О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 июня 2010 года № 510

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Закон Республики Казахстан О ратификации Соглашения об установлении и применении в
таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных
таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих
эквивалентное действие)

      Ратифицировать Соглашение об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие), подписанное в городе Санкт-Петербурге 21 мая 2010 года.

      Президент
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ
об установлении и применении в таможенном союзе порядка
зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин
(иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие)

      Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, далее именуемые Сторонами,
      основываясь на Договоре о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза от 6 октября 2007 года,
      руководствуясь общепризнанными принципами и нормами международного права,
      исходя из взаимной заинтересованности в своевременном и полном поступлении ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие) в бюджеты Сторон,
      желая с этой целью оказывать друг другу содействие,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Настоящее Соглашение определяет порядок зачисления и распределения между Сторонами сумм ввозных таможенных пошлин, обязанность по уплате которых в отношении товаров, ввозимых на таможенную территорию таможенного союза, возникла с даты начала применения установленного настоящим Соглашением порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин.
      Настоящий порядок зачисления и распределения между Сторонами сумм ввозных таможенных пошлин применяется также в отношении сумм пеней (процентов), начисленных на сумму ввозных таможенных пошлин в случаях и порядке, предусмотренных таможенным законодательством таможенного союза.

Статья 2

      Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
      "ввозная таможенная пошлина" - обязательный платеж, взимаемый таможенными органами Сторон в связи с ввозом товаров на таможенную территорию таможенного союза;
      "уполномоченный орган" - государственный орган Стороны, осуществляющий кассовое обслуживание исполнения бюджета этой Стороны;
      "единый счет уполномоченного органа" - счет, открытый уполномоченному органу в национальном (центральном) банке, либо в уполномоченном органе, имеющем корреспондентский счет в национальном (центральном) банке, для зачисления и распределения поступлений между бюджетами данной Стороны;
      "счет в иностранной валюте" - счет, открытый уполномоченному органу данного государства в национальном (центральном) банке в валюте другой Стороны для зачисления поступлений от распределения ввозных таможенных пошлин другими Сторонами;
      "процент за просрочку" - сумма, подлежащая перечислению Стороной другим Сторонам за нарушение настоящего Соглашения, повлекшее неисполнение, неполное и (или) несвоевременное исполнение обязательств Стороны по перечислению сумм от распределения ввозных таможенных пошлин;
      "отчетный день" - рабочий день Стороны, в который осуществляется зачисление на единый счет уполномоченного органа сумм ввозных таможенных пошлин;
      "текущий день" - следующий за отчетным рабочий день Стороны, в котором осуществляются операции по распределению сумм ввозных таможенных пошлин за отчетный день.
      Прочие понятия и термины, используемые в настоящем Соглашении, применяются в том значении, в каком они используются в соглашениях, заключенных в рамках таможенного союза, либо в национальном законодательстве Сторон, если в соглашениях, заключенных в рамках таможенного союза, не используются указанные термины.

Статья 3

      1. Ввозные таможенные пошлины подлежат зачислению в национальной валюте на единый счет уполномоченного органа той Стороны, в которой они подлежат уплате в соответствии с таможенным законодательством таможенного союза, в том числе при взыскании ввозных таможенных пошлин в порядке, установленном таможенным законодательством таможенного союза.
      В счет уплаты ввозных таможенных пошлин могут быть зачтены налоги и сборы, а также иные платежи, подлежащие уплате в соответствии с законодательством Сторон, поступившие на единый счет уполномоченного органа.
      Ввозные таможенные пошлины не могут быть зачтены в счет уплаты иных платежей. Ввозные таможенные пошлины уплачиваются плательщиками на единый счет уполномоченного органа отдельными расчетными (платежными) документами (инструкциями).
      2. На денежные средства, находящиеся на едином счете уполномоченного органа, не может быть обращено взыскание в порядке исполнения судебных актов или каким-либо иным способом.
      3. Уполномоченные органы каждой из Сторон обособленно учитывают следующие поступления:
      суммы поступлений (возвратов) ввозных таможенных пошлин на едином счете уполномоченного органа;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисленные на счета в иностранной валюте других Сторон;
      суммы зачисленных в бюджет Стороны доходов от распределения этой Стороной сумм ввозных таможенных пошлин;
      суммы ввозных таможенных пошлин, поступивших в бюджет Стороны от других Сторон;
      суммы поступивших в бюджет Стороны процентов за просрочку, установленных настоящим Соглашением;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисление которых на счета в иностранной валюте других Сторон приостановлено.
      Вышеуказанные поступления обособленно отражаются в отчете об исполнении бюджета каждой из Сторон.
      4. Суммы ввозных таможенных пошлин, поступившие на единый счет уполномоченного органа Стороны в последний рабочий день календарного года Стороны, отражаются в отчете об исполнении бюджета отчетного года.
      Суммы распределенных ввозных таможенных пошлин за последний рабочий день календарного года Стороны перечисляются не позднее второго рабочего дня текущего года Стороны в бюджет этой Стороны и на счета в иностранной валюте других Сторон, а также отражаются в отчете об исполнении бюджета отчетного года.
      Доходы от распределения ввозных таможенных пошлин, поступившие в бюджет Стороны от уполномоченных органов других Сторон, за последний рабочий день календарного года других Сторон, отражаются в отчете об исполнении бюджета текущего года.

Статья 4

      1. Возврат плательщику сумм излишне уплаченных (излишне взысканных) ввозных таможенных пошлин осуществляется с единого счета уполномоченного органа в текущем дне в пределах сумм ввозных таможенных пошлин, поступивших на единый счет уполномоченного органа и зачтенных в отчетном дне, с учетом сумм возврата ввозных таможенных пошлин, непринятых национальным (центральным) банком к исполнению в отчетном дне.
      Возврат плательщику сумм излишне уплаченных (излишне взысканных) ввозных таможенных пошлин с единого счета уполномоченного органа Республики Казахстан осуществляется в отчетном дне в пределах сумм ввозных таможенных пошлин, поступивших (зачтенных) на единый счет уполномоченного органа в день осуществления возврата.
      2. Определение суммы возврата ввозных таможенных пошлин, подлежащих возврату в текущем дне, осуществляется до распределения поступивших ввозных таможенных пошлин между бюджетами Сторон.
      3. При недостаточности средств для осуществления возврата ввозных таможенных пошлин в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, указанный возврат осуществляется Стороной в последующие рабочие дни.
      Пени (проценты) за несвоевременный возврат плательщику ввозных таможенных пошлин выплачиваются плательщику из бюджета этой Стороны и не включаются в состав ввозных таможенных пошлин.

Статья 5

      1. Распределение сумм ввозных таможенных пошлин уполномоченным органом Стороны между Сторонами осуществляется на следующий рабочий день Стороны после отчетного дня, в котором на единый счет уполномоченного органа зачислены суммы ввозных таможенных пошлин.
      Распределение сумм ввозных таможенных пошлин уполномоченным органом Республики Казахстан между Сторонами осуществляется в отчетный день зачисления сумм ввозных таможенных пошлин на единый счет уполномоченного органа.
      2. Расчет суммы ввозных таможенных пошлин, подлежащих перечислению с единого счета уполномоченного органа Стороны в бюджет этой Стороны, а также на счета в иностранной валюте других Сторон, осуществляется путем умножения общей суммы ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению между Сторонами, на нормативы распределения, устанавливаемые в процентах.
      При этом общая сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению в бюджеты Сторон, определяется путем вычитания из суммы ввозных таможенных пошлин, поступивших (исполненных уполномоченным органом зачетом) в отчетном дне с учетом непринятых национальным (центральным) банком к исполнению расчетных (платежных) документов (инструкций) на перечисление сумм возврата ввозных таможенных пошлин в отчетном дне, суммы ввозных таможенных пошлин, подлежащих возврату плательщикам в текущем дне.
      В случае если расчетный (платежный) документ (инструкция) на возврат плательщику суммы ввозной таможенной пошлины, подлежащий исполнению в текущем дне не приняты национальным (центральным) банком к исполнению, данная сумма подлежит распределению между Сторонами в следующем рабочем дне Стороны. При этом сумма ввозных таможенных пошлин, не перечисленная на счета в иностранной валюте других Сторон в соответствии с настоящим пунктом, признается просроченной на один день.
      3. Нормативы распределения сумм ввозных таможенных пошлин для каждой Стороны устанавливаются в следующих размерах:
      Республика Беларусь - 4,70 %;
      Республика Казахстан - 7,33 %;
      Российская Федерация - 87,97 %.
      4. Перечисление сумм ввозных таможенных пошлин Сторонам осуществляется уполномоченными органами Сторон на счета в иностранной валюте других Сторон на следующий рабочий день Стороны за днем зачисления на единый счет уполномоченного органа.
      Расчетный (платежный) документ (инструкция) на перечисление сумм ввозных таможенных пошлин Сторонам должен быть направлен уполномоченным органом в национальный (центральный) банк для дальнейшего перечисления на счета в иностранной валюте других Сторон ежедневно до 14 часов по местному времени. В указанном расчетном (платежном) документе (инструкции) указываются дата, за которую осуществляется распределение ввозных таможенных пошлин, и сумма, подлежащая распределению между бюджетами Сторон в национальной валюте.
      В случае если указанный в настоящем пункте расчетный (платежный) документ (инструкция) направлен в национальный (центральный) банк Стороны в текущем дне позднее 14 часов по местному времени, соответствующий платеж признается просроченным на один день.
      5. Порядок перечисления в доход бюджета Стороны сумм от распределения ввозных таможенных пошлин, поступивших в соответствии с настоящим Соглашением от уполномоченных органов Сторон на счета в иностранной валюте, регулируется приложением 1 к настоящему Соглашению.
      6. Учет сумм распределения и перечисления ввозных таможенных пошлин в бюджеты Сторон осуществляется уполномоченными органами.

Статья 6

      1. Обмен информацией между уполномоченными органами Сторон, необходимой для реализации настоящего Соглашения, осуществляется по согласованным в трехстороннем порядке формам, в порядке и в сроки, установленные приложением 2 к настоящему Соглашению.
      Формы обмена информацией согласовываются уполномоченными органами Сторон в течение двух месяцев со дня подписания настоящего Соглашения, и в любом случае не позднее даты начала применения установленного настоящим Соглашением порядка зачисления и распределения таможенных пошлин.
      2. Уполномоченный орган Стороны не позднее десяти календарных дней до начала очередного календарного года уведомляет уполномоченные органы других Сторон о нерабочих днях, установленных в соответствии с национальным законодательством данной Стороны.
      В случае изменения нерабочих дней уполномоченный орган Стороны, в которой произойдут такие изменения, уведомляет уполномоченные органы других Сторон об указанных изменениях не позднее двух календарных дней до вступления в силу таких изменений.
      3. В случае изменения реквизитов счета в иностранной валюте, на который подлежат перечислению суммы ввозных таможенных пошлин, уполномоченный орган данной Стороны не позднее десяти календарных дней до дня вступления в силу указанных изменений доводит до уполномоченных органов других Сторон уточненные реквизиты счета.
      В случае изменения иных данных, необходимых для реализации Соглашения, уполномоченный орган не позднее трех календарных дней до  дня вступления в силу указанных изменений доводит до уполномоченных органов других Сторон информацию об указанных изменениях.
      4. При отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению между Сторонами, уполномоченный орган Стороны в срок, установленный настоящим Соглашением для направления в национальный (центральный) банк расчетного (платежного) документа (инструкции) на перечисление денежных средств на счета в иностранной валюте других Сторон, направляет соответствующую информацию уполномоченным органам других Сторон по электронным каналам связи в виде графической электронной копии документа, содержащего данную информацию.
      5. Государственный таможенный комитет Республики Беларусь, Комитет таможенного контроля Министерства финансов Республики Казахстан и Федеральная таможенная служба обеспечивают применение согласованных правил, основанных на единых принципах ведения учета ввозных таможенных пошлин по методу начисления.

Статья 7

      1. При неперечислении или неполном перечислении денежных средств на счет в иностранной валюте какой-либо Стороной в установленные настоящим Соглашением сроки и непоступлении информации от уполномоченного органа этой Стороны об отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению, уполномоченный орган Стороны, на счет в иностранной валюте которой не поступили денежные средства, уведомляет уполномоченные органы Сторон и Секретариат Комиссии таможенного союза о неперечислении или неполном перечислении денежных средств.
      2. Сторона, не перечислившая в соответствии с настоящим Соглашением в бюджет одной или двух других Сторон сумму распределенных ввозных таможенных пошлин, уплачивает этим другим Сторонам, на счета в иностранной валюте которых не поступили соответствующие денежные средства, проценты за просрочку на всю сумму образовавшейся задолженности по ставке в размере 0,1 % за каждый календарный день просрочки, включая день, в котором сумма от распределения ввозной таможенной пошлины не была перечислена другой Стороне (двум другим Сторонам).
      3. В случае направления Стороной информации об отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению, в условиях фактического наличия указанных сумм, а также при неполном перечислении денежных средств с единого счета уполномоченного органа на счета в иностранной валюте других Сторон, Сторона, допустившая подобное нарушение настоящего Соглашения, обязана не позднее следующего рабочего дня Стороны перечислить другим Сторонам суммы от распределения ввозных таможенных пошлин, подлежащие зачислению в бюджеты других Сторон в соответствии с настоящим Соглашением, исходя из суммы, которая не была перечислена на счета в иностранной валюте других Сторон в связи с нарушением настоящего Соглашения.
      При этом Сторона, допустившая подобное нарушение, уплачивает проценты за просрочку в размере, установленном пунктом 2 настоящей статьи, за каждый календарный день просрочки, которой признается период времени со дня, в котором произошло нарушение положений настоящего Соглашения, не включая день, в котором осуществлено перечисление денежных средств Сторонам в соответствии с настоящим пунктом.
      4. При непоступлении (неполном поступлении) денежных средств от какой-либо Стороны и отсутствии уведомления от уполномоченного органа этой Стороны об отсутствии сумм ввозных таможенных пошлин, подлежащих распределению между Сторонами, уполномоченный орган Стороны, на счет в иностранной валюте которой не поступили денежные средства, на третий рабочий день Стороны после дня такого непоступления (неполного поступления) вправе приостановить перечисление сумм ввозных таможенных пошлин со своего единого счета на счет в иностранной валюте первой Стороны.
      5. В случае принятия Стороной решения о приостановлении перечисления сумм ввозных таможенных пошлин денежные средства, подлежащие перечислению на счет в иностранной валюте другой Стороны, подлежат зачислению в доход бюджета первой Стороны до отмены решения о приостановлении перечисления и обособленно учитываются в бюджете этой Стороны.
      6. Уполномоченный орган Стороны, приостановившей перечисление сумм ввозных таможенных пошлин на счет в иностранной валюте другой Стороны, до принятия такого решения уведомляет уполномоченные органы Сторон и Секретариат Комиссии таможенного союза о принимаемом решении.
      7. Секретариат Комиссии таможенного союза не позднее рабочего дня, следующего за принятием решения о приостановлении перечисления денежных средств, проводит консультации с органами исполнительной власти Сторон с целью скорейшего возобновления функционирования механизма распределения сумм ввозных таможенных пошлин в полном объеме.
      8. При невозможности принятия решения о возобновлении перечисления сумм ввозных таможенных пошлин какой-либо из Сторон по данному вопросу проводится заседание Комиссии таможенного союза.
      В случае невозможности принятия решения о возобновлении функционирования механизма распределения сумм ввозных таможенных пошлин Комиссией таможенного союза данный вопрос выносится на заседание Межгосударственного Совета Евразийского экономического сообщества (высшего органа таможенного союза).
      9. При принятии решения Комиссией таможенного союза или Межгосударственным Советом Евразийского экономического сообщества (высшим органом таможенного союза) о возобновлении перечисления сумм ввозных таможенных пошлин суммы, указанные в пункте 5 настоящей статьи, подлежат перечислению не позднее рабочего дня Стороны, следующего за днем получения уведомления о принятом решении, на счета в иностранной валюте тех Сторон, которым они предназначались в соответствии с настоящим Соглашением, при этом проценты за просрочку на указанную сумму не начисляются.
      10. Суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, не перечисленные на счета в иностранной валюте какой-либо Стороной, а также суммы неисполненных национальными (центральными) банками Сторон обязательств по перечислению денежных средств в долларах США относятся к государственному долгу.

Статья 8

      1. Контроль за выполнением настоящего Соглашения осуществляет Комиссия таможенного союза.
      2. Комиссия таможенного союза представляет в Межгосударственный Совет Евразийского экономического сообщества (высший орган таможенного союза) на уровне глав правительств ежегодный отчет об исполнении настоящего Соглашения.
      3. По решению Комиссии таможенного союза может быть создан специальный комитет из сотрудников уполномоченных, таможенных и иных государственных органов Сторон, иных привлеченных специалистов для контроля (аудита) за соблюдением Сторонами порядка зачисления и распределения поступивших сумм ввозных таможенных пошлин.
      4. Комитет государственного контроля Республики Беларусь, Счетный комитет по контролю за исполнением республиканского бюджета Республики Казахстан, Счетная палата Российской Федерации в рамках совместных контрольных мероприятий ежегодно проверяют соблюдение уполномоченными органами Сторон положений настоящего Соглашения.
      5. Государственный таможенный комитет Республики Беларусь, Комитет таможенного контроля Министерства финансов Республики Казахстан и Федеральная таможенная служба определяют единый порядок обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин.

Статья 9

      1. Приложения 1 и 2 к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.
      2. По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 10

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон, а в случае недостижения согласия спор по инициативе любой из заинтересованных Сторон передается на рассмотрение в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 11

      Настоящее Соглашение вступает в силу с первого числа месяца следующего за месяцем, в котором депозитарием было получено последнее письменное уведомление по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу, но не ранее даты вступления в силу Договора о Таможенном кодексе таможенного союза от 27 ноября 2009 года.

Статья 12

      1. В течение десяти рабочих дней с даты подписания настоящего Соглашения уполномоченные органы Сторон производят обмен информацией о счетах в иностранной валюте, на которые подлежат перечислению ввозные таможенные пошлины от Сторон, и другой информацией, необходимой для осуществления перечисления сумм ввозных таможенных пошлин в соответствии с настоящим Соглашением.
      2. Российская Федерация и Республика Беларусь обеспечивают в течение шести месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения уплату плательщиками ввозных таможенных пошлин отдельными расчетными (платежными) документами (инструкциями) на единый счет уполномоченного органа Российской Федерации и единый счет уполномоченного органа Республики Беларусь.

      Совершено в городе Санкт-Петербурге 21 мая 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии таможенного союза, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждой Стороне его заверенную копию.

      За Республику         За Республику        За Российскую
        Беларусь              Казахстан            Федерацию

Приложение 1             
к Соглашению об установлении и применении
в таможенном союзе порядка зачисления и
распределения ввозных таможенных пошлин
(иных пошлин, налогов и сборов, имеющих
эквивалентное действие)      

      1. Национальный (центральный) банк одной (первой) Стороны обязан продать национальному (центральному) банку другой (второй) Стороны денежные средства в долларах США за сумму национальной валюты первой Стороны, равную сумме национальной валюты первой Стороны, перечисленной в соответствии с Соглашением об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие) (далее - Соглашение) на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны. Продаваемая в соответствии с настоящим пунктом сумма долларов США определяется по официальному курсу национальной валюты первой Стороны к доллару США, установленному национальным (центральным) банком первой Стороны на рабочий день, следующий за датой перечисления денежных средств в национальной валюте первой Стороны на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны.
      Установленная настоящим пунктом Приложения 1 (далее - Приложение к Соглашению) обязанность продажи денежных средств в долларах США должна быть исполнена национальным (центральным) банком первой Стороны не позднее следующего рабочего дня после даты перечисления эквивалентной суммы национальной валюты первой Стороны на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны.
      При этом установленная в настоящем пункте обязанность продажи денежных средств в долларах США должна быть исполнена национальным (центральным) банком каждой Стороны вне зависимости от реализации аналогичных прав и исполнения обязанностей в отношениях между первой Стороной и третьей Стороной либо между второй Стороной и третьей Стороной.
      Национальные (центральные) банки двух Сторон могут установить в договоре, что исполнение встречных обязательств по перечислению денежных средств в долларах США, в том числе обязательств, не исполненных в срок, установленный в абзаце втором пункта 1 настоящего Приложения к Соглашению, и обязательств по уплате пени в соответствии с пунктом 3 настоящего Приложения к Соглашению, осуществляется путем перечисления национальным (центральным) банком, величина обязательства в долларах США которого превышает величину встречного обязательства в долларах США другого национального (центрального) банка, денежных средств в долларах США другому национальному (центральному) банку в сумме, равной разнице между величинами указанных встречных обязательств.
      Погашение указанных в настоящем пункте требований по денежным обязательствам в долларах США осуществляется в следующей очередности:
      - в первую очередь удовлетворяются требования об уплате пени в соответствии с пунктом 3 настоящего Приложения к Соглашению;
      - во вторую очередь удовлетворяются требования по обязательствам, срок исполнения которых наступил и которые не являются просроченными;
      - в третью очередь удовлетворяются требования по обязательствам, не исполненным в срок, установленный в абзаце втором пункта 1 настоящего Приложения к Соглашению.

      По указанному в настоящем пункте Приложения к Соглашению обязательству национального (центрального) банка первой Стороны продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второй Стороны первая Сторона несет солидарную с национальным (центральным) банком первой Стороны ответственность перед второй Стороной.
      2. Для целей проведения дальнейших взаиморасчетов между первой Стороной и второй Стороной в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения указанного в пункте 1 настоящего Приложения к Соглашению обязательства национального (центрального) банка первой Стороны продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второй Стороны требования к национальному (центральному) банку первой Стороны фиксируются в долларах США по официальному курсу, установленному национальным (центральным) банком первой Стороны на следующий рабочий день, следующий за датой перечисления денежных средств в национальной валюте первой Стороны на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второй Стороны.
      3. За неисполнение либо ненадлежащее исполнение указанного в пункте 1 настоящего Приложения к Соглашению обязательства национального (центрального) банка первой Стороны продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второй Стороны национальный (центральный) банк первой Стороны либо первая Сторона обязаны уплатить пеню, которая рассчитывается по следующей формуле:
                 LIBORusd, oln + 2%
Пеня = Суммаusd х ---------------- х Дни, где
                        360

Суммаusd         = подлежащая перечислению национальным
                (центральным) банком первой Стороны сумма долларов
                США;

LIBORusd, oln     = установленная Британской Ассоциацией Банкиров
                (British Bankers Association, BBA) для дня, в который
                началось неисполнение либо ненадлежащее исполнение,
                ставка однодневного LIBOR по долларам США в процентах
                годовых;

Дни             = количество календарных дней, исчисляемых с даты
                неисполнения либо ненадлежащего исполнения
                (включительно) до даты надлежащего исполнения
                обязательства (исключая дату надлежащего исполнения
                обязательства)

      4. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения первой Стороной обязательства, указанного в пункте 1 настоящего Приложения к Соглашению, национальный (центральный) банк второй Стороны, в отношении которой произошло неисполнение или ненадлежащее исполнение, вправе передать на возмездной основе требование по неисполненному или ненадлежащим образом исполненному обязательству, включая требование об уплате пени в соответствии с пунктом 3 настоящего Приложения к Соглашению, второй Стороне без согласия и предварительного уведомления первой Стороны и национального (центрального) банка первой Стороны.
      5. Национальный (центральный) банк Стороны не несет ответственности перед Правительством либо уполномоченным органом Стороны за неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств другой Стороной, в том числе за неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств национальным (центральным) банком другой Стороны.
      6. Издержки и убытки, возникающие у национального (центрального) банка первой Стороны в связи с осуществлением им предусмотренных настоящим Приложением к Соглашению расчетов, в том числе издержки и убытки, возникающие вследствие изменения курсов валют, случаев неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств другими Сторонами и центральными (национальными) банками других Сторон, не подлежат возмещению другими Сторонами. Условия и порядок возмещения национальному (центральному) банку первой Стороны указанных в настоящем пункте издержек и убытков устанавливаются первой Стороной.
      7. Для целей настоящего Приложения к Соглашению под рабочим днем, в который должны осуществляться расчеты между двумя Сторонами (в том числе расчеты между национальными (центральными) банками двух Сторон), понимается день, который одновременно является рабочим днем для этих двух Сторон и для Соединенных Штатов Америки.
      8. К корреспондентскому счету центрального (национального) банка одной (первой) Стороны, открытому в национальном (центральном) банке другой (второй) Стороны для осуществления расчетов в соответствии с Соглашением, а также к денежным средствам, находящимся на этом корреспондентском счете, судебные и иные органы власти второй и третьей Сторон не могут применить арест, блокирование, иные обеспечительные, запретительные или ограничительные меры, делающие невозможным использование денежных средств на этом корреспондентском счете.
      9. Списание денежных средств, находящихся на корреспондентском счете национального (центрального) банка одной (первой) Стороны, открытом в национальном (центральном) банке другой (второй) Стороны для осуществления расчетов в соответствии с Соглашением, без согласия национального (центрального) банка первой Стороны не допускается, если иное не установлено условиями договора корреспондентского счета.
      10. Если указанная в пункте 1 настоящего Приложения к Соглашению обязанность продажи денежных средств в долларах США полностью или частично не исполнена национальным (центральным) банком первой Стороны в течение 30 календарных дней, то национальный (центральный) банк второй Стороны до момента полного исполнения национальным (центральным) банком первой Стороны указанного обязательства вправе без ограничений использовать денежные средства в национальной валюте первой Стороны, находящиеся на предназначенном для осуществления расчетов в соответствии с Соглашением корреспондентском счете центрального (национального) банка второй Стороны, открытом в национальном (центральном) банке первой Стороны.
      11. Национальный (центральный) банк одной (первой) Стороны на безвозмездной основе реализует права и исполняет обязательства, предусмотренные договорами, заключенными им с национальным (центральным) банком другой (второй) Стороны во исполнение настоящего Соглашения и в соответствии с ним.

Приложение 2        
к Соглашению об установлении и
применении в таможенном союзе 
порядка зачисления и распределения
ввозных таможенных пошлин (иных
пошлин, налогов и сборов, имеющих
эквивалентное действие)  

      1. Уполномоченный орган Стороны ежедневно не позднее 16 часов местного времени (для Республики Беларусь - время г.Минска, для Республики Казахстан - время г.Астаны, для Российской Федерации - время г. Москвы) текущего дня направляет двум уполномоченным органам других Сторон следующую информацию за отчетный день:
      сумма ввозных таможенных пошлин, зачисленная на единый счет уполномоченного органа Стороны;
      сумма исполненного уполномоченным органом в отчетном дне зачета в счет уплаты ввозных таможенных пошлин;
      сумма ввозных таможенных пошлин, возвращенная в отчетном дне и отдельно сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащая возврату в текущем дне;
      сумма возврата ввозных таможенных пошлин, непринятая национальным (центральным) банком к исполнению в отчетном дне;
      сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащая распределению между Сторонами;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисленных на счета в иностранной валюте других Сторон;
      сумма поступлений в бюджет этой Стороны доходов от распределения ввозных таможенных пошлин, перечисленных с единого счета уполномоченного органа этой Стороны;
      суммы поступлений в бюджет этой Стороны доходов от распределения ввозных таможенных пошлин, поступивших на счета уполномоченного органа в иностранной валюте;
      суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисление которых на счета в иностранной валюте других Сторон приостановлено;
      сумма поступивших Стороне от других Сторон процентов за просрочку при нарушении исполнения Соглашения.
      2. Ежемесячно, на 5 рабочий день месяца, следующего за отчетным, уполномоченный орган Стороны направляет двум другим уполномоченным органам Сторон, а также в Секретариат Комиссии таможенного союза информацию, установленную пунктом 1 настоящего Приложения, нарастающим итогом с начала календарного года.
      3. Уполномоченные органы Сторон в соответствии с полученной информацией осуществляют оперативную сверку данных.
      В случае установления расхождений оформляется протокол и Сторонами принимаются меры по урегулированию расхождений.
      4. Информация, направляемая уполномоченным органом Стороны двум другим уполномоченным органам Сторон и в Секретариат Комиссии таможенного союза в соответствии с настоящим Соглашением, подписывается руководителем данного уполномоченного органа или уполномоченным им лицом.
      Предусмотренная настоящим Соглашением информация направляется уполномоченным органом Стороны двум другим уполномоченным органам Сторон и в Комиссию таможенного союза по электронным каналам связи в виде графических электронных копий данных документов.

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является полной и аутентичной копией Соглашения о об установлении и применении в таможенном союзе порядка зачисления и распределения ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие), подписанного 21 мая 2010 года в г. Санкт-Петербурге:
      за Правительства Республики Беларусь - Премьер-министром Республики Беларусь С.С. Сидорским,
      за Правительства Республики Казахстан - Премьер-министром Республики Казахстан - К.К. Масимовым,
      за Правительства Российской Федерации - Председателем Правительства Российской Федерации - В.В. Путиным.
      Подлинный экземпляр хранится в Комиссии таможенного союза.

Директор Правового
департамента Секретариата
Комиссии таможенного союза                       Н.Б. Слюсарь

"Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы келісімді ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 4 маусымдағы № 510 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы келісімді ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                               К. Мәсімов

Қазақстан Республикасының Заңы Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама
әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен
бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы келісімді
ратификациялау туралы

      Санкт-Петербург қаласында 2010 жылы 21 мамырда қол қойылған Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
             Президенті

Бейресми аударма

Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама
әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен
бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы және Ресей Федерациясы,
      2007 жылғы 6 қазандағы Бірыңғай кеден аумағын көру және кеден одағын қалыптастыру туралы шартты негізге ала отырып,
      халықаралық құқықтың жалпыға танылған қағидаттары мен нормаларын басшылыққа ала отырып,
      Тараптардың бюджеттеріне кедендік әкелу баждарының (өзге баждардың, балама әрекеті бар салықтар мен алымдардың) уақтылы және толық түсуіне өзара мүдделілікке сүйене отырып,
      осы мақсатта бір-біріне жәрдемдесуге ниет білдіре отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісім кеден одағының кеден аумағына әкелінетін тауарларға қатысты төлеу жөніндегі міндет осы Келісімде белгіленген кедендік әкелу баждарын есепке алу және бөлу тәртібін қолдану басталған күннен бастап туындаған кедендік әкелу баждарының сомаларын есепке алу және Тараптар арасында бөлу тәртібін айқындайды.
      Осы кедендік әкелу баждарының сомаларын есепке алу және Тараптар арасында бөлу тәртібі кеден одағының кеден заңнамасында көзделген жағдайларда және тәртіппен кедендік әкелу баждарының сомасына есептелген өсімпұлдардың (проценттердің) сомасына қатысты да қолданылады.

2-бап

      Осы Келісімде пайдаланылатын ұғымдар мынаны білдіреді:
      «кедендік әкелу бажы» - тауарларды кеден одағының кеден аумағына әкелуге байланысты Тараптардың кеден органдары алатын міндетті төлем;
      «уәкілетті орган» - Тарап бюджетінің атқарылуына кассалық қызмет көрсетуді жүзеге асыратын осы Тараптың мемлекеттік органы;
      «уәкілетті органның бірыңғай шоты» - түсімдерді есепке алу және осы Тараптың бюджеттері арасында бөлу үшін уәкілетті органға ұлттық (орталық) банкте не ұлттық (орталық) банкте корреспонденттік шоты бар уәкілетті органда ашылған шот;
      «шетел валютасындағы шот» - басқа Тараптардың кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін түсімдерді есепке алу үшін осы мемлекеттің уәкілетті органына ұлттық (орталық) банкте екінші Тараптың валютасында ашылған шот;
      «мерзімін өткізіп алғаны үшін процент» - Тараптың кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін соманы аудару жөніндегі міндеттемелерін орындамауына, толық орындамауына және (немесе) уақтылы орындамауына әкеп соқтырған осы Келісімді бұзғаны үшін Тараптың баска Тараптарға аударуына жататын сома;
      «есепті күн» - уәкілетті органның бірыңғай шотына кедендік әкелу баждарының сомаларын есепке алу жүзеге асырылатын Тараптың жұмыс күні;
      «ағымдағы күн» - есепті күнгі кедендік әкелу баждарының сомасын бөлу жөніндегі операциялар жүзеге асырылатын Тараптың есепті күннен кейінгі жұмыс күні.
      Егер көрсетілген терминдер кеден одағы шеңберінде жасалған келісімдерде пайдаланылмаса, Осы Келісімде пайдаланылатын өзге ұғымдар мен терминдер кеден одағы шеңберінде жасалған келісімдерде не Тараптардың ұлттық заңнамасында пайдаланылатын мағынада қолданылады.

3-бап

      1. Кедендік әкелу баждары кеден одағының кеден заңнамасына сәйкес, оның ішінде кеден одағының кеден заңнамасында белгіленген тәртіппен кедендік әкелу баждарын өндіріп алу кезінде олар төленуге тиіс Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотына ұлттық валютада есепке алуға жатады.
      Кедендік әкелу баждарын төлеу есебіне салықтар мен алымдар, сондай-ақ Тараптардың заңнамасына сәйкес төлеуге жататын уәкілетті органның бірыңғай шотына түскен өзге де төлемдер есепке алынуы мүмкін.
      Кедендік әкелу баждары өзге төлемдерді төлеу есебіне есепке алынбайды. Кедендік әкелу баждарын төлеушілер уәкілетті органның бірыңғай шотына жекелеген есеп (төлем) құжаттарымен (нұсқаулықтарымен) төлейді.
      2. Уәкілетті органның бірыңғай шотындағы ақша қаражатынан сот актілерін орындау тәртібімен немесе қандай да бір өзге тәсілмен өндіріп алуға болмайды.
      3. Тараптардың әрқайсысының уәкілетті органдары мынадай түсімдерді оқшау ескереді:
      уәкілетті органның бірыңғай шотындағы кедендік әкелу баждары түсімдерінің (қайтаруларының) сомасы;
      басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылған бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы;
      осы Тараптың кедендік әкелу баждары сомасын бөлуден Тараптың бюджетіне есепке алынған кірістер сомасы;
      басқа Тараптардан Тараптың бюджетіне түскен кедендік әкелу баждарының сомасы;
      осы Келісімде белгіленген мерзімін өткізіп алғаны үшін Тараптың бюджетіне түскен проценттердің сомасы;
      басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аудару тоқтатылған, бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы.
      Жоғарыда көрсетілген түсімдер Тараптардың әрқайсысының бюджеттің атқарылуы туралы есебінде оқшау түрде көрсетіледі.
      4. Тараптың күнтізбелік жылының соңғы жұмыс күнінде Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотына түскен кедендік әкелу баждарының сомасы есепті жыл бюджетінің атқарылуы туралы есепте көрсетіледі.
      Тараптың күнтізбелік жылының соңғы жұмыс күні үшін бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы Тараптың ағымдағы жылының екінші жұмыс күнінен кешіктірілмей, осы Тараптың бюджетіне және басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылады, сондай-ақ есепті жыл бюджетінің атқарылуы туралы есепте көрсетіледі.
      Басқа Тараптардың күнтізбелік жылының соңғы жұмыс күні үшін Тараптың бюджетіне басқа Тараптардың уәкілетті органдарынан түскен кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін кірістер ағымдағы жыл бюджетінің атқарылуы туралы есепте көрсетіледі.

4-бап

      1. Төлеушіге кедендік әкелу баждарының артық төленген (артық өндіріп алынған) сомасын қайтару ұлттық (орталық) банк есепті күні орындауға қабылдамаған кедендік әкелу баждарының қайтару сомасын ескере отырып, уәкілетті органның бірыңғай шотына түскен және есепті күні есепке алынған кедендік әкелу баждарының сомасы шегінде ағымдағы күні уәкілетті органның бірыңғай шотынан жүзеге асырылады.
      Кедендік әкелу баждарының артық төленген (артық өндіріп алынған) сомасын Қазақстан Республикасы уәкілетті органының бірыңғай шотынан төлеушіге қайтару уәкілетті органның бірыңғай шотына қайтаруды жүзеге асырған күні түскен (есепке алынған) кедендік әкелу баждарының сомасы шегінде есепті күні жүзеге асырылады.
      2. Ағымдағы күні қайтаруға жататын кедендік әкелу баждарын қайтару сомасын айқындау түскен кедендік әкелу баждарын Тараптардың бюджеттері арасында бөлгенге дейін жүзеге асырылады.
      3. Осы баптың 1-тармағына сәйкес кедендік әкелу баждарын қайтаруды жүзеге асыру үшін қаражат жеткіліксіз болған кезде көрсетілген қайтаруды Тарап келесі жұмыс күндері жүзеге асырады. Төлеушіге кедендік әкелу баждарын уақтылы қайтармағаны үшін өсімпұлдар (проценттер) төлеушіге осы Тараптың бюджетінен төленеді және кедендік әкелу баждарының құрамына енгізілмейді.

5-бап

      1. Тараптың уәкілетті органы кедендік әкелу баждарының сомасын Тараптар арасында бөлуді уәкілетті органның бірыңғай шотына кедендік әкелу баждарының сомасы есепке алынған соңғы есепті күннен кейін Тараптың келесі жұмыс күні жүзеге асырады.
      Кедендік әкелу баждарының сомасын Қазақстан Республикасы уәкілетті органының Тараптар арасында бөлуі кедендік әкелу баждарының сомасын уәкілетті органның бірыңғай шотына есепке алған есепті күні жүзеге асырылады.
      2. Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотынан осы Тараптың бюджетіне, сондай-ақ басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударуға жататын кедендік әкелу баждарының сомасын есептеу Тараптар арасында бөлуге жататын кедендік әкелу баждарының жалпы сомасын проценттермен белгіленетін бөлу нормативтеріне көбейту жолымен жүзеге асырылады.
      Бұл ретте Тараптардың бюджеттеріне бөлуге жататын кедендік әкелу баждарының жалпы сомасы ұлттық (орталық) банк есепті күні орындауға қабылдамаған кедендік әкелу баждарын қайтару сомаларын аударуға арналған есеп (төлем) құжаттарын (нұсқаулықтарын) ескере отырып, есепті күні түскен (уәкілетті орган орындаған есепке алумен) кедендік әкелу баждарының сомасынан ағымдағы күні төлеушілерге қайтаруға жататын кедендік әкелу баждарының сомасын шегеру жолымен айқындалады.
      Егер ағымдағы күні орындауға жататын кедендік әкелу бажының сомасын төлеушіге қайтаруға есеп (төлем) құжатын (нұсқаулықты) ұлттық (орталық) банк орындауға қабылдамаған жағдайда, осы сома Тараптың келесі жұмыс күнінде Тараптар арасында бөлуге жатады. Бұл ретте осы тармаққа сәйкес басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылмаған кедендік әкелу баждарының сомасы бір күнге кешіктірілген болып танылады.
      3. Әрбір Тарап үшін кедендік әкелу баждарының сомасын бөлу нормативтері мынадай мөлшерде белгіленеді:
      Беларусь Республикасы - 4,70 %;
      Қазақстан Республикасы - 7,33 %;
      Ресей Федерациясы - 87,97 %.
      4. Тараптарға кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды уәкілетті органның бірыңғай шотына есепке алу күнінен кейін Тараптың келесі жұмыс күнінде басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына Тараптардың уәкілетті органдары жүзеге асырады.
      Тараптарға кедендік әкелу баждарының сомасын аударуға есеп (төлем) құжатын (нұсқаулығын) уәкілетті орган басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына одан әрі аудару үшін ұлттық (орталық) банкке күн сайын жергілікті уақыт бойынша сағат 14-ке дейін жіберуге тиіс. Көрсетілген есеп (төлем) құжатында кедендік әкелу баждарын бөлу жүзеге асырылатын күн және Тараптардың бюджеттері арасында бөлуге жататын ұлттық валютадағы сома көрсетіледі.
      Егер осы тармақта көрсетілген есеп (төлем) құжаты (нұсқаулық) ағымдағы күні Тараптың ұлттық (орталық) банкіне жергілікті уақыт бойынша сағат 14-тен кешіктіріліп жіберілген жағдайда, тиісті төлем бір күнге кешіктірілді деп танылады.
      5. Осы Келісімге сәйкес Тараптардың уәкілетті органдарынан шетел валютасындағы шоттарға түскен кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін соманы Тарап бюджетінің кірісіне аудару тәртібі осы Келісімге 1-қосымшамен реттеледі.
      6. Кедендік әкелу баждарын бөлу және Тараптардың бюджеттеріне аудару сомасын есепке алуды уәкілетті органдар жүзеге асырады.

6-бап

      1. Тараптардың уәкілетті органдары арасында осы Келісімді іске асыру үшін қажетті ақпарат алмасу үшжақты тәртіппен келісілген нысандар бойынша осы Келісімге 2-қосымшада белгіленген тәртіппен және мерзімде жүзеге асырылады.
      Ақпарат алмасу нысандарын Тараптардың уәкілетті органдары осы Келісімге қол қойылған күннен бастап екі ай ішінде және кез келген жағдайда осы Келісімде белгіленген кеден баждарын есепке алу және бөлу тәртібін қолдану басталатын күннен кешіктірмей келіседі.
      2. Тараптың уәкілетті органы кезекті күнтізбелік жыл басталғанға дейін күнтізбелік он күннен кешіктірмей басқа Тараптардың уәкілетті органдарын осы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес белгіленген жұмыс істемейтін күндер туралы хабардар етеді.
      Жұмыс істемейтін күндер өзгерген жағдайда осындай өзгерістер болатын Тараптың уәкілетті органы басқа Тараптардың уәкілетті органдарын көрсетілген өзгерістер туралы мұндай өзгерістер күшіне енгенге дейін күнтізбелік екі күннен кешіктірмей хабардар етеді.
      3. Кедендік әкелу баждарының сомасы аударуға жататын шетел валютасындағы шоттың деректемелері өзгерген жағдайда осы Тараптың уәкілетті органы көрсетілген өзгерістер күшіне енген күнге дейін күнтізбелік он күннен кешіктірмей басқа Тараптардың уәкілетті органдарына шоттың нақтыланған деректемелерін жеткізеді.
      Келісімді іске асыру үшін қажетті өзге деректер өзгерген жағдайда уәкілетті орган көрсетілген өзгерістер күшіне енген күнге дейін күнтізбелік үш күннен кешіктірмей басқа Тараптардың уәкілетті органдарына көрсетілген өзгерістер туралы ақпаратты жеткізеді.
      4. Тараптар арасында бөлуге жататын кедендік әкелу баждарының сомасы болмаған кезде Тараптың уәкілетті органы осы Келісімде белгіленген мерзімде ақша қаражатын басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударуға есеп (төлем) құжатын (нұсқаулығын) ұлттық (орталық) банкке жіберу үшін тиісті ақпаратты электрондық байланыс арналары арқылы басқа Тараптардың уәкілетті органдарына осы ақпаратты қамтитын құжаттың графикалық электрондық көшірмесі түрінде жібереді.
      5. Беларусь Республикасының Мемлекеттік кеден комитеті, Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Кедендік бақылау комитеті және Ресей Федерациясының Федералдық кеден қызметі есептеу әдісі бойынша кедендік әкелу баждарын есепке алуды жүргізудің бірыңғай қағидаттарына негізделген келісілген қағидаларды қолдануды қамтамасыз етеді.

7-бап

      1. Қандай да бір Тарап осы Келісімде белгіленген мерзімде ақша қаражатын шетел валютасындағы шотқа аудармаған немесе толық аудармаған және осы Тараптың уәкілетті органынан бөлуге жататын кедендік әкелу баждары сомасының жоқ екендігі туралы ақпарат түспеген кезде шетел валютасындағы шотына ақша қаражаты түспеген Тараптың уәкілетті органы ақша қаражатын аудармағаны немесе толық аудармағаны туралы Тараптардың уәкілетті органдарын және Кеден одағы комиссиясының Хатшылығын хабардар етеді.
      2. Бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасын осы Келісімге сәйкес бір немесе басқа да екі Тараптың бюджетіне аудармаған Тарап шетел валютасындағы шоттарына тиісті ақша қаражаты түспеген осы басқа Тараптарға кедендік әкелу бажын бөлуден түсетін сома басқа Тарапқа (басқа да екі Тарапқа) аударылмаған күнді қоса алғанда, мерзімі өткен күнтізбелік әрбір күн үшін 0,1 % мөлшеріндегі ставка бойынша пайда болған берешектің барлық сомасына мерзімін өткізіп алғаны үшін проценттер төлейді.
      3. Тарап кедендік әкелу бажының сомасы іс жүзінде болған жағдайда белуге жататын көрсетілген соманың жоқ екендігі туралы ақпарат жіберген жағдайда, сондай-ақ уәкілетті органның бірыңғай шотынан басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына ақша қаражатын толық аудармаған кезде осы Келісімді осылайша бұзуға жол берген Тарап Тараптың келесі жұмыс күнінен кешіктірмей осы Келісімді бұзуға байланысты басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылмаған сомаға сүйене отырып, осы Келісімге сәйкес басқа Тараптардың бюджеттеріне есепке алуға жататын кедендік әкелу баждарын бөлуден түсетін соманы басқа Тараптарға аударуға міндетті.
      Бұл ретте осындай бұзушылыққа жол берген Тарап мерзімін өткізіп алғаны үшін осы баптың 2-тармағында белгіленген мөлшерде осы тармаққа сәйкес Тараптарға ақша қаражатын аудару жүзеге асырылған күнді қоспағанда, осы Келісімнің ережелері бұзылған күннен басталатын уақыт кезеңі деп танылатын мерзімі өткен күнтізбелік әрбір күн үшін проценттер төлейді.
      4. Қандай да бір Тараптан ақша қаражаты түспеген (толық түспеген) және осы Тараптың уәкілетті органынан Тараптар арасында бөлуге жататын кедендік әкелу баждары сомасының жоқ екендігі туралы хабарлама болмаған кезде шетел валютасындағы шотына ақша қаражаты түспеген Тараптың уәкілетті органы осындай түсу (толық түсу) болмаған күннен кейін Тараптың үшінші жұмыс күнінде өзінің бірыңғай шотынан бірінші Тараптың шетел валютасындағы шотына кедендік әкелу баждарының сомаларын аударуды тоқтата тұруға құқылы.
      5. Тарап кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды тоқтата тұру туралы шешім қабылдаған жағдайда басқа Тараптың шетел валютасындағы шотына аударуға жататын ақша қаражаты аударуды тоқтата тұру туралы шешім күшін жойғанға дейін бірінші Тарап бюджетінің кірісіне есепке алуға жатады және осы Тараптың бюджетінде оқшау ескеріледі.
      6. Кедендік әкелу баждарының сомасын басқа Тараптың шетел валютасындағы шотына аударуды тоқтата тұрған Тараптың уәкілетті органы осындай шешім қабылданғанға дейін Тараптардың уәкілетті органдарын және Кеден одағы комиссиясының Хатшылығын қабылданатын шешім туралы хабардар етеді.
      7. Кеден одағы комиссиясының Хатшылығы ақша қаражатын аударуды тоқтата тұру туралы шешім қабылданған күннен кейінгі жұмыс күнінен кешіктірмей кедендік әкелу баждарының сомасын болу тетігінің толық көлемде жұмыс істеуін жеделдете қалпына келтіру мақсатында Тараптармен консультациялар жүргізеді.
      8. Қандай да бір Тараптың кедендік әкелу баждарының сомасын аударуын қалпына келтіру туралы шешім қабылдау мүмкін болмаған кезде осы мәселе бойынша Кеден одағы комиссиясының отырысы өткізіледі.
      Кеден одағы комиссиясының кедендік әкелу баждарының сомасын бөлу тетігінің жұмыс істеуін қалпына келтіру туралы шешім қабылдауы мүмкін болмаған жағдайда осы мәселе Еуразия экономикалық қоғамдастығының Мемлекетаралық кеңесінің (кеден одағының жоғары органы) отырысына шығарылады.
      9. Кеден одағының комиссиясы немесе Еуразия экономикалық қоғамдастығының Мемлекетаралық кеңесі (кеден одағының жоғары органы)кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды қалпына келтіру туралы шешім қабылдаған кезде осы баптың 5-тармағында көрсетілген сома қабылданған шешім туралы хабарлама алған күннен кейінгі Тараптың жұмыс күнінен кешіктірмей осы Келісімге сәйкес олар арналған Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударуға жатады, бұл ретте көрсетілген сомаға мерзімін өткізіп алғаны үшін проценттер есептелмейді.
      10. Қандай да бір Тарап шетел валютасындағы шоттарға аудармаған бөлінген кедендік әкелу баждарының сомасы, сондай-ақ АҚШ долларындағы соманы аудару жөніндегі міндеттемелердің Тараптардың ұлттық (орталық) банктері орындамаған сомасы мемлекеттік борышқа жатқызылады.

8-бап

      1. Осы Келісімнің орындалуын бақылауды Кеден одағының комиссиясы жүзеге асырады.
      2. Кеден одағының комиссиясы Еуразия экономикалық қоғамдастығының үкіметтер басшылары деңгейіндегі Мемлекетаралық кеңесіне (кеден одағының жоғары органы) осы Келісімнің орындалуы туралы жыл сайынғы есепті береді.
      3. Кеден одағы комиссиясының шешімі бойынша Тараптардың кедендік әкелу баждарының түскен сомасын есепке алу және бөлу тәртібін сақтауын бақылау (аудит) үшін Тараптардың уәкілетті, кеден және өзге мемлекеттік органдарының қызметкерлерінен, тартылған өзге мамандардан арнайы комитет құрылуы мүмкін.
      4. Беларусь Республикасының Мемлекеттік бақылау комитеті, Қазақстан Республикасы Республикалық бюджеттің атқарылуын бақылау жөніндегі есеп комитеті, Ресей Федерациясының Есеп палатасы жыл сайын бірлескен бақылау іс-шаралары шеңберінде Тараптардың уәкілетті органдарының осы Келісімнің ережелерін сақтауын тексереді.
      5. Беларусь Республикасының Мемлекеттік кеден комитеті, Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Кедендік бақылау комитеті және Ресей Федерациясының Федералдық кеден қызметі кедендік әкелу баждарын төлеуге байланысты ақпарат алмасудың бірыңғай тәртібін анықтайды.

9-бап

      1. Осы Келісімге 1 және 2-қосымшалар оның ажырамас бөлігі болып табылады.
      2. Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын хаттамалармен рәсімделетін осы Келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

10-бап

      Тараптар арасындағы осы Келісімді талқылауға және (немесе) қолдануға байланысты даулар мүдделі Тараптардың консультациялары және келіссөздері жолымен шешіледі, ал келісімге қол жеткізе алмаған жағдайда мүдделі Тараптардың кез келгенінің бастамасы бойынша Еуразия экономикалық қоғамдастығының Сотына қарауға беріледі.

11-бап

      Осы Келісім депозитарий дипломатиялық арналар бойынша осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған айдан кейінгі айдың бірінші күнінен бастап, бірақ 2009 жылғы 27 қарашадағы Кеден одағының кеден кодексі туралы шарт күшіне енген күннен ерте емес күшіне енеді.

12-бап

      1. Осы Келісімге қол қойылған күннен бастап он жұмыс күні ішінде Тараптардың уәкілетті органдары Тараптардан түсетін кедендік әкелу баждары аударылуға жататын шетел валютасындағы шоттар туралы ақпарат және осы Келісімге сәйкес кедендік әкелу баждарының сомасын аударуды жүзеге асыру үшін қажетті басқа ақпарат алмасуды жүргізеді.
      2. Ресей Федерациясы және Беларусь Республикасы осы Келісім күшіне енген күннен бастап алты ай ішінде кедендік әкелу баждарын төлеушілердің Ресей Федерациясы уәкілетті органының бірыңғай шотына және Беларусь Республикасы уәкілетті органының бірыңғай шотына жекелеген есеп (төлем) құжаттарымен (нұсқаулықтарымен) төлеуін қамтамасыз етеді.

      2010 жылғы 21 мамырда Санкт-Петербург қаласында бір түпнұсқа данада орыс тілінде жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы осы Келісімнің депозитарий бола отырып, әрбір Тарапқа оның расталған көшірмесін жіберетін Кеден одағының комиссиясында сақталады.

      Беларусь               Қазақстан               Ресей
      Республикасы үшін      Республикасы үшін       Федерациясы үшін

Кеден одағында кедендік әкелу баждарын
(өзге баждарды, балама әрекеті бар  
салықтар мен алымдарды) есепке алу мен
бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану
туралы келісімге          
1-қосымша              

      1. Бір (бірінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкі басқа (екінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкіне Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы келісімге (бұдан әрі - Келісім) сәйкес екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотына аударылған бірінші Тараптың ұлттық валютасының сомасына тең бірінші Тараптың ұлттық валютасындағы сома үшін АҚШ долларындағы ақша қаражатын сатуға міндетті. Осы тармаққа сәйкес сатылатын АҚШ долларындағы сома екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотына бірінші Тараптың ұлттық валютасында ақша қаражатын аударған күннен кейінгі жұмыс күніне бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі белгілеген бірінші Тараптың ұлттық валютасының АҚШ долларына шаққандағы ресми бағамы бойынша айқындалады.
      1-қосымшаның (бұдан әрі - Келісімге қосымша) осы тармағымен белгіленген АҚШ долларындағы ақша қаражатын сату міндетін бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотына бірінші Тараптың ұлттық валютасына баламалы соманы аударған күннен кейінгі келесі жұмыс күнінен кешіктірмей орындауы тиіс.
      Бұл ретте осы тармақта белгіленген АҚШ долларындағы ақша қаражатын сату міндетін бірінші Тарап пен үшінші Тарап арасындағы не екінші Тарап пен үшінші Тарап арасындағы қатынастардағы ұқсас құқықтарды іске асыруға және міндеттемелерді орындауға қарамастан, әрбір Тараптың ұлттық (орталық) банкі орындауы тиіс.
      Екі Тараптың ұлттық (орталық) банктері шартта АҚШ долларындағы ақша қаражатын аудару бойынша қарсы міндеттемелерді, оның ішінде Келісімге осы қосымшаның 1-тармағының екінші абзацында белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттемелерді және Келісімге осы қосымшаның 3-тармағына сәйкес өсімпұл төлеу бойынша міндеттемелерді орындау АҚШ долларындағы міндеттемелерінің шамасы басқа ұлттық (орталық) банктің АҚШ долларындағы қарсы міндеттемесінің шамасынан асатын, ұлттық (орталық) банктің көрсетілген қарсы міндеттемелердің шамалары арасындағы айырмаға тең сомадағы ақша қаражатын басқа ұлттық (орталық) банкке аударуы жолымен жүзеге асырылады деп белгілей алады.
      Осы тармақта көрсетілген АҚШ долларындағы ақшалай міндеттемелер бойынша талаптарды өтеу мынадай кезектілікпен жүзеге асырылады:
      - бірінші кезекте Келісімге осы қосымшаның 3-тармағына сәйкес өсімпұл төлеу туралы талаптар қанағаттандырылады;
      - екінші кезекте орындалу мерзімі басталған және мерзімі өткен болып табылмайтын міндеттемелер бойынша талаптар қанағаттандырылады;
      - үшінші кезекте Келісімге осы қосымшаның, 1-тармағының екінші абзацында белгіленген мерзімде орындалмаған міндеттемелер бойынша талаптар қанағаттандырылады.
      Келісімге қосымшаның осы тармағында көрсетілген бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің АҚШ долларындағы ақша қаражатын екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне сату міндеттемесі бойынша бірінші Тарап екінші Тарап алдында бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкімен ортақ жауаптылықта болады.
      2. Бірінші Тарап пен екінші Тарап арасында одан әрі өзара есеп айырысуды жүргізу мақсаттары үшін Келісімге осы қосымшаның 1 -тармағында көрсетілген бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің АҚШ долларындағы ақша қаражатын екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне сату міндеттемесі орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған жағдайда, бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне қойылатын талаптар екінші Тараптың уәкілетті органының шетел валютасындағы шотына бірінші Тараптың ұлттық валютасындағы ақша қаражатын аударған күннен кейінгі келесі жұмыс күні бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі белгілеген ресми бағам бойынша АҚШ долларында тіркеледі.
      3. Келісімге осы қосымшаның 1-тармағында көрсетілген бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің АҚШ долларындағы ақша қаражатын екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне сату міндеттемесінің орындалмағаны не тиісінше орындалмағаны үшін бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі не бірінші Тарап мынадай формула бойынша есептелетін өсімпұл төлеуге міндетті:

                    LIBORusd, oln + 2%
Өсімпұл = Сомаusd х ---------------- х Күндер, мұнда
                        360

Сомаusd         = бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі
                 аударуға жататын АҚШ долларындағы сома;

LIBORusd, oln    = Британия Банкирлер Қауымдастығы (British Bankers
                 Association, BBA) орындамау не тиісінше орындамау
                 басталған күн үшін белгілеген жылдық проценттерде
                 АҚШ доллары бойынша бір күндік LIBOR ставкасы;

Күндер         = орындамау не тиісінше орындамау күнінен бастап
                 (қоса алғанда) міндеттемені тиісінше орындау
                 күніне дейін (міндеттемені тиісінше орындау
                 күнін қоспағанда) есептелетін күнтізбелік күн саны.

      4. Келісімге осы қосымшаның 1-тармағында көрсетілген міндеттемені бірінші Тарап орындамаған немесе тиісінше орындамаған жағдайда өзіне қатысты орындамау немесе тиісінше орындамау болған екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі, Келісімге осы қосымшаның 3-тармағына сәйкес өсімпұл төлеу туралы талапты қоса алғанда, орындалмаған немесе тиісінше орындалмаған міндеттеме бойынша талапты екінші Тарапқа бірінші Тарап пен бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің келісімінсіз және оларға алдын ала хабарламастан өтеулі негізде беруге құқылы.
      5. Тараптың ұлттық (орталық) банкі басқа Тараптың міндеттемелерді орындамағаны не тиісінше орындамағаны үшін, оның ішінде басқа Тараптың ұлттық (орталық) банкінің міндеттемелерді орындамағаны не тиісінше орындамағаны үшін Үкіметтің не Тараптың уәкілетті органының алдында жауапты болмайды.
      6. Бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінде оның Келісімнің осы қосымшасында көзделген есеп айырысуларды жүзеге асыруына байланысты туындайтын шығындар мен зияндар, оның ішінде валюталар бағамының өзгеруі, басқа Тараптар мен басқа Тараптардың ұлттық (орталық) банктерінің міндеттемелерді орындамағаны немесе тиісінше орындамағаны жағдайларының салдарынан туындайтын шығындар мен зияндар басқа Тараптардың өтеуіне жатпайды. Бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкіне осы тармақта көрсетілген шығындар мен зияндарды өтеу шарттары мен тәртібін бірінші Тарап белгілейді.
      7. Келісімге осы қосымшаның мақсаттары үшін екі Тарап арасындағы есеп айырысулар (оның ішінде екі Тараптың ұлттық (орталық) банктері арасындағы есеп айырысулар) жүзеге асырылуы тиіс жұмыс күні деп бір мезгілде осы екі Тарап үшін және Америка Құрама Штаттары үшін жұмыс күні болып табылатын күн түсініледі.
      8. Басқа (екінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінде Келісімге сәйкес есеп айырысуларды жүзеге асыру үшін ашылған бір (бірінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінің корреспонденттік шотына, сондай-ақ осы корреспонденттік шоттағы ақша қаражатына екінші және үшінші Тараптардың сот және өзге де билік органдары осы корреспонденттік шоттағы ақша қаражатын пайдалану мүмкіндігін жоққа шығаратын тыйым салу, оқшаулау, өзге де қамтамасыз ету, тыйым салу немесе шектеу шараларын қолдана алмайды.
      9. Басқа (екінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінде Келісімге сәйкес есеп айырысуларды жүзеге асыру үшін ашылған бір (бірінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкінің корреспонденттік шотындағы ақша қаражатын есептен шығаруға, егер корреспонденттік шот шартының талаптарында өзгеше белгіленбесе, бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің келісімінсіз жол берілмейді.
      10. Келісімге осы қосымшаның 1-тармағында көрсетілген АҚШ долларындағы ақша қаражатын сату міндетін бірінші Тараптың ұлттық(орталық) банкі күнтізбелік 30 күн ішінде толығымен немесе ішінара орындамаса, онда екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкі көрсетілген міндеттемені бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің толық орындау сәтіне дейін Келісімге сәйкес есеп айырысуларды жүзеге асыру үшін арналып бірінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінде ашылған екінші Тараптың ұлттық (орталық) банкінің корреспонденттік шотындағы бірінші Тараптың ұлттық валютадағы ақша қаражатын шектеусіз пайдалануға құқылы.
      11. Бір (бірінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкі осы Келісімді орындау үшін ол басқа (екінші) Тараптың ұлттық (орталық) банкімен жасасқан шарттарда көзделген және оған сәйкес өтеусіз негізде құқықтарын іске асырады және міндеттемелерін орындайды.

Кеден одағында кедендік әкелу баждарын
(өзге баждарды, балама әрекеті бар  
салықтар мен алымдарды) есепке алу мен
бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану
туралы келісімге          
2-қосымша              

      1. Тараптың уәкілетті органы күн сайын басқа Тараптардың екі уәкілетті органына ағымдағы күнгі жергілікті уақыт бойынша сағат 16-дан кешіктірмей (Беларусь Республикасы үшін - Минск қаласының уақыты, Қазақстан Республикасы үшін - Астана қаласының уақыты, Ресей Федерациясы үшін - Мәскеу қаласының уақыты) есепті күнге мынадай ақпаратты жібереді:
      Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотына есептелген кедендік әкелу баждарының сомасы;
      кедендік әкелу баждарын төлеу шотына уәкілетті органның есепті күн орындаған есептеу сомасы;
      кедендік әкелу баждарының есепті күні қайтарылған сомасы және ағымдағы күні қайтаруға жататын кедендік әкелу баждарының бөлек сомасы;
      кедендік әкелу баждарын қайтарудың есепті күні ұлттық (орталық) банк орындауға қабылдамаған сомасы;
      кедендік әкелу баждарының Тараптардың арасында бөлуге жататын сомасы;
      бөлінген кедендік әкелу баждарының басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аударылған сомасы;
      кедендік әкелу баждарын бөлуден осы Тараптың уәкілетті органының бірыңғай шотынан осы Тараптың бюджетіне аударылған кіріс түсімдерінің сомасы;
      кедендік әкелу баждарын бөлуден уәкілетті органның шотына шетел валютасында түскен кірістердің осы Тараптың бюджетіне түсетін түсімдерінің сомасы;
      бөлінген кедендік әкелу баждарының басқа Тараптардың шетел валютасындағы шоттарына аудару тоқтатып қойылған сомасы;
      Тарапқа Келісімнің орындалуы бұзылған кездегі мерзімін өткізіп алғаны үшін басқа Тараптардан түскен проценттердің сомасы.
      2. Ай сайын, есепті айдан кейінгі айдың 5 жұмыс күніне Тараптың уәкілетті органы басқа Тараптардың екі уәкілетті органына, сондай-ақ Кеден одағы комиссиясының Хатшылығына осы Қосымшаның 1-тармағында белгіленген ақпаратты күнтізбелік жылдың басынан бастап өсу қорытындысымен жібереді.
      3. Тараптардың уәкілетті органдары алынған ақпаратқа сәйкес деректерді жедел салыстыруды жүзеге асырады.
      Алшақтықтар айқындалған жағдайда хаттама ресімделеді және Тараптар алшақтықтарды реттеу бойынша шаралар қабылдайды.
      4. Тараптың уәкілетті органының Тараптардың басқа екі уәкілетті органына және Кеден одағы комиссиясының Хатшылығына жіберетін ақпаратына, осы Келісімге сәйкес осы уәкілетті органның басшысы немесе ол уәкілеттік берген тұлға қол қояды.
      Осы Келісімде көзделген ақпаратты Тараптың уәкілетті органы Тараптардың басқа екі уәкілетті органына және Кеден одағының комиссиясына осы құжаттардың графикалық электрондық көшірмелері түрінде байланыстың электрондық арналары арқылы жібереді.

      Осы мәтін 2010 жылғы 21 мамырда Санкт-Петербург қаласында қол қойылған Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы келісімнің толық және дәлме-дәл көшірмесі болып табылатынын растаймын:
      Беларусь Республикасының Үкіметі үшін - Беларусь Республикасының Премьер-Министрі С.С. Сидорский,
      Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін - Қазақстан Республикасының Премьер-Министрі - К.Қ. Мәсімов,
      Ресей Федерациясының Үкіметі үшін - Ресей Федерациясы Үкіметінің Төрағасы - В.В. Путин.
      Түпнұсқа дана Кеден одағы комиссиясында сақталады

Барлығы тігілген,
қолымен және мөрмен
бекітілген   
16 парақ    

      Кеден одағы комиссиясы
      Хатшылығының
      Құқық департаментінің бастығы                    Н.Б. Слюсарь

      Санкт-Петербург қаласында 2010 жылғы 21 мамырда қол қойылған Кеден одағында кедендік әкелу баждарын (өзге баждарды, балама әрекеті бар салықтар мен алымдарды) есепке алу мен бөлудің тәртібін белгілеу және қолдану туралы келісімнің қазақ тіліндегі аудармасы құжаттың орыс тіліндегі түпнұсқасына сәйкес келетінін куәландырамын.

      Қазақстан Республикасы
      Қаржы министрлігі
      Мемлекеттік тілді дамыту
      және аударма
      басқармасының бастығы                          Н. Шабанов