О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 16 апреля 2010 года № 323

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Указ Президента Республики Казахстан О подписании Соглашения об установлении и применении в
таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных
таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих
эквивалентное действие)

      ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие).
      2. Уполномочить Первого заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан Шукеева Умирзака Естаевича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие) с правом внесения в него изменений и дополнений, не имеющих принципиального характера.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н.Назарбаев

ОДОБРЕНО     
Указом Президента
Республики Казахстан
от " " 2010 года №

СОГЛАШЕНИЕ
об установлении и применении в таможенном союзе порядка
зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных
пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)

      Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, далее именуемые Сторонами,
      основываясь на Договоре о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза от 6 октября 2007 года,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
      исходя из взаимной заинтересованности в своевременном и полном поступлении ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие) в бюджеты Сторон,
      желая с этой целью оказывать друг другу содействие,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Настоящее Соглашение определяет порядок зачисления и распределения между Сторонами сумм ввозных таможенных пошлин, обязанность по уплате которых в отношении товаров, ввозимых на таможенную территорию таможенного союза, возникла с даты начала применения установленного настоящим Соглашением порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин в соответствии с решением Комиссии таможенного союза.
      Настоящий порядок зачисления и распределения между Сторонами сумм ввозных таможенных пошлин применяется также в отношении сумм пеней (процентов), начисленных на сумму ввозных таможенных пошлин в случаях и порядке, предусмотренном таможенным законодательством таможенного союза.

Статья 2

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
      ввозная таможенная пошлина - обязательный платеж, взимаемый таможенными органами Сторон в связи с ввозом товаров на таможенную территорию таможенного союза;
      уполномоченный орган - государственный орган Стороны, осуществляющий кассовое обслуживание исполнения бюджета этой Стороны;
      единый счет уполномоченного органа - счет, открытый уполномоченному органу в национальном (центральном) банке, либо в уполномоченном органе, имеющем корреспондентский счет в национальном (центральном) банке, для зачисления и распределения поступлений между бюджетами данной Стороны;
      счет в иностранной валюте - счет, открытый уполномоченному органу данного государства в национальном (центральном) банке в валюте другой Стороны для зачисления поступлений от распределения ввозных таможенных пошлин другими Сторонами;
      процент за просрочку - сумма, подлежащая перечислению Стороной другим Сторонам за нарушение настоящего Соглашения, повлекшее неисполнение, неполное и (или) несвоевременное исполнение обязательств Стороны по перечислению сумм от распределения ввозных таможенных пошлин;
      отчетный день - рабочий день Стороны, в которой осуществляется зачисление на единый счет уполномоченного органа сумм ввозных таможенных пошлин;
      текущий день - следующий за отчетным рабочий день Стороны, в который осуществляются операции по распределению сумм ввозных таможенных пошлин за отчетный день.
      Прочие понятия и термины, используемые в настоящем Соглашении, применяются в том значении, в каком они используются в договорно-правовой базе таможенного союза, либо в национальном законодательстве Сторон, если в договорно-правовой базе таможенного союза не используются указанные термины.

Статья 3

      1. Ввозные таможенные пошлины подлежат зачислению в национальной валюте на единый счет уполномоченного органа той Стороны, в которой они подлежат уплате в соответствии с таможенным законодательством таможенного союза, в том числе при взыскании ввозных таможенных пошлин в порядке, установленном таможенным законодательством таможенного союза.
      В счет уплаты ввозных таможенных пошлин могут быть зачтены налоги и сборы, а также иные платежи, подлежащие уплате в соответствии с национальным законодательством, поступившие на единый счет уполномоченного органа.
      Ввозные таможенные пошлины не могут быть зачтены в счет уплаты иных платежей.
      Ввозные таможенные пошлины уплачиваются плательщиками на единый счет уполномоченного органа отдельными платежными (инструкциями) (расчетными) документами.
      2. На денежные средства, находящиеся на едином счете уполномоченного органа, не может быть обращено взыскание в порядке исполнения судебных актов или каким-либо иным способом.
      3. Образование задолженности между бюджетами Сторон по суммам от распределения ввозных таможенных пошлин не допускается.
      4. Уполномоченные органы каждой из Сторон обособленно учитывают следующие поступления:
      суммы поступлений (возвратов) ввозных таможенных пошлин на едином счете уполномоченного органа;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисленные на счета в иностранной валюте других Сторон;
      суммы зачисленных в бюджет Стороны доходов от распределения этой Стороной сумм ввозных таможенных пошлин;
      суммы ввозных таможенных пошлин, поступивших в бюджет Стороны от других Сторон;
      суммы поступивших в бюджет Стороны процентов за просрочку, установленных настоящим Соглашением;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисление которых на счета в иностранной валюте других Сторон приостановлено.
      Вышеуказанные поступления обособленно отражаются в отчете об исполнении бюджета каждой из Сторон.
      5. Суммы ввозных таможенных пошлин, поступившие на единый счет уполномоченного органа Стороны в последний рабочий день календарного года Стороны, отражаются в отчете об исполнении бюджета отчетного года.
      Суммы распределенных ввозных таможенных пошлин за последний рабочий день календарного года Стороны перечисляются не позднее второго рабочего дня текущего года Стороны в бюджет этой Стороны и на счета в иностранной валюте других Сторон, а также отражаются в отчете об исполнении бюджета отчетного года.
      Доходы от распределения ввозных таможенных пошлин, поступившие в бюджет Стороны от уполномоченных органов других Сторон, за последний рабочий день календарного года других Сторон, отражаются в отчете об исполнении бюджета текущего года.

Статья 4

      1. Возврат плательщику сумм излишне уплаченных (излишне взысканных) ввозных таможенных пошлин осуществляется с единого счета уполномоченного органа в текущий день в пределах сумм ввозных таможенных пошлин, поступивших на единый счет уполномоченного органа и зачтенных в отчетный день, с учетом сумм возврата ввозных таможенных пошлин, не принятых национальным (центральным) банком к исполнению в отчетный день.
      Возврат плательщику сумм излишне уплаченных (излишне взысканных) ввозных таможенных пошлин с единого счета уполномоченного органа Республики Казахстан осуществляется в отчетный день в пределах сумм ввозных таможенных пошлин, поступивших (зачтенных) на единый счет уполномоченного органа в день осуществления возврата.
      2. Определение суммы возврата ввозных таможенных пошлин, подлежащих возврату в текущий день, осуществляется до распределения поступивших ввозных таможенных пошлин между бюджетами Сторон.
      3. При недостаточности средств для осуществления возврата ввозных таможенных пошлин в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи указанный возврат осуществляется Стороной в последующие дни. Пени (проценты) за несвоевременный возврат плательщику ввозных таможенных пошлин выплачиваются плательщику из бюджета этой Стороны и не включаются в состав ввозных таможенных пошлин.

Статья 5

      1. Распределение сумм ввозных таможенных пошлин уполномоченным органом Стороны между Сторонами осуществляется на следующий рабочий день Стороны после дня, в который на единый счет уполномоченного органа зачислены суммы ввозных таможенных пошлин.
      Распределение сумм ввозных таможенных пошлин уполномоченным органом Республики Казахстан между Сторонами осуществляется в день зачисления сумм ввозных таможенных пошлин на единый счет уполномоченного органа.
      2. Расчет суммы ввозных таможенных пошлин, подлежащих перечислению с единого счета уполномоченного органа Стороны в бюджет этой Стороны, а также на счета в иностранной валюте других Сторон, осуществляется путем умножения общей суммы ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению между Сторонами, на нормативы распределения, устанавливаемые в процентах.
      При этом общая сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению в бюджеты Сторон, определяется путем вычитания из суммы ввозных таможенных пошлин, поступивших (исполненных уполномоченным органом зачетом) в отчетный день, с учетом не принятых национальным (центральным) банком к исполнению сумм возврата ввозных таможенных пошлин в отчетный день, суммы ввозных таможенных пошлин, подлежащих возврату плательщикам в текущий день.
      В случае, если возврат плательщику суммы ввозной таможенной пошлины, подлежащий исполнению в текущий день, не принят национальным (центральным) банком к исполнению, данная сумма подлежит распределению между Сторонами в следующий рабочий день Стороны. При этом сумма ввозных таможенных пошлин, не перечисленная на счета в иностранной валюте других Сторон в соответствии с настоящим пунктом, признается просроченной на один день.
      3. Нормативы распределения сумм ввозных таможенных пошлин для каждой Стороны устанавливаются в следующих размерах:
      Республика Беларусь - 4,70 %;
      Республика Казахстан - 7,33 %;
      Российская Федерация - 87,97 %.
      4. Перечисление сумм ввозных таможенных пошлин Сторонам осуществляется уполномоченными органами Сторон на счета в иностранной валюте других Сторон на следующий рабочий день Стороны за днем зачисления на единый счет уполномоченного органа.
      Поручение на перечисление сумм ввозных таможенных пошлин Сторонам должно быть направлено уполномоченным органом в национальный (центральный) банк для дальнейшего перечисления на счета в иностранной валюте других Сторон ежедневно до 14 часов по местному времени. В указанном поручении указываются дата, за которую осуществляется распределение ввозных таможенных пошлин, и сумма, подлежащая распределению между бюджетами Сторон в национальной валюте.
      В случае, если указанное в настоящем пункте поручение направлено в текущий день позднее этого времени, соответствующий платеж признается просроченным на один день.
      5. Порядок перечисления в доход бюджета Стороны сумм от распределения ввозных таможенных пошлин, поступивших в соответствии с настоящим Соглашением от уполномоченных органов Сторон на счета в иностранной валюте, регулируется приложением 1 к настоящему Соглашению.
      6. Учет сумм распределения и перечисления ввозных таможенных пошлин в бюджеты Сторон осуществляется уполномоченными органами.

Статья 6

      1. Обмен информацией между уполномоченными органами Сторон, необходимой для реализации настоящего Соглашения, осуществляется по согласованным в трехстороннем порядке формам, в порядке и в сроки, установленные приложением 2 к настоящему Соглашению.
      Формы обмена информацией согласовываются уполномоченными органами Сторон в течение двух месяцев со дня подписания настоящего Соглашения, но не позднее даты начала применения установленного настоящим Соглашением порядка зачисления и распределения таможенных пошлин.
      2. Уполномоченный орган Стороны не позднее десяти календарных дней до начала очередного календарного года уведомляет уполномоченные органы других Сторон о нерабочих днях, установленных в соответствии с национальным законодательством данной Стороны.
      В случае изменения нерабочих дней уполномоченный орган Стороны, в которой произойдут такие изменения, уведомляет уполномоченные органы других Сторон об указанных изменениях не позднее двух календарных дней до вступления в силу таких изменений.
      3. В случае изменения реквизитов счета в иностранной валюте, на который подлежат перечислению суммы ввозных таможенных пошлин, уполномоченный орган данной Стороны не позднее десяти календарных дней до дня вступления в силу указанных изменений доводит до уполномоченных органов других Сторон уточненные реквизиты счета.
      В случае изменения иных данных, необходимых для реализации Соглашения, уполномоченный орган не позднее трех календарных дней до дня вступления в силу указанных изменений доводит до уполномоченных органов других Сторон информацию об указанных изменениях.
      4. При отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих к распределению между Сторонами, уполномоченный орган Стороны в срок, установленный настоящим Соглашением для направления в национальный (центральный) банк поручения на перечисление денежных средств на счета в иностранной валюте других Сторон, направляет соответствующую информацию уполномоченным органам других Сторон по электронным каналам связи в виде графической электронной копии документа, содержащего данную информацию.
      5. Государственный таможенный комитет Республики Беларусь, Комитет таможенного контроля Министерства финансов Республики Казахстан и Федеральная таможенная служба Российской Федерации обеспечивают применение согласованных правил, основанных на единых принципах ведения учета ввозных таможенных пошлин на методе начисления.

Статья 7

      1. При неперечислении или неполном перечислении денежных средств на счет в иностранной валюте какой-либо Стороной в установленные настоящим Соглашением сроки и непоступлении информации от уполномоченного органа этой Стороны об отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению, уполномоченный орган Стороны, на счет в иностранной валюте которой не поступили денежные средства, уведомляет уполномоченные органы Сторон и Секретариат Комиссии таможенного союза о неперечислении или неполном перечислении денежных средств.
      2. Сторона, не перечислившая в соответствии с настоящим Соглашением в бюджет одной или двух других Сторон сумму распределенных ввозных таможенных пошлин, уплачивает этим другим Сторонам, на счета в иностранной валюте которых не поступили соответствующие денежные средства, проценты за просрочку на всю сумму образовавшейся задолженности по ставке в размере 0,1 % за каждый календарный день просрочки, включая день, в котором сумма от распределения ввозной таможенной пошлины не была перечислена другой Стороне (двум другим Сторонам).
      3. В случае направления Стороной информации об отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению, в условиях фактического наличия указанных сумм, а также при неполном перечислении денежных средств с единого счета уполномоченного органа на счета в иностранной валюте других Сторон, Сторона, допустившая подобное нарушение настоящего Соглашения, обязана не позднее следующего рабочего дня Стороны перечислить другим Сторонам суммы от распределения ввозных таможенных пошлин, подлежащие зачислению в бюджеты других Сторон в соответствии с настоящим Соглашением, исходя из суммы, которая не была перечислена на счета в иностранной валюте других Сторон в связи с нарушением настоящего Соглашения.
      При этом Сторона, допустившая подобное нарушение, уплачивает проценты за просрочку в размере, установленном пунктом 2 настоящей статьи, за каждый календарный день просрочки, которой признается период времени со дня, в котором произошло нарушение положений настоящего Соглашения, не включая день, в котором осуществлено перечисление денежных средств Сторонам в соответствии с настоящим пунктом.
      4. При непоступлении (неполном поступлении) денежных средств от какой-либо Стороны и отсутствии уведомления от уполномоченного органа этой Стороны об отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению между Сторонами, уполномоченный орган Стороны, на счет в иностранной валюте которой не поступили денежные средства, на третий рабочий день Стороны после дня такого непоступления (неполного поступления) вправе приостановить перечисление сумм ввозных таможенных пошлин со своего единого счета на счет в иностранной валюте первой Стороны.
      5. В случае принятия Стороной решения о приостановлении перечисления сумм ввозных таможенных пошлин денежные средства, подлежащие перечислению на счет в иностранной валюте другой Стороны, подлежат зачислению в доход бюджета первой Стороны до отмены решения о приостановлении перечисления и обособленно учитываются в бюджете этой Стороны.
      6. Уполномоченный орган Стороны, приостановившей перечисление сумм ввозных таможенных пошлин на счет в иностранной валюте другой Стороны, до принятия такого решения уведомляет уполномоченные органы Сторон и Секретариат Комиссии таможенного союза о принимаемом решении.
      7. Секретариат Комиссии таможенного союза не позднее рабочего дня, следующего за принятием решения о приостановлении перечисления денежных средств, проводит консультации со Сторонами с целью скорейшего возобновления функционирования механизма распределения сумм ввозных таможенных пошлин в полном объеме.
      8. При невозможности принятия решения о возобновлении перечисления сумм ввозных таможенных пошлин какой-либо из Сторон по данному вопросу проводится заседание Комиссии таможенного союза.
      В случае невозможности принятия решения о возобновлении функционирования механизма распределения сумм ввозных таможенных пошлин Комиссией таможенного союза данный вопрос выносится на заседание Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза).
      9. При принятии решения Комиссией таможенного союза или Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (высшим органом таможенного союза) о возобновлении перечисления сумм ввозных таможенных пошлин суммы, указанные в пункте 5 настоящей статьи, подлежат перечислению не позднее рабочего дня Стороны, следующего за днем получения уведомления о принятом решении, на счета в иностранной валюте тех Сторон, которым они предназначались в соответствии с настоящим Соглашением, при этом проценты за просрочку на указанную сумму не начисляется.
      10. Суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, не перечисленные на счета в иностранной валюте какой-либо Стороной, а также суммы неисполненных национальными (центральными) банками Сторон обязательств по перечислению денежных средств в долларах США относятся к государственному долгу.

Статья 8

      1. Комиссия таможенного союза представляет в Межгосударственный Совет Евразийского экономического сообщества (высший орган таможенного союза) ежегодный отчет об исполнении настоящего Соглашения.
      2. Контроль за выполнением настоящего Соглашения осуществляет Комиссия таможенного союза.
      3. По решению Комиссии таможенного союза может быть создан специальный комитет из сотрудников уполномоченных, таможенных и иных государственных органов Сторон, иных привлеченных специалистов для контроля (аудита) за соблюдением порядка зачисления и распределения поступивших сумм ввозных таможенных пошлин.
      4. Счетная палата Российской Федерации, Комитет государственного контроля Республики Беларусь, Счетный комитет по контролю за исполнением республиканского бюджета Республики Казахстан ежегодно проверяют соблюдение уполномоченными органами Сторон положений настоящего Соглашения.
      5. Государственный таможенный комитет Республики Беларусь, Комитет таможенного контроля Министерства финансов Республики Казахстан и Федеральная таможенная служба Российской Федерации, определяют единый порядок обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин.

Статья 9

      1. Приложения 1 и 2 к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.
      2. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 10

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением данного Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон, а в случае недостижения согласия спор по инициативе любой из заинтересованных Сторон передается на рассмотрение в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 11

      Порядок вступления настоящего Соглашения в силу, присоединения к нему и выхода из него определяется Протоколом о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним от 6 октября 2007 года.

Статья 12

      1. В течение десяти календарных дней со дня вступления в силу Соглашения уполномоченные органы Сторон производят обмен информацией о счетах в иностранной валюте, на которые подлежат перечислению ввозные таможенные пошлины от Сторон, и другой информацией, необходимой для осуществления перечисления сумм ввозных таможенных пошлин в соответствии с настоящим Соглашением.
      2. Решение о дате начала функционирования установленного настоящим Соглашением порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин принимается Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза) на уровне глав правительств.
      3. Российская Федерация и Республика Беларусь обеспечивают в течение шести месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения уплату плательщиками ввозных таможенных пошлин отдельными расчетными (платежными) документами (инструкциями) на единый счет уполномоченного органа Российской Федерации и единый счет уполномоченного органа Республики Беларусь.

      Совершено в городе _______ " " _______ 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Секретариате Комиссии таможенного союза, который, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.

      За Республику Беларусь

      За Республику Казахстан

      За Российскую Федерацию

Приложение 1        
к Соглашению об установлении и
применении в таможенном союзе 
порядка зачисления и распределения
ввозных таможенных пошлин  
(иных пошлин, налогов и сборов,
имеющих эквивалентное действие)

      1. Национальный (центральный) банк одной (первой) Стороны обязан продать национальному (центральному) банку другой (второй) Стороны денежные средства в долларах США за сумму национальной валюты первой Стороны, равную сумме национальной валюты первой Стороны, перечисленной в соответствии с Соглашением об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие) (далее - Соглашение) на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны. Продаваемая в соответствии с настоящим пунктом сумма долларов США определяется по официальному курсу национальной валюты первой Стороны к доллару США, установленному национальным (центральным) банком первой Стороны на рабочий день, следующий за датой перечисления денежных средств в национальной валюте первой Стороны на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны.
      Установленная настоящим пунктом приложения 1 (далее - приложение к Соглашению) обязанность продажи денежных средств в долларах США должна быть исполнена национальным (центральным) банком первой Стороны не позднее следующего рабочего дня после даты перечисления эквивалентной суммы национальной валюты первой Стороны на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны.
      При этом установленная в настоящем пункте обязанность продажи денежных средств в долларах США должна быть исполнена национальным (центральным) банком каждой Стороны вне зависимости от реализации аналогичных прав и исполнения обязанностей в отношениях между первой Стороной и третьей Стороной либо между второй Стороной и третьей Стороной.
      Национальные (центральные) банки двух Сторон могут установить в договоре, что исполнение встречных обязательств по перечислению денежных средств в долларах США, в том числе обязательств, не исполненных в срок, установленный в абзаце втором пункта 1 настоящего приложения к Соглашению, и обязательств по уплате пени в соответствии с пунктом 3 настоящего Приложения к Соглашению, осуществляется путем перечисления национальным (центральным) банком, величина обязательства в долларах США которого превышает величину встречного обязательства в долларах США другого национального (центрального) банка, денежных средств в долларах США другому национальному (центральному) банку в сумме, равной разнице между величинами указанных встречных обязательств.
      Погашение указанных в настоящем пункте требований по денежным обязательствам в долларах США осуществляется в следующей очередности:
      в первую очередь удовлетворяются требования об уплате пени в соответствии с пунктом 3 настоящего приложения к Соглашению;
      во вторую очередь удовлетворяются требования по обязательствам, срок исполнения которых наступил и которые не являются просроченными;
      в третью очередь удовлетворяются требования по обязательствам, не исполненным в срок, установленный в абзаце втором пункта 1 настоящего Приложения к Соглашению.

      По указанному в настоящем пункте приложения к Соглашению обязательству национального (центрального) банка первой Стороны продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второй Стороны первая Сторона несет солидарную с национальным (центральным) банком первой Стороны ответственность перед второй Стороной.

      2. Для целей проведения дальнейших взаиморасчетов между первой Стороной и второй Стороной в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения указанного в пункте 1 настоящего приложения к Соглашению обязательства национального (центрального) банка первой Стороны продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второй Стороны требования к национальному (центральному) банку первой Стороны фиксируются в долларах США по официальному курсу, установленному национальным (центральным) банком первой Стороны на следующий рабочий день, следующий за датой перечисления денежных средств в национальной валюте первой Стороны на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны.
      3. За неисполнение либо ненадлежащее исполнение указанного в пункте 1 настоящего приложения к Соглашению обязательства национального (центрального) банка первой Стороны продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второй Стороны национальный (центральный) банк первой Стороны либо первая Сторона обязаны уплатить пеню, которая рассчитывается по следующей формуле:

      Пеня = СуммаUSD Х LIBORUSD,О/N+2% х Дни, где
             ----------------------
                     360

      СуммаUSD = подлежащая перечислению национальным (центральным)
                банком первой Стороны сумма долларов США;
      LIBORUSD,О/N = установленная Британской Ассоциацией Банкиров
                  (British Bankers Association, BBA) для дня, в
                   который началось неисполнение либо ненадлежащее
                   исполнение, ставка однодневного LIBOR по долларам
                   США в процентах годовых;
      Дни        = количество календарных дней, исчисляемых с даты
                   неисполнения либо ненадлежащего исполнения
                   (включительно) до даты надлежащего исполнения
                   обязательства (исключая дату надлежащего
                   исполнения обязательства).

      4. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения первой Стороной обязательства, указанного в пункте 1 настоящего приложения к Соглашению, национальный (центральный) банк второй Стороны, в отношении которой произошло неисполнение или ненадлежащее исполнение, вправе передать на возмездной основе требование по неисполненному или ненадлежащим образом исполненному обязательству, включая требование об уплате пени в соответствии с пунктом 3 настоящего приложения к Соглашению, второй Стороне без согласия и предварительного уведомления первой Стороны и национального (центрального) банка первой Стороны.
      5. Национальный (центральный) банк Стороны не несет ответственности перед Правительством либо уполномоченным органом Стороны за неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств другой Стороной, в том числе зa неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств национальным (центральным) банком другой Стороны.
      6. Издержки и убытки, возникающие у национального (центрального) банка первой Стороны в связи с осуществлением им предусмотренных настоящим приложением к Соглашению расчетов, в том числе издержки и убытки, возникающие вследствие изменения курсов валют, случаев неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств другими Сторонами и центральными (национальными) банками других Сторон, не подлежат возмещению другими Сторонами. Условия и порядок возмещения национальному (центральному) банку первой Стороны указанных в настоящем пункте издержек и убытков устанавливаются первой Стороной.
      7. Для целей настоящего приложения к Соглашению под рабочим днем, в который должны осуществляться расчеты между двумя Сторонами (в том числе расчеты между национальными (центральными) банками двух Сторон), понимается день, который одновременно является рабочим днем для этих двух Сторон и для Соединенных Штатов Америки.
      8. К корреспондентскому счету центрального (национального) банка одной (первой) Стороны, открытому в национальном (центральном) банке другой (второй) Стороны для осуществления расчетов в соответствии с Соглашением, а также к денежным средствам, находящимся на этом корреспондентском счете, судебные и иные органы власти второй и третьей Сторон не могут применить арест, блокирование, иные обеспечительные, запретительные или ограничительные меры, делающие невозможным использование денежных средств на этом корреспондентском счете.
      9. Списание денежных средств, находящихся на корреспондентском счете национального (центрального) банка одной (первой) Стороны, открытом в национальном (центральном) банке другой (второй) Стороны для осуществления расчетов в соответствии с Соглашением, без согласия национального (центрального) банка первой Стороны не допускается, если иное не установлено условиями договора корреспондентского счета.
      10. Если указанная в пункте 1 настоящего приложения к Соглашению обязанность продажи денежных средств в долларах США полностью или частично не исполнена национальным (центральным) банком первой Стороны в течение 30 календарных дней, то (центральный) банк второй Стороны до момента полного исполнения национальным (центральным) банком первой Стороны указанного обязательства вправе без ограничений использовать денежные средства в национальной валюте первой Стороны, находящиеся на предназначенном для осуществления расчетов в соответствии с Соглашением корреспондентском счете центрального (национального) банка второй Стороны, открытом в национальном (центральном) банке первой Стороны.

Приложение 2          
к Соглашению об установлении и  
применении в таможенном союзе порядка
зачисления и распределения ввозных
таможенных пошлин (иных пошлин, 
налогов и сборов, имеющих    
эквивалентное действие)     

      1. Уполномоченный орган Стороны ежедневно не позднее 16 часов местного времени текущего дня направляет двум уполномоченным органам других Сторон следующую информацию за отчетный день:
      сумма ввозных таможенных пошлин, зачисленная на единый счет уполномоченного органа Стороны;
      сумма исполненного уполномоченным органом в отчетном дне зачета в счет уплаты ввозных таможенных пошлин;
      сумма ввозных таможенных пошлин, возвращенная в отчетном дне и отдельно сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащая возврату в текущем дне;
      сумма возврата ввозных таможенных пошлин, непринятая национальным (центральным) банком к исполнению в отчетном дне;
      сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащая распределению между Сторонами;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисленных на счета в иностранной валюте других Сторон;
      сумма поступлений в бюджет этой Стороны доходов от распределения ввозных таможенных пошлин, перечисленных с единого счета уполномоченного органа этой Стороны;
      суммы поступлений в бюджет этой Стороны доходов от распределения ввозных таможенных пошлин, поступивших на счета уполномоченного органа в иностранной валюте;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисление которых на счета в иностранной валюте других Сторон приостановлено;
      сумма поступивших Стороне от других Сторон процентов за просрочку при нарушении исполнения Соглашения.
      2. Ежемесячно, на 5 рабочий день месяца, следующего за отчетным, уполномоченный орган Стороны направляет двум другим уполномоченным органам Сторон, а также в Секретариат Комиссии таможенного союза информацию, установленную пунктом 1 настоящего приложения, нарастающим итогом с начала календарного года.
      3. Уполномоченные органы Сторон в соответствии с полученной информацией осуществляют оперативную сверку данных.
      В случае установления расхождений оформляется протокол и Сторонами принимаются меры по урегулированию расхождений.
      4. Информация, направляемая уполномоченным органом Стороны двум другим уполномоченным органам Сторон и в Секретариат Комиссии таможенного союза в соответствии с настоящим Соглашением, подписывается руководителем данного уполномоченного органа или уполномоченным им лицом.
      Предусмотренная настоящим Соглашением информация направляется уполномоченным органом Стороны двум другим уполномоченным органам Сторон и в Комиссию таможенного союза по электронным каналам связи в виде графических электронных копий данных документов.

"Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (езге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алудың және бөлудің тәртібін белгілеу мен қолдану туралы келісімге қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 16 сәуірдегі № 323 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алудың және бөлудің тәртібін белгілеу мен қолдану туралы келісімге қол қою туралы» Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                   К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы Президентінің Жарлығы Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алудың және бөлудің тәртібін белгілеу мен қолдану туралы келісімге қол қою туралы

      ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алудың және бөлудің тәртібін белгілеу мен қолдану туралы келісім жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің бірінші орынбасары Өмірзақ Естайұлы Шөкеевке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізу құқығымен Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алудың және бөлудің тәртібін белгілеу мен қолдану туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                                        Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасы
Президентінің     
2010 жылғы «__» ________
№ ____ Жарлығымен   
МАҚҰЛДАНҒАН      

Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алудың және бөлудің тәртібін белгілеу мен қолдану туралы келісімге қол қою туралы КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы және Ресей Федерациясы,
      2007 жылғы 6 қазандағы Бірыңғай кеден аумағын құру және кеден одағын қалыптастыру туралы шартты негізге ала отырып,
      халықаралық құқықтың жалпыға танылған қағидаттары мен нормаларын басшылыққа ала отырып,
      Тараптардың бюджеттеріне кедендік әкелу баждарының (өзге баждардың, балама әрекеті бар салықтар мен алымдардың) уақтылы және толық түсуіне өзара мүдделілікке сүйене отырып,
      осы мақсатта бір-біріне жәрдемдесуге ниет білдіре отырып,
      мына төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісім кеден одағының кеден аумағына әкелінетін тауарларға қатысты оларды төлеу бойынша міндет Кеден одағы комиссиясының шешіміне сәйкес осы Келісімде белгіленген кедендік әкелу баждарының есепке алу және бөлу тәртібін қолдану басталған күнінен туындаған кедендік әкелу баждарының сомасын есепке алу және Тараптар арасында бөлу тәртібін анықтайды.
      Осы кедендік әкелу баждарының сомасын есепке алу және Тараптар арасында бөлу тәртібі кеден одағының кеден заңнамасында көзделген жағдайларда және тәртіппен кедендік әкелу баждарының сомасына есептелген өсімақылардың (проценттердің) сомасына қатысты да қолданылады.

2-бап

      Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдар мынаны білдіреді:
      кедендік әкелу баждары - кеден одағының кеден аумағына тауарларды әкелуге байланысты тараптардың кеден органдары алатын міндетті төлем;
      уәкілетті орган - Тараптың бюджеттің атқарылуына кассалық қызмет көрсетуді жүзеге асыратын осы Тараптың мемлекеттік органы;
      уәкілетті органның бірыңғай шоты - осы Тараптың бюджеттері арасында түсімдерді есепке алу мен бөлу үшін уәкілетті органға ұлттық (орталық) банкте не ұлттық (орталық) банкте корреспонденттік шоты бар уәкілетті органда ашылған шот;
      шетел валютасындағы шот - басқа Тараптардың кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін түсімдерді есепке алу үшін осы мемлекеттің уәкілетті органына ұлттық (орталық) банкте екінші Тараптың валютасында ашылған шот;
      мерзімін өткізіп алғаны үшін процент - Тараптың кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін соманы аудару жөніндегі міндеттемелерін орындамауына, толық орындамауына және (немесе) уақтылы орындамауына әкеп соқтырған осы Келісімді бұзғаны үшін Тараптың басқа Тараптарға аударуына жататын сома;
      есепті күн - уәкілетті органның бірыңғай шотына кедендік әкелу баждарының сомасын есепке алу жүзеге асырылатын Тараптың жұмыс күні;
      ағымдағы күн - есепті күнгі кедендік әкелу баждарының сомасын бөлу жөніндегі операциялар жүзеге асырылатын Тараптық есептіден кейінгі жұмыс күні.
      Осы Келісімде пайдаланылатын өзге ұғымдар мен терминдер, егер кедендік одақтың шарт-құқықтық базасында көрсетілген терминдер пайдаланылмаса, олар кеден одағының шарттық-құқықтық базасында не Тараптардың ұлттық заңнамасында пайдаланылатын мағынада қолданылады.

3-бап

      1. Кедендік әкелу баждары кедендік одақтың кеден заңнамасына сәйкес, оның ішінде кеден одағының кеден заңнамасында белгіленген тәртіппен кедендік әкелу баждарын өндіріп алу кезінде Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотына олар төленуі тиіс ұлттық валютада есепке алуға жатады.
      Кедендік әкелу баждарын төлеу есебіне салықтар мен алымдар, сондай-ақ ұлттық заңнамаға сәйкес төлеуге жататын уәкілетті органның бірыңғай шотына түскен өзге де төлемдер есепке алынуы мүмкін.
      Кедендік әкелу баждары өзге төлемдерді төлеу есебіне есепке алынбайды.
      Кедендік әкелу баждарын төлеушілер уәкілетті органның бірыңғай шотына жекелеген төлем (нұсқаулықтарымен) (есептеу) құжаттарымен төлейді.
      2. Уәкілетті органның бірыңғай шотындағы ақша қаражатына сот актілерін орындау тәртібімен немесе қандай да бір өзге тәсілмен өндіріп алу айналымға түспейді.
      3. Кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін сома бойынша Тараптардың бюджеттері арасында берешектің пайда болуына жол берілмейді.
      4. Тараптардың әрқайсысының уәкілетті органдары мынадай түсімдерді ерекше ескереді:
      уәкілетті органның бірыңғай шотындағы кедендік әкелу баждары түсімдерінің (қайтаруларының) сомасы;
      басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылған бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы;
      Тараптың кедендік әкелу баждары сомасын бөлуден осы Тараптың бюджетіне есепке алынған кірістер сомасы;
      басқа Тараптардан Тараптың бюджетіне түскен кедендік әкелу баждарының сомасы;
      Тараптың бюджетіне түскен осы Келісімде белгіленген мерзімін өткізіп алғаны үшін проценттердің сомасы;
      басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аудару тоқтатылған, бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы.
      Жоғарыда көрсетілген түсімдер Тараптардың әрқайсысының бюджеттің атқарылуы туралы есебінде оқшау түрде көрсетіледі.
      5. Тараптың күнтізбелік жылдың соңғы жұмыс күні Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотына түскен кедендік әкелу баждарының сомасы есепті жылғы бюджеттің атқарылуы туралы есепте көрсетіледі.
      Тараптың күнтізбелік жылдың соңғы жұмыс күнінде бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы Тараптың ағымдағы жылдың екінші жұмыс күнінен кешіктірмей осы Тараптың бюджетіне және басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылады, сондай-ақ есепті жылғы бюджеттің атқарылуы туралы есепте көрсетіледі.
      Басқа Тараптардың күнтізбелік жылдың соңғы жұмыс күнінде Тараптың бюджетіне басқа Тараптардың уәкілетті органдарынан түскен кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін кірістер ағымдағы жылғы бюджеттің атқарылуы туралы есепте көрсетіледі.

4-бап

      1. Төлеушіге кедендік әкелу баждарының артық төленген (артық өндіріп алынған) сомасын қайтару ұлттық (орталық) банк есепті күні орындауға қабылдамаған кедендік әкелу баждарының қайтару сомасын ескере отырып, уәкілетті органның бірыңғай шотына түскен және есепті күні есепке алынған кедендік әкелу баждарының сомасы шегінде ағымдағы күні уәкілетті органның бірыңғай шотынан жүзеге асырылады.
      Қазақстан Республикасы уәкілетті органының бірыңғай шотынан төлеушіге артық төленген (артық өндіріп алынған) кедендік әкелу баждарының сомасын қайтару уәкілетті органның бірыңғай шотына қайтаруды жүзеге асырған күні түскен (ескерілген) кедендік әкелу баждарының сомасы шегінде есепті күні жүзеге асырылады.
      2. Ағымдағы күні қайтаруға жататын әкелінетін кеден баждарының қайтару сомасын анықтау түскен кедендік әкелу баждарын Тараптардың бюджеттері арасында бөлгенге дейін жүзеге асырылады.
      3. Осы баптың 1-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын қайтаруды жүзеге асыру үшін қаражат жеткіліксіз болған кезде көрсетілген қайтаруды Тарап келесі күндері жүзеге асырады. Төлеушіге кедендік әкелу баждарын уақтылы қайтармағаны үшін өсімақылар (проценттер) төлеушіге осы Тараптың бюджетінен төленеді және кедендік әкелу баждарының құрамына енгізілмейді.

5-бап

      1. Тараптың уәкілетті органы Тараптар арасында кедендік әкелу баждарының сомасын бөлуді уәкілетті органның бірыңғай шотына кедендік әкелу баждарының сомасы есепке алынатын күннен кейін Тараптың келесі жұмыс күнінде жүзеге асырады.
      Кедендік әкелу баждарының сомасын Қазақстан Республикасы уәкілетті органының Тараптар арасында бөлуі кедендік әкелу баждарының сомасын уәкілетті органның бірыңғай шотына есепке алған күні жүзеге асырылады.
      2. Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотынан осы Тараптың бюджетіне, сондай-ақ басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударуға жататын кедендік әкелу баждарының сомасын есептеу Тараптар арасында бөлуге жататын кедендік әкелу баждарының жалпы сомасын процентпен белгіленетін бөлу нормативтеріне көбейту жолымен жүзеге асырылады.
      Бұл ретте Тараптардың бюджеттеріне бөлуге жататын кедендік әкелу баждарының жалпы сомасы ұлттық (орталық) банк орындауға қабылдамаған есепті күні кедендік әкелу баждарын қайтару сомасын ескере отырып, есепті күні түскен (уәкілетті орган орындаған есептеумен) кедендік әкелу баждарының сомасынан ағымдағы күні төлеушілерге қайтаруға жататын кедендік әкелу баждарының сомасын шегеру жолымен анықталады.
      Ағымдағы күні орындауға жататын кедендік әкелу бажының сомасын төлеушіге қайтаруды ұлттық (орталық) банк орындауға қабылдамаған жағдайда, осы сома Тараптың келесі жұмыс күнінде Тараптар арасында бөлуге жатады. Бұл ретте осы тармаққа сәйкес басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылмаған кедендік әкелу баждарының сомасы бір күнге кешіктірілген болып танылады.
      3. Әрбір Тарап үшін кедендік әкелу баждарының сомасын бөлу нормативтері мынадай мөлшерде белгіленеді:
      Беларусь Республикасы - 4,70 %;
      Қазақстан Республикасы — 7,33 %;
      Ресей Федерациясы - 87,97 %.
      4. Тараптарға кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды уәкілетті органның бірыңғай шотына есепке алу күнінен кейін Тараптың келесі жұмыс күнінде басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына Тараптардың уәкілетті органдары жүзеге асырады.
      Тараптарға кедендік әкелу баждарының сомасын аударуға тапсырманы уәкілетті орган басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына одан әрі аудару үшін жергілікті уақыт бойынша күн сайын сағат 14-ке дейін жіберуге тиіс. Көрсетілген тапсырмада кедендік әкелу баждарын бөлу жүзеге асырылатын күн және Тараптардың бюджеттері арасында бөлуге жататын ұлттық валютадағы сома көрсетіледі.
      Егер осы тармақта көрсетілген тапсырма ағымдағы күні осы уақыттан кеш жіберілген жағдайда, тиісті төлем бір күнге кешіктірілді деп танылады.
      5. Осы Келісімге сәйкес Тараптардың уәкілетті органдарынан шетел валютасындағы шоттарға түскен кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін соманы Тараптың бюджетінің кірісіне аудару тәртібі осы Келісімнің 1-қосымшасымен реттеледі.
      6. Кедендік әкелу баждарын бөлу және Тараптардың бюджеттеріне аудару сомасын есепке алуды уәкілетті органдар жүзеге асырады.

6-бап

      1. Тараптардың уәкілетті органдары арасында осы Келісімді іске асыру үшін қажетті ақпарат алмасу үш жақты тәртіппен келісілген нысандар бойынша осы Келісімнің 2-қосымшасында белгіленген тәртіппен және мерзімде жүзеге асырылады.
      Ақпарат алмасу нысандарын Тараптардың уәкілетті органдары осы Келісімге қол қойылған күннен бастап екі айдың ішінде, бірақ осы Келісімде белгіленген кеден баждарын есепке алу және бөлу тәртібін қолдану басталған күннен кешіктірмей келіседі.
      2. Тараптың уәкілетті органы кезекті күнтізбелік жыл басталғанға дейін он күнтізбелік күннен кешіктірмей басқа Тараптардың уәкілетті органдарын осы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес белгіленген жұмыс істемейтін күндер туралы хабардар етеді.
      Жұмыс істемейтін күндер өзгерген жағдайда осындай өзгерістер болатын Тараптың уәкілетті органы басқа Тараптардың уәкілетті органдарын көрсетілген өзгерістер туралы мұндай өзгерістер күшіне енгенге дейін екі күнтізбелік күннен кешіктірмей хабардар етеді.
      3. Кедендік әкелу баждарының сомасы аударуға жататын шетел валютасындағы шот деректемелері өзгерген жағдайда осы Тараптың уәкілетті органы көрсетілген өзгерістер күшіне енген күнге дейін он күнтізбелік күннен кешіктірмей басқа Тараптардың уәкілетті органдарына шоттың нақтыланған деректемелерін жеткізеді.
      Келісімді іске асыру үшін қажетті өзге деректер өзгерген жағдайда уәкілетті орган көрсетілген өзгерістер күшіне енген күнге дейін үш күнтізбелік күннен кешіктірмей басқа Тараптардың уәкілетті органдарына көрсетілген өзгерістер туралы ақпаратты жеткізеді.
      4. Тараптар арасында бөлуге жататын кедендік әкелу баждарының сомасы болмаған кезде Тараптың уәкілетті органы осы Келісімде белгіленген мерзімде ақша қаражатын басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударуға банк тапсырмасын ұлттық (орталық) банкке жіберу үшін электрондық байланыс арналарымен басқа Тараптардың уәкілетті органдарына тиісті ақпаратты осы ақпаратты қамтитын құжаттың графикалық электрондық көшірмесі түрінде жібереді.
      5. Беларусь Республикасының Мемлекеттік кеден комитеті, Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Кедендік бақылау комитеті және Ресей Федерациясының Федералдық кеден қызметі есептеу әдісінде кедендік әкелу баждарын есепке алуды жүргізудің бірыңғай қағидаттарына негізделген келісілген ережелерді қолдануды қамтамасыз етеді.

7-бап

      1. Қандай да бір Тарап осы Келісімде белгіленген мерзімде ақша қаражатын шетел валютасындағы шотқа аудармаған немесе толық аудармаған және осы Тараптың уәкілетті органынан бөлуге жататын кедендік әкелу баждары сомасының жоқ екендігі туралы ақпарат түспеген кезде шетел валютасындағы шотына ақша қаражаты түспеген Тараптың уәкілетті органы ақша қаражатын аудармағаны немесе толық аудармағаны туралы Тараптардың уәкілетті органдарын және Кеден одағы комиссиясының Хатшылығын хабардар етеді.
      2. Осы Келісімге сәйкес бір немесе екі басқа Тараптың бюджетіне бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасын аудармаған Тарап шетел валютасындағы шоттарына тиісті ақша қаражаты түспеген осы басқа Тараптарға кедендік әкелу бажын бөлуден түсетін сома басқа Тарапқа (екі басқа Тарапқа) аударылмаған күнді қоса алғанда, мерзімі өткен әрбір күнтізбелік күн үшін 0,1 % мөлшеріндегі ставка бойынша пайда болған берешектің барлық сомасына мерзімін өткізіп алғаны үшін проценттер төлейді.
      3. Тарап кедендік әкелу бажының сомасы іс жүзінде болған жағдайда таратылуы тиіс көрсетілген соманың жоқ екендігі туралы ақпарат жіберген жағдайда, сондай-ақ уәкілетті органның бірыңғай шотынан басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына ақша қаражатын толық аудармаған кезде осы Келісімді осыған ұқсас бұзуға жол берген Тарап Тараптық келесі жұмыс күнінен кешіктірмей осы Келісімді бұзуға байланысты басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылмаған сомаға сүйене отырып, осы Келісімге сәйкес басқа Тараптардың бюджеттеріне есепке алуға жататын кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін соманы басқа Тараптарға аударуға міндетті.
      Бұл ретте осындай бұзушылыққа жол берген Тарап осы баптың 2-тармағында белгіленген мөлшерде мерзімін өткізіп алғаны үшін проценттер төлейді, ол осы тармаққа сәйкес Тараптарға ақша қаражатын аудару жүзеге асырылған күнді қоспағанда, осы Келісімнің ережелері бұзылған күннен басталатын уақыт кезеңі деп танылады.
      4. Қандай да бір Тараптан ақша қаражаты түспеген (толық түспеген) және осы Тараптың уәкілетті органынан Тараптар арасында бөлуге жататын кедендік әкелу баждары сомасының жоқтығы туралы хабарлама болмаған кезде шетел валютасындағы шотына ақша қаражаты түспеген Тараптың уәкілетті органы осындай түспеген (толық түспеген) күннен кейін Тараптың үшінші жұмыс күніне өзінің бірыңғай шотынан бірінші Тараптың шетел валютасындағы шотына кедендік әкелу баждарын аударуды тоқтата тұруына құқығы бар.
      5. Тарап кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды тоқтата тұру туралы шешім қабылдаған жағдайда басқа Тараптың шетел валютасындағы шотына аударуға жататын ақша қаражаты аударуды тоқтата тұру туралы шешім жойылғанға дейін бірінші Тарап бюджетінің кірісіне есепке алуға жатады және осы Тараптың бюджетінде ерекше ескеріледі.
      6. Кедендік әкелу баждарының сомасын басқа Тараптың шетел валютасындағы шотына аударуды тоқтатып қойған Тараптың уәкілетті органы осындай шешім қабылданғанға дейін Тараптардың уәкілетті органдарын және кеден одағы Комиссиясының Хатшылығын қабылданатын шешім туралы хабардар етеді.
      7. Кеден одағы комиссиясының Хатшылығы ақша қаражатын аударуды тоқтата тұру туралы шешім қабылданған күннен кейінгі жұмыс күнінен кешіктірмей толық көлемде кедендік әкелу баждарының сомасын бөлу тетігінің жұмыс істеуін жылдамдатып қалпына келтіру мақсатында Тараптармен консультациялар жүргізеді.
      8. Тараптардың қандай да бірінің кедендік әкелу баждарының сомасын аударуын қалпына келтіру туралы шешім қабылдау мүмкін болмаған кезде осы мәселе бойынша Кеден одағы комиссиясының отырысы өткізіледі.
      Кеден одағы комиссиясының кедендік әкелу баждарының сомасын бөлу тетігінің жұмыс істеуін қалпына келтіру туралы шешім қабылдауы мүмкін болмаған жағдайда осы мәселе Еуразия экономикалық қоғамдастығының Мемлекетаралық Кеңесінің (кедендік одақтың жоғары органы) отырысына шығарылады.
      9. Кеден одағының комиссиясы немесе Еуразия экономикалық қоғамдастығының Мемлекетаралық Кеңесі (кеден одағының жоғары органы) кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды қалпына келтіру туралы шешім қабылдаған кезде осы баптың 5-тармағына көрсетілген сома қабылданған шешім туралы хабарлама алған күннен кейінгі Тараптың жұмыс күнінен кешіктірмей осы Келісімге сәйкес олар арналған Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударуға жатады, бұл ретте көрсетілген сомаға мерзімін өткізіп алғаны үшін проценттер есептелмейді.
      10. Қандай да бір Тарап шетел валютасындағы шоттарға аудармаған бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы, сондай-ақ АҚШ долларындағы соманы аудару жөніндегі міндеттемелердің Тараптардың ұлттық (орталық) банктері орындамаған сомасы мемлекеттік борышқа жатқызылады.

8-бап

      1. Кеден одағының комиссиясы Еуразия экономикалық қоғамдастығының Мемлекетаралық Кеңесіне (кеден одағының жоғары органы) осы Келісімнің орындалуы туралы жыл сайынғы есепті ұсынады.
      2. Осы Келісімнің орындалуын бақылауды Кеден одағының комиссиясы жүзеге асырады.
      3. Кеден одағы комиссиясының шешімі бойынша түскен кедендік әкелу баждары сомасын есепке алу және бөлу тәртібінің сақталуын бақылау (аудит) үшін Тараптардың уәкілетті, кеден және өзге мемлекеттік органдарының қызметкерлерінен, тартылған өзге мамандардан арнайы комитет құрылуы мүмкін.
      4. Ресей Федерациясының Есеп палатасы, Беларусь Республикасының Мемлекеттік бақылау комитеті, Қазақстан Республикасы Республикалық бюджеттің атқарылуын бақылау жөніндегі есеп комитеті жыл сайын Тараптардың уәкілетті органдарының осы Келісім ережелерін сақтауын тексереді.
      5. Беларусь Республикасының Мемлекеттік кеден комитеті, Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Кедендік бақылау комитеті және Ресей Федерациясының Федералдық кеден қызметі кедендік әкелу баждарын төлеуге байланысты ақпарат алмасудың бірыңғай тәртібін анықтайды.

9-бап

      1. Осы Келісімнің 1 және 2-қосымшалары оның ажыратылмас бөлігі болып табылады.
      2. Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар осы Келісімнің ажыралмас бөлігі болып табылатын хаттамалармен ресімделеді.

10-бап

      Тараптар арасындағы осы Келісімді талқылауға және (немесе) қолдануға байланысты даулар мүдделі Тараптардың консультациялары және келіссөздері жолымен шешіледі, ал келісімге қол жеткізе алмаған жағдайда мүдделі Тараптардың кез келгенінің бастамасы бойынша Еуразия экономикалық қоғамдастығының Сотына қарауға беріледі.

11-бап

      Осы Келісімнің күшіне ену, оған қосылу және одан шығу тәртібі 2007 жылғы 6 қазандағы Кеден одағының шарттық-құқықтық базасын қалыптастыруды аяқтауға бағытталған халықаралық шарттардың күшіне ену, олардан шығу және оларға қосылу тәртібі туралы хаттамамен анықталады.

12-бап

      1. Келісім күшіне енген күннен бастап он күнтізбелік күн ішінде Тараптардың уәкілетті органдары Тараптардан түсетін кедендік әкелу баждары аударуға жататын шетел валютасындағы шоттар туралы ақпарат және осы Келісімге сәйкес кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды жүзеге асыру үшін қажетті басқа ақпарат алмасуды жүргізеді.
      2. Осы Келісімде белгіленген кедендік әкелу баждарын есепке алу және тарату тәртібінің жұмыс істеуінің басталу күні туралы шешімді үкімет басшыларының деңгейінде Еуразия экономикалық қоғамдастығының Мемлекетаралық Кеңесі (кеден одағының жоғары органы) қабылдайды.
      3. Ресей Федерациясы және Беларусь Республикасы осы Келісім күшіне енген күннен бастап алты айдың ішінде кедендік әкелу баждарын төлеушілердің Ресей Федерациясы уәкілетті органының бірыңғай шотына және Беларусь Республикасы уәкілетті органының бірыңғай шотына жекелеген есеп (төлем) құжаттарымен (нұсқаулықтарымен) төлеуін қамтамасыз етеді.

      2010 жылғы «___» ___________ _____________ қаласында бір түпнұсқа данада орыс тілінде жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы Кедендік одақ комиссиясының Хатшылығында сақталады, ол осы Келісімнің депозитарийі бола отырып, әрбір Тарапқа оның расталған көшірмесін жібереді.

      Беларусь Республикасы үшін

      Қазақстан Республикасы үшін

      Ресей Федерациясы үшін

Кеден одағында кедендік әкелу баждарын
(өзге баждарды, балама әрекеті бар   
салықтар мен алымдарды) есепке алудың 
және бөлудің тәртібін белгілеу мен  
қолдану туралы келісімге       
1-қосымша               

      1. Бір (бірінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкі басқа (екінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкіне Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алудың және бөлудің тәртібін белгілеу мен қолдану туралы келісімге (бұдан әрі - Келісім) сәйкес екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотқа аударылған бірінші Тараптың ұлттық валютасының сомасына тең бірінші Тараптың ұлттық валютасындағы сома үшін АҚШ долларындағы ақшалай қаражатты сатуға міндетті. Осы тармаққа сәйкес сатылатын АҚШ долларындағы сома екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотына бірінші Тараптың ұлттық валютасында ақшалай қаражатты аударған күннен кейінгі жұмыс күніне бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі белгілеген бірінші Тараптың ұлттық валютасының АҚШ долларына шаққандағы ресми бағамы бойынша анықталады.
      1-қосымшаның осы тармағымен белгіленген (бұдан әрі - Келісімге Қосымша) АҚШ долларындағы ақшалай қаражатты сату міндетін бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотына бірінші Тараптың ұлттық валютасына баламалы соманы аударған күннен кейінгі жұмыс күнінен кешіктірмей орындауы тиіс.
      Бұл ретте осы тармақта белгіленген АҚШ долларындағы ақшалай қаражатты сату міндетін бірінші Тарап және үшінші Тарап арасындағы, не екінші Тарап және үшінші Тарап арасындағы қатынастарда ұқсас құқықтарды іске асыруға және міндеттемелерді орындауға қарамастан, әрбір Тараптың ұлттық (орталық) банкі орындауы тиіс.
      Екі Тараптың ұлттық (орталық) банктері АҚШ долларындағы ақшалай қаражатты аудару бойынша қарсы міндеттемелерді, оның ішінде Келісімге осы қосымшаның 1-тармағының екінші абзацында белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттемелерді және Келісімге осы қосымшаның 3-тармағына сәйкес өсімпұл төлеу бойынша міндеттемелерді орындауды ұлттық (орталық) банк аудару жолымен жүзеге асырады, оның АҚШ долларындағы міндеттемелерінің шамасы екінші ұлттық (орталық) банктің АҚШ долларындағы қарсы міндеттемелерінің, көрсетілген қарсы міндеттемелердің шамалары арасындағы айырмаға тең сомада екінші ұлттық (орталық) банкке берілетін АҚШ долларындағы ақшалай қаражаттың шамасынан асады.
      Осы тармақта көрсетілген АҚШ долларындағы ақшалай міндеттемелер бойынша талаптарды өтеу мынадай кезектілікпен жүзеге асырылады:
      бірінші кезекте Келісімге осы қосымшаның 3-тармағына сәйкес өсімпұлды төлеу туралы талаптар қанағаттандырылады;
      екінші кезекте орындалу мерзімі басталған және мерзімі өткен болып табылмайтын міндеттемелер бойынша талаптар қанағаттандырылады;
      үшінші кезекте Келісімге осы қосымшаның 1-тармағының екінші абзацында белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттемелер бойынша талаптар қанағаттандырылады;
      Келісімге қосымшаның осы тармағында көрсетілген бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің АҚШ долларындағы ақшалай қаражатты екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне сату міндеттемесі бойынша бірінші Тарап екінші Тарап алдында бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкімен ортақ жауапкершілікте болады.
      2. Бірінші Тарап пен екінші Тарап арасында одан әрі өзара есеп айырысуды жүргізу мақсаты үшін Келісімге осы қосымшаның 1-тармағында көрсетілген бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің АҚШ долларындағы ақшалай қаражатты екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне сату міндеттемесі орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайда, бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне қойылатын талаптар екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотына бірінші Тараптың ұлттық валютасында ақшалай қаражатты аударған күнінен кейінгі келесі жұмыс күні бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі белгілеген ресми бағам бойынша АҚШ долларында тіркеледі.
      3. Келісімге осы қосымшаның 1-тармағында көрсетілген бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің АҚШ долларындағы ақшалай қаражатты екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне сату міндеттемесінің орындалмағаны не тиісінше орындалмағаны үшін бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі не бірінші Тарап мынадай формула бойынша есептелетін өсімпұл төлеуге міндетті:

      Өсімпүл = СомаUSD х LIBORUSD,o/n+2% х Күндер, онда
                             360

      СомаUSD          = бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі аударуға
                     жататын АҚШ долларындағы сома;
      LIBORUSD,o/n   = Британ Банкирлерінің Қауымдастығы (British
                     Bankers Association, BBA) орындамау не тиісінше
                     орындамау басталған күн үшін белгілеген жылдық
                     проценттерде АҚШ доллары бойынша бір күнгі LIBOR
                     ставкасы;
      Күндер       = орындамау не тиісінше орындамау күнінен бастап
                     (қоса алғанда) міндеттемені тиісінше орындау
                     күніне дейін (міндеттемені тиісінше орындау
                     күнін қоспағанда) есептелетін күнтізбелік күн
                     саны.
      4. Келісімнің осы қосымшасының 1-тармағында көрсетілген міндеттемені бірінші Тарап орындамаған немесе тиісінше орындамаған жағдайда өзіне қатысты орындамау немесе тиісінше орындамау болған екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі, Келісімнің осы қосымшасының 3-тармағына сәйкес өсімпұл төлеу туралы талапты қоса алғанда, ақылы негізде орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған міндеттеме бойынша талапты екінші Тарапқа бірінші Тарап пен бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің келісімінсіз және оларға алдын ала хабарламастан беруге құқылы.
      5. Тараптың ұлттық (орталық) банкі екінші Тараптың міндеттемелерді орындамағаны не тиісінше орындамағаны үшін, оның ішінде екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің міндеттемелерді орындамағаны не тиісінше орындамағаны үшін Үкіметтің не Тараптың уәкілетті органының алдында жауапты болмайды.
      6. Бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінде оның Келісімнің осы қосымшасында көзделген есеп айырысуларды жүзеге асыруына байланысты туындайтын шығындар мен зияндар, оның ішінде валюталар бағамының өзгеруі, басқа Тараптар мен басқа Тараптардың ұлттық (орталық) банктері міндеттемелерді орындамаған немесе тиісінше орындамаған жағдайларының салдарынан туындайтын шығындар мен зияндар басқа Тараптардың өтеуіне жатпайды. Бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне осы тармақта көрсетілген шығындар мен зияндарды өтеу шарттары мен тәртібін бірінші Тарап белгілейді.
      7. Келісімнің осы қосымшасының мақсаттары үшін екі Тарап арасындағы есеп айырысулар (оның ішінде Екі Тараптың ұлттық (орталық) банктері арасындағы есеп айырысулар) жүзеге асырылуы тиіс жұмыс күні деп бір мезгілде осы екі Тарап үшін де және Америка Құрама Штаттары үшін де жұмыс күні болып табылатын күн түсініледі.
      8. Басқа (екінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінде Келісімге сәйкес есеп айырысуларды жүзеге асыру үшін ашылған бір (бірінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінің корреспонденттік шотына, сондай-ақ осы корреспонденттік шотта тұрған ақшалай қаражатқа екінші және үшінші Тараптардың сот және өзге де билік органдары осы корреспонденттік шотта тұрған ақшалай қаражатты пайдалану мүмкіндігін жоққа шығаратын тұтқынға алу, оқшаулау, өзге де қамтамасыз етуші, тыйым салушы немесе шектеуші шараларды қолдана алмайды.
      9. Басқа (екінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінде Келісімге сәйкес есеп айырысуларды жүзеге асыру үшін ашылған бір (бірінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінің корреспонденттік шотында тұрған ақшалай қаражатты есептен шығаруға, егер корреспонденттік шот шартының талаптарында өзгеше белгіленбесе, бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің келісімінсіз жол берілмейді.
      10. Келісімнің осы қосымшасының 1-тармағында көрсетілген ақшалай қаражатты АҚШ долларында сату міндетін бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі 30 күнтізбелік күн ішінде толығымен немесе ішінара орындамаса, онда екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі көрсетілген міндеттемені бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің толық орындау сәтіне дейін бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінде  Келісімге сәйкес есеп айырысуларды жүзеге асыруға арнап ашылған екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің корреспонденттік шотында тұрған бірінші Тараптың ұлттық валютадағы ақшалай қаражатын шектеусіз пайдалануға құқылы.

Кеден одағында кедендік әкелу баждарын 
(өзге баждарды, балама әрекеті бар   
салықтар мен алымдарды) есепке алудың  
және бөлудің тәртібін белгілеу мен   
қолдану туралы келісімге        
2-қосымша                

      1. Тараптың уәкілетті органы күн сайын басқа Тараптардың екі уәкілетті органына жергілікті уақытпен ағымдағы күнгі сағат 16-дан кешіктірмей есепті күнге мынадай ақпаратты жібереді:
      Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотына есептелген кедендік әкелу баждарының сомасы;
      кедендік әкелу баждарын төлеу шотына уәкілетті органның есепті күндегі орындаған есептеу сомасы;
      кедендік әкелу баждарын есепті күндегі қайтарылған сомасы және жеке ағымдағы күні қайтаруға жататын кедендік әкелу баждарының сомасы;
      кедендік әкелу баждарын қайтарудың есепті күні ұлттық (орталық) банк орындауға қабылдамаған сомасы;
      кедендік әкелу баждарының Тараптардың арасында бөлінуге тиіс сомасы;
      бөлінген кедендік әкелу баждарының басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылған сомасы;
      кедендік әкелу баждарын бөлуден осы Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотынан осы Тараптың бюджетіне аударылған кіріс түсімдерінің сомасы;
      кедендік әкелу баждарын бөлуден уәкілетті органның шотына шетел валютасында түскен кірістердің осы Тараптың бюджетіне түсетін түсімдерінің сомасы;
      бөлінген кедендік әкелу баждарының басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аудару тоқтатып қойылған сомасы;
      Тарапқа Келісімнің орындалуы бұзылған кездегі мерзімін өткізіп алғаны үшін басқа Тараптардан түскен проценттердің сомасы;
      2. Ай сайын, есептіден кейінгі айдың 5-жұмыс күніне Тараптың уәкілетті органы басқа Тараптардың екі уәкілетті органына, сондай-ақ Кеден одағы комиссиясының Хатшылығына осы қосымшаның 1-тармағында белгіленген ақпаратты күнтізбелік жылдың басынан бастап өсу қорытындысымен жібереді.
      3. Тараптардың уәкілетті органдары алынған ақпаратқа сәйкес деректерді жедел салыстыруды жүзеге асырады.
      Алшақтықтар айқындалған жағдайда хаттама ресімделеді және Тараптар алшақтықтарды реттеу бойынша шаралар қабылдайды.
      4. Тараптың уәкілетті органының Тараптардың басқа екі уәкілетті органына және Кеден одағы комиссиясының Хатшылығына жіберетін ақпаратына, осы Келісімге сәйкес, осы уәкілетті органның басшысы немесе ол уәкілеттік берген тұлға қол қояды.
      Осы Келісімде көзделген ақпаратты Тараптың уәкілетті органы Тараптардың басқа екі уәкілетті органына және Кеден одағының комиссиясына осы құжаттардың графикалық электрондық көшірмелері түрінде байланыстың электрондық арналарымен жібереді.