О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их прекурсоров и иными видами преступлений

Постановление Правительства Республики Казахстан от 6 сентября 2010 года № 902.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их прекурсоров и иными видами преступлений.

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Абдрахманову Кайрату Кудайбергеновичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их прекурсоров и иными видами преступлений, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      Сноска. Пункт 2 в редакции постановления Правительства РК от 24.08.2017 № 505.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      
      Премьер-Министр
Республики Казахстан
К. Масимов

  Одобрено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 6 сентября 2010 года № 902

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области
борьбы с терроризмом, организованной преступностью, незаконным
оборотом наркотических средств, психотропных веществ, их
прекурсоров и иными видами преступлений

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Иорданского Хашимитского Королевства, далее именуемые Сторонами,

      выражая готовность к укреплению дружественных отношений между государствами Сторон,

      исходя из взаимной заинтересованности в борьбе с терроризмом, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, международной организованной преступностью,

      принимая во внимание международные договоры, участниками которых являются Республика Казахстан и Иорданское Хашимитское Королевство,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Стороны сотрудничают в области борьбы с преступностью, особенно с ее организованными формами, в случаях, когда предотвращение, идентификация, пресечение и расследование преступления требуют взаимодействия между компетентными органами государств Сторон.

      2. Стороны сотрудничают в соответствии с национальными законодательствами своих государств, прежде всего в следующих сферах:

      1) в сфере борьбы с терроризмом;

      2) в сфере борьбы с организованной преступностью;

      3) в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, прекурсоров и преступлений, связанных с ними.

      С согласия Сторон сотрудничество может распространяться и на другие виды преступлений, в раскрытии которых Стороны будут взаимно заинтересованы.

Статья 2

      В сфере борьбы с терроризмом Стороны сотрудничают в следующих формах:

      1) обмен информацией о деятельности террористических групп, организаций и совершенных ими преступлениях, их связях, лидерах, членах, подпольных организационных структурах, видах, местах расположения, источниках финансовых средств и каналах поступления оружия, которые они используют;

      2) обмен информацией о различных методах и способах, а также применяемой технике антитеррористических органов;

      3) принятие решительных и эффективных мер для предупреждения террористических актов и организованной преступности во всех ее формах, а также использования территории государств Сторон для планирования, организации или совершения таких преступлений, предотвращение проникновения или нахождения террористов или криминальных элементов в их государствах группами или поодиночке, получение финансовой поддержки, прохождение физической или военной подготовки;

      4) обмен оперативной информацией о контактах между террористическими и другими организованно-преступными группами или ассоциациями в государствах каждой их Сторон.

Статья 3

      В сфере борьбы с организованной преступностью Стороны сотрудничают в следующих формах:

      1) обмен информацией и данными о всех формах организованной преступности, ее лидерах, членах, структурах, деятельности и связях;

      2) обмен информацией и опытом о методах и технике ведомств, вовлеченных в борьбу с организованной преступностью;

      3) обмен информацией и данными, а также принятие совместных мер для борьбы с организованной преступностью, в частности в сфере:

      контрабанды оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ всех форм;

      хищения и незаконного оборота транспортных средств;

      контрабанды предметами, представляющими культурную и историческую ценность, драгоценными камнями и металлами;

      подделки и подлога любых видов удостоверяющих документов;

      подделки и изготовления фальшивых банкнот, кредитных карт и других ценностей;

      незаконной миграции и торговли людьми;

      провоза запрещенной литературы, аудио и видеопродукции.

Статья 4

      1. В сфере борьбы с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, прекурсоров и преступлений, связанных с ними, Стороны в соответствии с Единой Конвенцией о наркотических средствах 1961 года, с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом от 25 марта 1972 года, Конвенцией ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ, совершенного в Вене 20 декабря 1988 года:

      1) обмениваются опытом, помощью и информацией о методах, используемых для изготовления наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, их международной перевозки, сокрытия и распространения, а также о методах борьбы с ними;

      2) обмениваются информацией и данными о лицах, вовлеченных в незаконное изготовление, и транспортировку наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров; местах укрытия, способах транспортировки и методах их работы; местах происхождения и пунктах транспортировки наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, а также любых других деталях таких преступлений;

      3) проводят согласованные мероприятия (операции) по перекрытию каналов незаконного перемещения наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, включая проведение "контролируемых поставок";

      4) обмениваются информацией о результатах своих криминологических исследований, а также изучения нелегального оборота и злоупотребления наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами;

      5) обмениваются информацией о национальных законодательствах государств Сторон и процедурах по контролю за незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров.

Статья 5

      Сотрудничество Сторон в целях борьбы с преступностью, в рамках настоящего Соглашения, осуществляется посредством:

      1) обмена опытом использования криминалистических технологий, а также методов и средств исследования преступности;

      2) обмена печатными изданиями, брошюрами, публикациями и результатами научных исследований в областях, охватываемых настоящим Соглашением;

      3) обмена методами работы, а также оказания помощи друг другу в обучении сотрудников служб компетентных органов;

      4) оказания помощи во взаимном научном, техническом развитии и исследовании полицейского оборудования;

      5) обмена законодательными актами, касающимися преступлений, имевших место на территориях государств Сторон;

      6) направления и совместной обработки информации о существующих угрозах терроризма, незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, организованной преступности и экономических преступлениях, а также о технике и методах организации, призванных для борьбы с ними.

Статья 6

      Каждая из Сторон может полностью или частично отказаться от сотрудничества в случаях, когда это может поставить под угрозу суверенитет, безопасность или другой важный интерес ее государства, или если выполнение такого запроса противоречит национальному законодательству ее государства или его обязательствам по международным договорам.

      Об отказе от сотрудничества безотлагательно информируется другая Сторона в письменной форме.

Статья 7

      1. Уполномоченными органами, ответственными за исполнение настоящего Соглашения, являются:

      1) от Республики Казахстан:

      Министерство внутренних дел;

      Комитет национальной безопасности;

      Генеральная прокуратура;

      Агентство по делам государственной службы и противодействию коррупции;

      Служба государственной охраны;

      Министерство финансов;

      2) от Иорданского Хашимитского Королевства:

      Министерство внутренних дел и другие уполномоченные органы.

      Сноска. Пункт 1 с изменением, внесенным постановлением Правительства РК от 31.10.2016 № 632.

       2. Уполномоченные органы государств Сторон в целях способствования сотрудничеству в рамках данного Соглашения определяют в письменной форме контактные данные и средства связи для осуществления прямого двустороннего контакта.

      3. Уполномоченные органы государств Сторон в случае изменения своих официальных наименований или функций незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 8

      Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения в пределах средств, предусмотренных в соответствии с национальными законодательствами их государств.

Статья 9

      1. Стороны обеспечивают сохранность передаваемой конфиденциальной информации и сведений.

      2. Материалы, информация, передовые технические средства и оборудование, предоставленные в соответствии с настоящим Соглашением, не могут быть переданы третьей стороне, за исключением случаев, когда на это имеется письменное согласие Стороны, которая их предоставила.

Статья 10

      Положения настоящего Соглашения не влияют на исполнение положений других международных договоров, участниками которых являются Республика Казахстан и Иорданское Хашимитское Королевство.

Статья 11

      Для исполнения настоящего Соглашения уполномоченные органы государств Сторон осуществляют контакты друг с другом напрямую или по дипломатическим каналам.

Статья 12

      Все споры и разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций.

Статья 13

      По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

Статья 14

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о своем намерении прекратить его действие.

      Совершено в городе _________ "__" ______ ___ года в двух экземплярах, каждый на казахском, арабском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на английском языке.

За Правительство

За Правительство

Республики Казахстан

Иорданского Хашимитского


Королевства


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимит Корольдігінің Үкіметі арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есірткі құралдарының, психотроптық заттардың, олардың прекурсорларының заңсыз айналымына және қылмыстың өзге де түрлеріне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 6 қыркүйектегі № 902 Қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимит Корольдігінің Үкіметі арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есірткі құралдарының, психотроптық заттардың, олардың прекурсорларының заңсыз айналымына және қылмыстың өзге де түрлеріне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Қайрат Құдайбергенұлы Әбдірахманов Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимит Корольдігінің Үкіметі арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есірткі құралдарының, психотроптық заттардың, олардың прекурсорларының заңсыз айналымына және қылмыстың өзге де түрлеріне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қойсын, оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат берілсін.

      Ескерту. 2-тармақ жаңа редакцияда – ҚР Үкіметінің 24.08.2017 № 505 қаулысымен.

       3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі К. Мәсімов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2010 жылғы 6 қыркүйектегі
№ 902 қаулысымен
мақұлданған

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимит Корольдігінің Үкіметі арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есірткі құралдарының, психотроптық заттардың, олардың прекурсорларының заңсыз айналымына және қылмыстың өзге де түрлеріне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимит Корольдігінің Үкіметі,

      Тараптар мемлекеттерінің арасындағы достық қатынастарды нығайтуға әзірлігін білдіре отырып,

      терроризмге, есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз айналымына, халықаралық ұйымдасқан қылмысқа қарсы күрестегі өзара мүдделілікке сүйене отырып,

      Қазақстан Республикасы мен Иордан Хашимит Корольдігі қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарды назарға ала отырып,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      1. Тараптар қылмысты болдырмау, сәйкестендіру, жолын кесу және тергеу Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары арасында өзара іс-қимыл жасасуды қажет ететін жағдайларда, қылмысқа, әсіресе оның ұйымдасқан нысандарына қарсы күрес саласында ынтымақтасады.

      2. Тараптар өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес, ең алдымен мына:

      1) терроризмге қарсы күрес саласында;

      2) ұйымдасқан қылмысқа қарсы күрес саласында;

      3) есірткі құралдарының, психотроптық заттардың, прекурсорлардың заңсыз айналымына және олармен байланысты қылмысқа қарсы күрес саласында ынтымақтасады.

      Тараптардың келісімі бойынша ынтымақтастық Тараптар ашылуына өзара мүдделі болатын қылмыстың басқа да түрлеріне қолданылуы мүмкін.

2-бап

      Терроризмге қарсы күрес саласында Тараптар мынадай:

      1) террористік топтардың, ұйымдардың қызметі, олар жасаған қылмыстар, олардың байланыстары, жетекшілері, мүшелері, жасырын ұйымдастырушылық құрылымдары, түрлері, орналасқан жерлері, қаржы қаражат көздері және олар пайдаланатын қарудың келіп түсу арналары туралы ақпаратпен алмасу;

      2) әртүрлі әдістер мен тәсілдер, сондай-ақ терроризмге қарсы органдар қолданатын техника туралы ақпаратпен алмасу;

      3) террористік актілер мен ұйымдасқан қылмыстың оның барлық нысандарында алдын алу, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің аумағын осындай қылмыстарды жоспарлау, ұйымдастыру және жасау үшін пайдалануға табанды және тиімді шаралар қабылдау, өздерінің мемлекеттеріне террористердің немесе криминалдық элементтердің топпен немесе жекелеп кіруін немесе болуын болдырмау, қаржылық көмек алу, дене шынықтыру немесе әскери дайындықтан өту;

      4) әрбір Тараптың мемлекеттерінде террористік және басқа да ұйымдасқан қылмыстық топтар немесе қауымдастықтар арасындағы байланыстар туралы жедел ақпаратпен алмасу нысандарында ынтымақтасады.

3-бап

      Ұйымдасқан қылмысқа қарсы күрес саласында Тараптар мынадай:

      1) ұйымдасқан қылмыстың барлық нысандары, олардың жетекшілері, мүшелері, құрылымдары, қызметі және байланыстары туралы ақпаратпен және деректермен алмасу;

      2) ұйымдасқан қылмысқа қарсы күреске тартылған ведомстволардың әдістері мен техникасы туралы ақпаратпен және тәжірибемен алмасу;

      3) ақпаратпен және деректермен алмасу, сондай-ақ ұйымдасқан қылмысқа, атап айтқанда:

      қарудың, оқ-дәрілердің және жарылғыш заттардың барлық нысандарының контрабандасы;

      көлік құралдарын ұрлауға және олардың заңсыз айналымы;

      мәдени және тарихи құндылықтарды білдіретін бұйымдардың, асыл тастар мен металдардың контрабандасы;

      кез келген куәландыратын құжат түрлерін қолдан жасауға және жалған жасау;

      жалған банкноттарды, кредиттік карталар мен басқа да құндылықтарды қолдан жасау және дайындау;

      заңсыз көші-қон және адам саудасы;

      тыйым салынған әдебиет, аудио және бейне өнімді тасымалдау саласындағы қылмысқа қарсы күрес үшін бірлескен шаралар қабылдау нысандарында ынтымақтасады.

4-бап

      1. 1972 жылғы 25 наурыздағы Хаттамаға сәйкес енгізілген түзетулермен бірге, 1961 жылғы Есірткі құралдары туралы бірыңғай конвенцияға, оған түзетулер енгізу туралы 1988 жылғы 20 желтоқсанда Венада жасалған БҰҰ-ның Есірткі құралдары мен психотроптық заттардың заңсыз айналымына қарсы күрес туралы конвенциясына сәйкес Тараптар есірткі құралдарының, психотроптық заттардың, прекурсорлардың заңсыз айналымына және олармен байланысты қылмыстарға қарсы күрес саласында:

      1) тәжірибемен, көмекпен және есірткі құралдарын, психотроптық заттарды және прекурсорларды дайындау, оларды халықаралық тасымалдау, жасыру және тарату үшін пайдаланылатын әдістер, сондай-ақ оларға қарсы күрес әдістері туралы ақпаратпен алмасады;

      2) есірткі құралдарын, психотроптық заттарды және прекурсорларды заңсыз дайындауға және тасымалдауға тартылған адамдар; оларды жасыру орындары, тасымалдау тәсілдері және олардың жұмыс әдістері; есірткі құралдары, психотроптық заттар мен прекурсорлар шығатын жерлер мен оларды тасымалдау пункттері, сондай-ақ осындай қылмыстардың кез келген басқа да детальдары туралы ақпаратпен және деректермен алмасады;

      3) "бақыланатын тасымалдар" өткізуді қоса алғанда, есірткі құралдарын, психотроптық заттарды және прекурсорларды заңсыз өткізу арналарын жабу бойынша келісілген іс-шаралар (операциялар) жүргізеді;

      4) өзінің криминологиялық зерттеулерінің, сондай-ақ есірткі құралдарының, психотроптық заттардың және прекурсорлардың заңсыз айналымын және оларды теріс пайдалануды зерттеу нәтижелері туралы ақпаратпен алмасады;

      5) Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамалары және есірткі құралдарының, психотроптық заттардың және прекурсорлардың заңсыз айналымын бақылау жөніндегі рәсімдер туралы ақпаратпен алмасады.

5-бап

      Осы Келісім шеңберінде қылмысқа қарсы күрес мақсатында Тараптардың ынтымақтастығы:

      1) криминалистік технологияларды, сондай-ақ қылмысты зерттеу әдістері мен құралдарын пайдалану тәжірибесімен алмасу;

      2) осы Келісім қамтитын салалардағы баспа басылымдарымен, брошюралармен, жарияланымдармен және ғылыми зерттеу нәтижелерімен алмасу;

      3) жұмыс әдістерімен алмасу, сондай-ақ құзыретті органдар қызметтерінің қызметкерлерін оқытуда бір-біріне көмек көрсету;

      4) полиция жабдығын өзара ғылыми, техникалық дамытуда және зерттеуде көмек көрсету;

      5) Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында орын алған қылмыстарға қатысы бар заңнамалық актілермен алмасу;

      6) терроризм қаупі, есірткі құралдарының, психотроптық заттардың және прекурсорлардың заңсыз айналымы, ұйымдасқан қылмыс және экономикалық қылмыстар, сондай-ақ оларға қарсы күресу үшін қажетті техника мен әдістер туралы ақпарат жіберу және бірлесіп өңдеу арқылы жүзеге асырылады.

6-бап

      Бұл өз мемлекетінің егемендігіне, қауіпсіздігіне немесе басқа да маңызды мүддесіне қауіп төндіретін жағдайда немесе егер осындай сұрау салуды орындау өз мемлекетінің ұлттық заңнамасына немесе халықаралық шарттар бойынша міндеттемелеріне қайшы келетін болса, Тараптар ынтымақтастықтан толық немесе ішінара бас тарта алады.

      Ынтымақтастықтан бас тарту туралы екінші Тарап жазбаша түрде шұғыл хабарландырылады.

7-бап

      1. Осы Келісімді орындауға жауапты уәкілетті органдар:

      1) Қазақстан Республикасынан:

      Ішкі істер министрлігі;

      Ұлттық қауіпсіздік комитеті;

      Бас прокуратура;

      Мемлекеттік қызмет істері және сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл агенттігі;

      Мемлекеттік күзет қызметі;

      Қаржы министрлігі;

      2) Иордан Хашимит Корольдігінен:

      Ішкі істер министрлігі және басқа да уәкілетті органдар болып табылады.

      2. Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары осы Келісім шеңберінде ынтымақтастыққа ықпал ету мақсатында тікелей екіжақты байланысты жүзеге асыру үшін жазбаша нысанда байланыс деректері мен құралдарын белгілейді.

      3. Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары өздерінің ресми атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда дипломатиялық арналар арқылы бірін-бірі дереу хабардар етеді.

      Ескерту. 7-бапқа өзгеріс енгізілді - ҚР Үкіметінің 31.10.2016 № 632 қаулысымен.

8-бап

      Тараптар өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес көзделген қаражат шегінде осы Келісімді орындаумен байланысты шығыстарды дербес көтереді.

9-бап

      1. Тараптар берілетін құпия ақпарат пен мәліметтердің сақталуын қамтамасыз етеді.

      2. Осы Келісімге сәйкес берілген материалдар, ақпарат, озық техникалық құралдар және жабдықтар, оларды берген Тараптың жазбаша келісімі болған жағдайларды қоспағанда, үшінші тарапқа берілмейді.

10-бап

      Осы Келісімнің ережелері Қазақстан Республикасы мен Иордан Хашимит Корольдігі қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардың ережелерін орындауға әсер етпейді.

11-бап

      Осы Келісімді орындау үшін Тараптар мемлекеттерінің уәкілетті органдары бір-бірімен байланысты тікелей немесе дипломатиялық арналар арқылы жүзеге асырады.

12-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты барлық даулар мен келіспеушіліктер келіссөздер мен консультациялар жолымен шешіледі.

13-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара уағдаластығы бойынша осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

14-бап

      1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.

      2. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптардың бірі екінші Тараптан өзінің оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарламаны алған күннен бастап алты ай өткенге дейін күшінде қалады.

      ____________ жылғы "___" ____________ қаласында әрқайсысы қазақ, араб, ағылшын және орыс тілдерінде екі данада жасалды, бұл ретте барлық мәтіндердің бірдей күші бар. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінді басшылыққа алатын болады.

Қазақстан Республикасының

Иордан Хашимит Корольдігінің

Үкіметі үшін

Үкіметі үшін