О подписании Соглашения о требованиях к обмену информацией между таможенными органами и иными государственными органами государств-членов таможенного союза

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 мая 2010 года № 437

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о требованиях к обмену информацией между таможенными органами и иными государственными органами государств-членов таможенного союза.
      2. Подписать Соглашение о требованиях к обмену информацией между таможенными органами и иными государственными органами государств-членов таможенного союза.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен        
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 19 мая 2010 года № 437

Проект

Соглашение
о требованиях к обмену информацией между таможенными органами и
иными государственными органами государств-членов
таможенного союза

      Правительства государств-членов таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      основываясь на Договоре о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года;
      в целях создания нормативной правовой базы для организации обмена информацией между таможенными органами государств-членов таможенного союза, а также между таможенными органами одного государства-члена таможенного союза и иными государственными органами другого государства-члена таможенного союза;
      в целях обеспечения защиты экономических интересов, развития внешней и взаимной торговли государств-членов таможенного союза и повышения эффективности выполнения государственных функций государственными органами государств-членов таможенного союза,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Таможенные органы государств-членов таможенного союза обмениваются информацией, полученной таможенными органами в соответствии с таможенным законодательством таможенного союза и (или) законодательством государств-членов таможенного союза.
      Таможенные органы одного государства-члена таможенного союза предоставляют информацию, полученную таможенными органами в соответствии с таможенным законодательством таможенного союза и (или) законодательством государств-членов таможенного союза иному государственному органу другого государства-члена таможенного союза через таможенный орган другого государства-члена таможенного союза в соответствии с таможенным законодательством таможенного союза и настоящим Соглашением.

Статья 2

      Информация, указанная в статье 1 настоящего Соглашения, формируется из официальных данных таможенных органов и иных государственных органов государств-членов таможенного союза и предоставляется на безвозмездной основе.

Статья 3

      Состав и порядок обмена информацией между таможенными органами государств-членов таможенного союза определяется заключенными международными соглашениями и иными международными нормативными правовыми актами государств-членов таможенного союза.

Статья 4

      Обмен информацией между таможенными органами государств-членов таможенного союза с использованием информационных технологий и систем, создаваемых в рамках таможенного союза, осуществляется на уровне центральных таможенных органов.
      Центральными таможенными органами для целей настоящего Соглашения являются:
      от Республики Беларусь - Государственный таможенный комитет Республики Беларусь,
      от Республики Казахстан - Комитет таможенного контроля Министерства финансов Республики Казахстан,
      от Российской Федерации - Федеральная таможенная служба Российской Федерации.

Статья 5

      Для целей реализации требований заключенных международных соглашений и иных международных нормативных правовых актов, указанных в статье 3 настоящего Соглашения и предусматривающих организацию информационного обмена с использованием информационных технологий и систем, таможенными органами государств-членов таможенного союза разрабатываются Технические условия и (или) Технологии информационного взаимодействия.
      Технические условия должны определять структуру и форматы информации, а также требования к средствам вычислительной техники, программным средствам, средствам телекоммуникаций, связи и средствам защиты информации и иные технические требования, необходимые для организации информационного обмена.

Статья 6

      Таможенные органы и иные государственные органы государств-членов таможенного союза обязуются не передавать третьей стороне указанную в статье 1 настоящего Соглашения информацию.
      В настоящем Соглашении под третьей стороной понимается лицо, не участвующее в информационном обмене в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 7

      Таможенные органы и иные государственные органы государств-членов таможенного союза обязаны:
      обеспечивать достоверность передаваемой информации и в случае необходимости оперативно вносить в нее изменения;
      своевременно предупреждать о невозможности передачи информации в случае возникновения непредвиденных обстоятельств.

Статья 8

      Таможенные органы и иные государственные органы государств-членов таможенного союза, намеревающиеся прекратить передачу информации, должны выразить свое намерение об этом в письменном виде и не менее чем за шесть месяцев.

Статья 9

      По договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Статья 10

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.
      Если спор не будет урегулирован Сторонами в течение шести месяцев с даты поступления официальной письменной просьбы о проведении консультаций и переговоров, направленной одной из Сторон другим Сторонам, то, при отсутствии иной договоренности между Сторонами относительно способа разрешения спора, любая из сторон может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 11

      Порядок вступления настоящего Соглашения в силу, выхода из него и присоединения к нему определяется Протоколом о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним от 6 октября 2007 года.

      Совершено в городе _____ "___" _________ 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии таможенного союза, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.

      За Правительство       За Правительство      За Правительство
    Республики Беларусь   Республики Казахстан   Российской Федерации

Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де мемлекеттік органдары арасында ақпарат алмасуға қойылатын талаптар туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 19 мамырдағы № 437 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де мемлекеттік органдары арасында ақпарат алмасуға қойылатын талаптар туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де мемлекеттік органдары арасында ақпарат алмасуға қойылатын талаптар туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2010 жылғы 19 мамырдағы
№ 437 қаулысымен   
мақұлданған     

Жоба

Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де
мемлекеттік органдары арасында ақпарат алмасуға қойылатын
талаптар туралы
келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың шеңберінде кеден одағына мүше мемлекеттердің үкіметтері,
      2009 жылғы 27 қарашадағы Кеден одағының Кеден кодексі туралы шартты негізге ала отырып,
      кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары арасында, сондай-ақ кеден одағына мүше бір мемлекеттің кеден органдары және кеден одағына мүше басқа мемлекеттің өзге де мемлекеттік органдары арасында ақпарат алмасуды ұйымдастыру үшін нормативтік құқықтық базаны құру мақсатында,
      кеден одағына мүше мемлекеттердің экономикалық мүдделерін қорғауды, сыртқы және өзара саудасының дамуын және кеден одағына мүше мемлекеттердің мемлекеттік органдарының мемлекеттік функцияларын орындауының тиімділігін арттыруды қамтамасыз ету мақсатында,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары кеден одағының кеден заңнамасына және (немесе) кеден одағына мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес кеден органдары алған ақпаратпен алмасады.
      Кеден одағына мүше бір мемлекеттің кеден органдары кеден одағының кеден заңнамасына және (немесе) кеден одағына мүше мемлекеттердің заңнамасына сәйкес кеден органдары алған ақпаратты кеден одағына мүше басқа мемлекеттің өзге мемлекеттік органына кеден одағының кеден заңнамасына және осы Келісімге сәйкес кеден одағына мүше басқа мемлекеттің кеден органы арқылы ұсынады.

2-бап

      Осы Келісімнің 1-бабында көрсетілген ақпарат кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де мемлекеттік органдарының ресми деректерінен қалыптастырылады және ақысыз негізде ұсынылады.

3-бап

      Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары арасында ақпарат алмасудың құрамы мен тәртібі кеден одағына мүше мемлекеттердің жасалған халықаралық келісімдермен және өзге де халықаралық нормативтік құқықтық актілерімен айқындалады.

4-бап

      Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары арасында кеден одағы шеңберінде құрылатын ақпараттық технологиялар мен жүйелерді пайдалана отырып ақпарат алмасу орталық кеден органдарының деңгейінде жүзеге асырылады.
      Осы Келісімнің мақсаттары үшін мыналар орталық кеден органдары болып табылады:
      Беларусь Республикасынан - Беларусь Республикасының Мемлекеттік кеден комитеті,
      Қазақстан Республикасынан - Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Кедендік бақылау комитеті,
      Ресей Федерациясынан — Ресей Федерациясының Федералдық кеден қызметі.

5-бап

      Осы Келісімнің 3-бабында көрсетілген және кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының ақпараттық технологиялар мен жүйелерді пайдалана отырып ақпарат алмасуын ұйымдастыруды көздейтін жасалған халықаралық келісімдердің және өзге де халықаралық нормативтік құқықтық актілердің талаптарын іске асыру мақсатында Техникалық шарттар және (немесе) Ақпараттық өзара іс-қимылдың технологиялары әзірленеді.
      Техникалық шарттар ақпараттың құрылымы мен пішінін, сондай-ақ есептеу техникасы құралдарына, бағдарламалық құралдарға, телекоммуникация, байланыс құралдарына және ақпаратты қорғау құралдарына қойылатын талаптарды және ақпарат алмасуды ұйымдастыру үшін қажетті өзге техникалық талаптарды айқындауға тиіс.

6-бап

      Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де мемлекеттік органдары осы Келісімнің 1-бабында көрсетілген ақпаратты үшінші тарапқа бермеуге міндеттенеді.
      Осы Келісімде үшінші тарап деп осы Келісімге сәйкес ақпарат алмасуға қатыспайтын тұлға түсініледі.

7-бап

      Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де мемлекеттік органдары:
      берілетін ақпараттың дұрыстығын қамтамасыз етуге және қажет болған жағдайда оған жедел өзгерістер енгізуге;
      күтпеген жағдайлар туындаған жағдайда ақпарат берудің мүмкін еместігі туралы уақтылы ескертуге міндетті.

8-бап

      Ақпарат беруді тоқтатуға ниет еткен кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары мен өзге де мемлекеттік органдары өзінің ниеті туралы жазбаша түрде және кемінде алты ай бұрын білдіруге тиіс.

9-бап

      Тараптардың уағдаласуы бойынша осы Келісімге жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

10-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты Тараптар арасындағы даулар консультациялар мен келіссөздер жүргізу жолымен шешіледі.
      Егер Тараптар дауды Тараптардың бірі басқа Тараптарға консультациялар мен келіссөздер жүргізу туралы ресми жазбаша өтініш келіп түскен күнінен бастап алты ай ішінде реттемесе, онда Тараптар арасында дауды шешу тәсіліне қатысты өзге де уағдаласу болмаған жағдайда, Тараптардың кез келгені бұл дауды қарауға Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың Сотына қарауға бере алады.

11-бап

      Осы Келісімнің күшіне ену, оған қосылу және одан шығу тәртібі 2007 жылғы 6 қазандағы Кеден одағының шарттық-құқықтық базасын қалыптастыруға бағытталған халықаралық шарттардың күшіне ену, олардан шығу және оларға қосылу тәртібі туралы хаттамамен айқындалады.
      2010 жылғы «___» _____ ___________ қаласында орыс тіліндегі бір
түпнұсқа данада жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы осы Келісімнің депозитарийі болып табыла отырып, әрбір Тарапқа оның куәландырылған көшірмесін жіберетін Кеден одағының комиссиясында сақталады.

      Беларусь               Қазақстан                 Ресей
  Республикасының         Республикасының          Федерациясының
   Үкіметі үшін            Үкіметі үшін             Үкіметі үшін