін зерделеу, сондай-ақ ғылым саласындағы зерттеулерді қолдау мақсатында сарапшылармен;
      ғылыми және ғылыми-педагог кадрларды даярлау жөніндегі ақпаратпен;
      студенттермен;
      білім беру бағдарламалары жинақталған оқулықтармен, құжаттармен, зерттеулерімен және оқу жоспарларының үлгілерімен;
      білім беру ұйымдарын аттестаттау және/немесе аккредиттеу рәсімдері және жоғары оқу орындарының академиялық дәрежелері туралы ақпаратпен;
      білім және ғылым саласында тренингтер, конференциялар мен семинарлар өткізу туралы ақпаратпен өзара алмасуға ықпал етеді.

3-бап

      Тараптар өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес білім және ғылым ұйымдары арасында әріптестік байланыстарды орнатуға ықпал етеді.

4-бап

      Тараптар мемлекеттерінің азаматтарына Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес азаматтардың өздерінің, қоғамдық ұйымдардың, қорлардың, демеушілердің қаражаты есебінен ақылы негізде Тараптар мемлекеттерінің білім беру ұйымдарында білім алу мүмкіндігін ұсынады.

5-бап

      Осы Келісімде көзделген ережелерді іске асыру Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес Тараптар мемлекеттерінің мүдделі ұйымдары арасында шарттар жасасу негізінде жүзеге асырылады, бұл шарттарда олардың құқықтары, міндеттері мен жауапкершілігі анықталуы тиіс.

6-бап

      Осы Келісімнің ережелері Тараптардың мемлекеттері қатысатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттерін қозғамайды.

7-бап

      Мыналар Келісімді іске асыру бойынша Тараптардың уәкілетті органдары болып табылады:
      Қазақстан Республикасы тарапынан - Білім және ғылым министрлігі,
      Армения Республикасы тарапынан - Білім және ғылым министрлігі.
      Тараптардың уәкілетті органдарының атауы немесе функциялары өзгерген жағдайда дипломатиялық арналар арқылы бір-біріне дереу хабарлайды.

8-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

9-бап

      Осы Келісімді іске асыру бойынша кез келген даулар Тараптардың уәкілетті органдары арасындағы келіссөздер мен өзара консультациялар арқылы шешілетін болады.

10-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін тиісті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күнінен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың ешқайсысы ағымдағы кезең аяқталғанға дейін алты ай бұрын дипломатиялық арналар арқылы өзінің оның қолданылуын ұзартпау ниетін туралы басқа Тарапқа жазбаша хабарлама жібермесе, автоматты түрде келесі бес жылдық кезеңге ұзартылады.
      Егер Тараптар оларды тоқтату туралы екі жақты келісімге келмесе, осы Келісімнің қолданысын тоқтату қолданыстағы бағдарламалар мен жобаларға қолданылмайды.
      20__ жылғы "__" __________ ___________ қаласында әрқайсысы қазақ, армян және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

      Қазақстан Республикасының        Армения Республикасының
      Үкіметі үшін                     Үкіметі үшін