О подписании Соглашения об организации обмена информацией для реализации аналитических и контрольных функций таможенных органов государств - членов Таможенного союза

Постановление Правительства Республики Казахстан от 14 октября 2011 года № 1179

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об организации обмена информацией для реализации аналитических и контрольных функций таможенных органов государств – членов Таможенного союза.
      2. Подписать Соглашение об организации обмена информацией для реализации аналитических и контрольных функций таможенных органов государств-членов Таможенного союза.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрено           
постановлением Правительства
Республики Казахстан     
от 14 октября 2011 года № 1179

проект

СОГЛАШЕНИЕ
об организации обмена информацией для реализации аналитических
и контрольных функций таможенных органов государств – членов
Таможенного союза

      Правительства государств – членов Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь статьей 124 Таможенного кодекса Таможенного союза,
      стремясь наладить эффективное взаимодействие и координацию деятельности таможенных органов государств – членов Таможенного союза в обеспечении таможенного контроля за товарами и транспортными средствами, перемещаемыми через таможенную границу Таможенного союза,
      с целью обеспечения соблюдения таможенного законодательства Таможенного союза и законодательства государств – членов Таможенного союза, а также для предупреждения нарушений таможенного законодательства Таможенного союза и законодательства государств – членов Таможенного союза,
      признавая необходимость взаимного обмена информацией для реализации аналитических и контрольных функций таможенных органов государств – членов Таможенного союза,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      В настоящем Соглашении используются следующие термины:
      Центральные таможенные органы:
      для Республики Беларусь – Государственный таможенный комитет Республики Беларусь;
      для Республики Казахстан – Комитет таможенного контроля Министерства финансов Республики Казахстан;
      для Российской Федерации – Федеральная таможенная служба.
      Технические условия обмена информацией – документ, который определяет структуру и формат сведений, которыми обмениваются Центральные таможенные органы в целях реализации аналитических и контрольных функций таможенных органов государств-членов Таможенного Союза, регламент обмена, сроки и способы обмена, а также лиц, ответственных за подготовку, передачу и получение информации.

Статья 2

      В рамках настоящего Соглашения Центральные таможенные органы предоставляют друг другу на регулярной основе в сроки, установленные Техническими условиями обмена информацией, следующую информацию, не относящуюся к сведениям, составляющим государственную тайну (государственные секреты):
      информацию из баз данных электронных копий деклараций на товары, оформляемые таможенными органами с 1 января 2011 года, по согласованным позициям (Приложение 1 к настоящему Соглашению);
      информацию из баз данных электронных копий таможенных приходных ордеров, оформляемых с 1 января 2011 года, по согласованным позициям (Приложение 2 к настоящему Соглашению);
      информацию из баз данных электронных копий предварительных решений, принимаемых таможенными органами государств – членов Таможенного союза с 1 января 2011 года, по согласованным позициям (Приложение 3 к настоящему Соглашению).

Статья 3

      Предоставление информации осуществляется в электронном виде на уровне Центральных таможенных органов.
      Информация предоставляется на русском языке. По отдельным позициям информации, перечисленной в статье 2 настоящего Соглашения, допускается использование латинского алфавита.
      Информационный обмен осуществляется на безвозмездной основе.

Статья 4

      Для реализации положений статьи 2 настоящего Соглашения Центральные таможенные органы разрабатывают и утверждают Технические условия обмена информацией.
      Обмен информацией в электронном виде осуществляется между Центральными таможенными органами после обеспечения их технической готовности, о чем Центральные таможенные органы письменно уведомляют друг друга.
      Изменения и дополнения в Технические условия обмена информацией вносятся по согласованному решению Центральных таможенных органов.

Статья 5

      Центральные таможенные органы используют информацию, полученную в соответствии с настоящим Соглашением, исключительно в целях настоящего Соглашения.
      Каждый Центральный таможенный орган принимает необходимые меры по защите от неправомерного распространения информации, предоставляемой ему другим Центральным таможенным органом, в соответствии с настоящим Соглашением.
      Центральные таможенные органы обеспечивают ограничение круга лиц, имеющих доступ к информации, получаемой в результате взаимного обмена, а также ее защиту.
      Информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, не подлежит передаче третьим лицам без письменного согласия Центрального таможенного органа, представившего такую информацию.

Статья 6

      Переписка по вопросам реализации положений настоящего Соглашения ведется на русском языке.
      Центральные таможенные органы могут взаимодействовать при выполнении возложенных на них задач, в том числе путем создания совместных рабочих групп.
      Центральные таможенные органы могут вырабатывать и реализовывать совместные технологические и интеграционные решения, направленные на эффективный обмен информацией и ее защиту.

Статья 7

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются, в первую очередь, путем проведения переговоров и консультаций.

Статья 8

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и временно применяется с даты подписания.
      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения депозитарием последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении государствами Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

      Совершено в городе _____________ «___» __________ 2011 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

      Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Комиссии Таможенного союза, которая направит каждой Стороне его заверенную копию.

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Российской Федерации

Приложение 1        
к Соглашению        
об организации обмена информацией
для реализации аналитических и
контрольных функций таможенных
органов государств – членов
Таможенного союза     

Состав сведений
для обмена информацией из баз данных электронных копий
деклараций на товары, оформленных таможенными органами
государств – членов Таможенного союза

      Сведения из электронной копии Декларации на товары (далее – ДТ):
      регистрационный номер ДТ;
      направление перемещения (сведения из подраздела 1 графы 1 ДТ);
      общее число товаров;
      общее количество грузовых мест, соответствующее декларируемым товарам и указанное в транспортных (перевозочных) документах;
      код заявляемой таможенной процедуры в соответствии с Классификатором таможенных процедур;
      код предшествующей таможенной процедуры в соответствии с Классификатором таможенных процедур;
      код страны отправления;
      код страны происхождения;
      код страны назначения;
      код торгующей страны;
      код вида транспорта на границе и внутри страны;
      место погрузки (разгрузки);
      местонахождение товаров;
      номер транспортного средства на границе и внутри страны;
      идентификация и страна регистрации транспортного средства при отправлении (прибытии);
      признак контейнерной перевозки;
      код валюты цены договора;
      курс валюты цены договора;
      общая сумма по счету в валюте договора;
      номер товара по ДТ;
      код товара по единой Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности (далее – ТН ВЭД ТС);
      грузовые места и описание товара из ДТ (полное содержание 31 графы ДТ);
      вес нетто;
      вес брутто;
      квота;
      предшествующий документ;
      цена товара;
      дополнительная информация/представленные документы из 44 графы ДТ за исключением иных документов и сведений, предусмотренных национальными законодательствами государств – членов Таможенного союза;
      код дополнительной единицы измерения;
      количество товара в дополнительной единице измерения;
      условия поставки (базис поставки и название географического пункта в соответствии с базисом поставки);
      статистическая стоимость товара;
      сведения о проведенных формах таможенного контроля (при наличии);
      таможенная стоимость товара;
      метод определения таможенной стоимости;
      код признака решения по таможенной стоимости;
      ставки платежей по видам;
      сведения об исчисленной ввозной таможенной пошлине (вид платежа, основа исчисления, ставка, сумма, специфика платежа);
      сведения о фактически уплаченной ввозной таможенной пошлине (вид платежа, сумма, способ уплаты, номера платежных документов);
      сведения о предоставленных отсрочках (рассрочках) уплаты ввозной таможенной пошлины;
      код преференции по ввозной таможенной пошлине;
      дата выпуска товара.

      Сведения из электронной копии декларации таможенной стоимости (далее – ДТС -1):
      регистрационный номер ДТ, указанный в ДТС-1;
      дополнительные начисления к цене, фактически уплаченной или подлежащей уплате, с детализацией по видам;
      вычеты из цены, фактически уплаченной или подлежащей уплате, с детализацией по видам;
      курс пересчета иностранной валюты в доллары США.

      Сведения из электронной копии корректировки таможенной стоимости (далее – КТС) за исключением копий КТС, оформленных в связи с выпуском товаров с обеспечением уплаты таможенных пошлин, налогов:
      регистрационный номер ДТ, указанный в КТС;
      дата заполнения КТС;
      тип корректировки;
      порядковый номер КТС;
      номер товара;
      код метода определения таможенной стоимости;
      сведения о стоимости товара до корректировки таможенной стоимости и после (по каждому товару);
      сумма предыдущей исчисленной таможенной пошлины (с детализацией по товарам);
      сведения о ставках по видам таможенных платежей по предшествующему исчислению (с детализацией по товарам);
      сумма таможенных пошлин, фактически уплаченных/возвращенных (с детализацией по товарам: вид платежа, способ платежа, номера платежных документов);
      сведения о ставках по видам таможенных платежей, фактически уплаченных/возвращенных (с детализацией по товару).

Приложение 2        
к Соглашению        
об организации обмена информацией
для реализации аналитических и
контрольных функций таможенных
органов государств–членов
Таможенного союза     

Информация
из баз данных электронных копий таможенных приходных ордеров
(далее – ТПО), оформленных таможенными органами
государств – членов Таможенного союза в отношении товаров

      справочный номер ТПО;
      сведения из графы «тип ТПО»;
      сведения из графы «Добавочный лист»;
      сведения из графы «Валюта платежа» (в т.ч. курс доллара США и (или) курс евро);
      сведения из графы «Представляемые документы/Дополнительная информация» (в т.ч. вес, количество, стоимость товара в долларах США и (или) в евро, описание товара, код товара);
      сведения из графы «Наименование взимаемых платежей» (стоимость товара в долларах США и (или) евро);
      сведения из графы «Платежи» (вид, основа начисления, ставка, исчисленная сумма, способ платежа, подробности уплаты, сумма, подлежащая уплате, исчисленная сумма платежа);
      сведения о корректировке (аннулирования) ТПО.

Приложение 3       
к Соглашению       
об организации обмена информацией
для реализации аналитических и
контрольных функций таможенных
органов государств–членов
Таможенного союза     

Состав сведений
для обмена информацией из баз данных электронных копий
предварительных решений по классификации товаров
по ТН ВЭД ТС

      код таможенного органа, принявшего предварительное решение;
      регистрационный номер;
      дата принятия (число, месяц, год);
      наименование товара, указанное в запросе заявителем;
      код товара по ТН ВЭД ТС;
      сведения о товаре, необходимые для классификации;
      обоснование принятия решения;
      служебные отметки (при наличии).

Кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының талдау және бақылау функцияларын іске асыру үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 14 қазандағы № 1179 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының талдау және бақылау функцияларын іске асыру үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының талдау және бақылау функцияларын іске асыру үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
           Премьер-Министрі                      К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы 
Үкіметінің       
2011 жылғы 14 қазандағы
№ 1179 қаулысымен  
мақұлданған     

Кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының талдау және
бақылау функцияларын іске асыру үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастықтың шеңберінде Кеден одағына мүше мемлекеттердің үкіметтері,
      Кеден одағы Кеден кодексінің 124-бабын басшылыққа ала отырып,
      Кеден одағының кедендік шекарасы арқылы өткізілетін тауарлар мен көлік құралдарын кедендік бақылауды қамтамасыз етуде Кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының тиімді өзара іс-қимылын және қызметін үйлестіруді жолға қоюға ұмтыла отырып,
      Кеден одағы кеден заңнамасының және Кеден одағына мүше мемлекеттер заңнамасының сақталуын қамтамасыз ету мақсатында, сондай-ақ Кеден одағының кеден заңнамасын және Кеден одағына мүше мемлекеттердің заңнамасын бұзудың алдын алу үшін,
      Кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының талдау және бақылау функцияларын іске асыру үшін өзара ақпарат алмасудың қажеттілігін мойындай отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімде мынадай терминдер пайдаланылады:
      Орталық кеден органдары:
      Беларусь Республикасы үшін - Беларусь Республикасының Мемлекеттік кеден комитеті;
      Қазақстан Республикасы үшін - Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Кедендік бақылау комитеті;
      Ресей Федерациясы үшін - Федералдық кеден қызметі;
      Ақпарат алмасудың техникалық шарттары - Кеден одағына мүше мемлекеттер кеден органдарының талдау және бақылау функцияларын іске асыру мақсатында Орталық кеден органдары алмасатын мәліметтердің құрылымы мен форматын, алмасудың регламентін, алмасу мерзімі мен тәсілдерін, сондай-ақ ақпаратты дайындауға, беруге және алуға жауапты тұлғаларды айқындайтын құжат.

2-бап

      Осы Келісімнің шеңберінде Орталық кеден органдары бір-біріне Ақпарат алмасудың техникалық шарттарында белгіленген мерзімде тұрақты негізде мемлекеттік құпияны (мемлекеттік құпияларды) құрайтын мәліметтерге жатпайтын мынадай ақпаратты:
      келісілген позициялар бойынша кеден органдары 2011 жылғы 1 қаңтардан бастап ресімдейтін тауарларға арналған декларациялардың электрондық көшірмелерінің деректер базасынан ақпаратты (осы Келісімге 1-қосымша);
      келісілген позициялар бойынша 2011 жылғы 1 қаңтардан бастап ресімделетін кедендік кіріс ордерлерінің электрондық көшірмелерінің деректер базасынан ақпаратты (осы Келісімге 2-қосымша);
      келісілген позициялар бойынша Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары 2011 жылғы 1 қаңтардан бастап қабылдайтын алдын ала шешімдердің электрондық көшірмелерінің деректер базасынан ақпаратты (осы Келісімге 3-қосымша) береді.

3-бап

      Ақпарат беру Орталық кеден органдары деңгейінде электрондық түрде жүзеге асырылады.
      Ақпарат орыс тілінде беріледі. Осы Келісімнің 2-бабында аталған ақпараттың жекелеген позициялары бойынша латын әліпбиін пайдалануға жол беріледі.
      Ақпарат алмасу өтеусіз негізде жүзеге асырылады.

4-бап

      Осы Келісімнің 2-бабының ережелерін іске асыру үшін Орталық кеден органдары Ақпарат алмасудың техникалық шарттарын әзірлейді және бекітеді.
      Орталық кеден органдарының арасында электрондық түрде ақпарат алмасу олардың техникалық дайындығын қамтамасыз еткеннен кейін жүзеге асырылады, бұл туралы Орталық кеден органдары бір-бірін жазбаша хабардар етеді.
      Ақпарат алмасудың техникалық шарттарына өзгерістер мен толықтырулар Орталық кеден органдарының келісілген шешімі бойынша енгізіледі.

5-бап

      Орталық кеден органдары осы Келісімге сәйкес алынған ақпаратты тек осы Келісімнің мақсатында ғана пайдаланады.
      Әрбір Орталық кеден органы өзіне осы Келісімге сәйкес басқа Орталық кеден органы беретін ақпаратты заңсыз таралудан қорғау бойынша қажетті шараларды қабылдайды.
      Орталық кеден органдары өзара алмасу нәтижесінде алынатын ақпаратқа рұқсаты бар адамдардың аясын шектеуді, сондай-ақ оны қорғауды қамтамасыз етеді.
      Осы Келісімнің шеңберінде алынған ақпарат мұндай ақпаратты ұсынған Орталық кеден органның жазбаша келісімінсіз үшінші тұлғаға беруге жатпайды.

6-бап

      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру мәселелері бойынша хат алмасу орыс тілінде жүргізіледі.
      Орталық кеден органдары өздеріне жүктелген міндеттерді орындау кезінде, оның ішінде бірлескен жұмыс топтарын құру жолымен өзара іс-қимыл жасай алады.
      Орталық кеден органдары тиімді ақпарат алмасуға және оны қорғауға бағытталған бірлескен технологиялық және ықпалдасқан шешімдерді әзірлеуі және іске асыруы мүмкін.

7-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және (немесе) қолдануға байланысты Тараптар арасындағы даулар бірінші кезекте келіссөздер мен консультациялар жүргізу жолымен шешіледі.

8-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және қол қойылған күнінен бастап уақытша қолданылады.
      Осы Келісім депозитарий дипломатиялық арналар арқылы Тараптар мемлекеттерінің осы Келісімнің күшіне ену үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны алған күнінен бастап күшіне енеді.

      Тараптардың келісімі бойынша осы Келісімге жекелеген хаттамалармен ресімделетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

      2011 жылғы «__»______ _______ қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды.
      Осы Келісімнің түпнұсқа данасы әрбір Тарапқа оның расталған көшірмесін жіберетін Кеден одағының комиссиясында сақталады.

      Беларусь                     Қазақстан               Ресей
   Республикасының              Республикасының        Федерациясының
     Үкіметі үшін                 Үкіметі үшін           Үкіметі үшін

Кеден одағына мүше мемлекеттер 
кеден органдарының талдау және 
бақылау функцияларын іске асыру
үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру
туралы келісімге       
1-қосымша           

Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары ресімдеген
тауарларға арналған декларациялардың электрондық көшірмелерінің
деректер базасынан ақпарат алмасу үшін мәліметтердің құрамы

      Тауарларға арналған декларацияның (бұдан әрі - ТД) электрондық көшірмесінен мәліметтер:
      ТД-ның тіркеу нөмірі;
      өткізу бағыты (ТД 1-бағанының 1-кіші бөлімінен мәліметтер);
      тауарлардың жалпы саны;
      декларацияланатын тауарларға сәйкес келетін және көлік (тасымалдау) құжаттарында көрсетілген жүк орындарының жалпы саны;
      Кедендік рәсімдердің жіктеуішіне сәйкес мәлімделетін кедендік рәсімнің коды;
      Кедендік рәсімдердің жіктеуішіне сәйкес алдыңғы кедендік рәсімінің коды;
      жөнелтуші елдің коды;
      шығарылған елдің коды;
      межелі елдің коды;
      сатушы елдің коды;
      шекарадағы және ел ішіндегі көлік түрінің коды;
      тиеу (түсіру) орны;
      тауардың тұрған жері;
      шекарадағы және ел ішіндегі көлік құралының нөмірі;
      сәйкестендіру және жөнелту (келу) кезіндегі көлік құралдарын тіркеу елі;
      контейнерлік тасымалдау белгісі;
      шарт бағасы валютасының коды;
      шарт бағасы валютасының бағамы;
      шарт валютасындағы шот бойынша жалпы сомасы;
      ТД бойынша тауар нөмірі;
      Кеден одағы сыртқы экономикалық қызметінің бірыңғай тауар номенклатурасы (бұдан әрі - КО СЭҚ ТН) бойынша тауардың коды;
      жүк орындары және ТД-дан тауардың сипаттамасы (ТД 31-бағанының толық мазмұны);
      нетто салмағы;
      брутто салмағы;
      квота;
      алдыңғы құжат;
      тауардың бағасы;
      Кеден одағына мүше мемлекеттердің ұлттық заңнамаларында көзделген өзге құжаттарды және мәліметтерді қоспағанда, ТД-ның 44-бағанынан қосымша ақпарат ұсынылған құжаттар;
      қосымша өлшем бірлігінің коды;
      қосымша өлшем бірлігіндегі тауардың саны;
      жеткізу шарттары (жеткізу базисі және жеткізу базисіне сәйкес географиялық пункттің атауы);
      тауардың статистикалық құны;
      жүргізілген кедендік бақылаудың нысандары туралы мәліметтер (бар болған жағдайда);
      тауардың кедендік құны;
      кедендік құнды анықтау әдісі;
      кедендік құны бойынша шешім белгісінің коды;
      түрлер бойынша төлемдер ставкасы;
      есептелген кедендік әкелу бажы туралы мәліметтер (төлемнің түрі, есептеу негізі, ставка, сомасы, төлем ерекшелігі);
      іс жүзінде төленген кедендік әкелу бажы туралы мәліметтер (төлемнің түрі, сомасы, төлеу тәсілі, төлем құжаттарының нөмірлері);
      ұсынылған кедендік әкелу бажын төлеуді кейінге қалдыру (бөліп-бөліп төлеу) туралы мәліметтер;
      кедендік әкелу бажы бойынша преференция коды;
      тауар шығарылған күн.
      Кедендік құн декларациясының электрондық көшірмелерінен мәліметтер (бұдан әрі - ККД-1):
      ККД-1-де көрсетілген ТД-ның тіркеу нөмірі;
      түрлері бойынша нақтыланған іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағаға қосымша есептеулер;
      түрлері бойынша нақтыланған іс жүзінде төленген немесе төлеуге жататын бағадан шегерулер;
      шетел валютасын АҚШ долларына қайта есептеу бағамы.
      Кедендік құнды түзетудің (бұдан әрі - КҚТ) көшірмелерін қоспағанда, кедендік баждарды, салықтарды төлеуді қамтамасыз ете отырып, тауарларды шығаруға байланысты ресімделген КҚТ-ның электрондық көшірмелерінен мәліметтер:
      КҚТ-да көрсетілген ТД-ның тіркеу нөмірі;
      КҚТ толтырылған күн;
      түзету түрі;
      КҚТ-ның реттік нөмірі;
      тауар нөмірі;
      кедендік құнды айқындау әдісінің коды;
      кедендік құнды түзеткенге дейінгі және кейінгі (әрбір тауар бойынша) тауардың құны туралы мәліметтер;
      алдында есептелген кедендік баждың сомасы (тауарлар бойынша нақтыланған);
      алдыңғы есептеу (тауарлар бойынша нақтыланған) жөнінде кедендік төлемдердің түрлері бойынша ставкалар туралы мәліметтер;
      іс жүзінде төленген/қайтарылған кедендік баждардың (тауарлар бойынша нақтылаумен төлем түрі, төлем тәсілі, төлем құжаттарының нөмірлері) сомасы;
      іс жүзінде төленген/қайтарылған кедендік төлемдердің түрлері бойынша (тауарлар бойынша нақтыланған) ставкалар туралы мәліметтер.

Кеден одағына мүше мемлекеттер 
кеден органдарының талдау және 
бақылау функцияларын іске асыру
үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру
туралы келісімге       
2-қосымша           

Кеден одағына мүше мемлекеттердің кеден органдары тауарларға
қатысты ресімдеген кедендік кіріс ордерлерінің (бұдан әрі -
ККО) электрондық көшірмелерінің деректер базасынан ақпарат

      ККО-ның анықтамалық нөмірі;
      «ККО үлгісі» бағанынан мәліметтер;
      «Қосымша парақ» бағанынан мәліметтер;
      «Төлем валютасы» (оның ішінде АҚШ долларының бағамы және (немесе) евроның бағамы) бағанынан мәліметтер;
      «Ұсынылатын құжаттар/қосымша ақпарат» (оның ішінде тауардың салмағы, саны, АҚШ долларындағы және (немесе) евродағы құны, тауардың сипаттамасы, тауардың коды) бағанынан мәліметтер;
      «Өндіріп алынатын төлемдердің атауы» (тауардың АҚШ долларындағы және (немесе) евродағы құны) бағанынан мәліметтер;
      «Төлемдер» (түрі, есептеу негізі, ставка, есептелген сома, төлем тәсілі, төлеудің егжей-тегжейі, төлеуге жататын сома, төлемнің есептелген сомасы) бағанынан мәліметтер;
      ККО-ны түзету (күшін жою) туралы мәліметтер.

Кеден одағына мүше мемлекеттер 
кеден органдарының талдау және 
бақылау функцияларын іске асыру
үшін ақпарат алмасуды ұйымдастыру
туралы келісімге       
3-қосымша           

КО СЭҚ ТН бойынша тауарларды сыныптау жөніндегі алдын ала
шешімдердің электрондық көшірмелерінің деректер базасынан
ақпарат алмасу үшін мәліметтердің құрамы

      алдын ала шешім қабылдаған кеден органының коды;
      тіркеу нөмірі;
      қабылдау күні (күні, айы, жылы);
      мәлімдеушінің сұрау салуында көрсетілген тауардың атауы;
      КО СЭҚ ТН бойынша тауардың коды;
      сыныптау үшін қажетті тауар туралы мәліметтер;
      шешім қабылдау негіздемесі;
      қызметтік белгілер (бар болған жағдайда).