О подписании Соглашения о сотрудничестве в области инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств

Постановление Правительства Республики Казахстан от 28 мая 2012 года № 689

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о сотрудничестве в области инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств.
      2. Подписать Соглашение о сотрудничестве в области инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств с правом внесения в него изменений и дополнений, не имеющих принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен           
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 28 мая 2012 года № 689 

Проект           

Соглашение
о сотрудничестве в области инженерного обеспечения
вооруженных сил государств-участников
Содружества Независимых Государств

      Правительства государств-участников Содружества Независимых Государств, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      исходя из необходимости объединения усилий в развитии и совершенствовании инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств (далее – СНГ),
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны осуществляют сотрудничество по следующим основным направлениям:
      взаимодействие по вопросам инженерного обеспечения;
      выработка общих подходов к решению организационных и технических вопросов инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ;
      координация деятельности при проведении научных разработок, проектировании, изготовлении, приобретении и внедрении средств инженерного обеспечения, в том числе путем разработки совместных программ по совершенствованию методов инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ;
      содействие развитию совместной научно-исследовательской и опытно-конструкторской деятельности в интересах инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ;
      развитие гуманитарной деятельности инженерных войск вооруженных сил государств-участников СНГ;
      подготовка кадров для инженерных войск вооруженных сил государств-участников СНГ;
      взаимодействие в области стандартизации, каталогизации, сертификации и метрологии при реализации совместных проектов по разработке и производству инженерной техники;
      другие вопросы многостороннего сотрудничества в области инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ, представляющие взаимный интерес.
 

Статья 2

      Основными принципами сотрудничества являются:
      равноправие в выработке и реализации принятых решений;
      коллективное обсуждение и решение проблем, возникающих при решении задач инженерного обеспечения;
      взаимный обмен информацией по вопросам инженерного обеспечения;
      взаимное уважение национальных интересов.

Статья 3

      Стороны развивают сотрудничество в области инженерного обеспечения в следующих формах:
      подготовка и реализация международных договоров и решений высших органов СНГ в области инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ;
      решение организационных и технических вопросов инженерного и инженерно-технического обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ;
      взаимный обмен информацией между инженерными войсками вооруженных сил государств-участников СНГ об инженерном обеспечении, возможностях инженерной техники и перспективах ее развития и совершенствования;
      планирование и организация работ по созданию информационных систем и баз данных;
      выработка согласованных подходов по применению инженерных войск и выполнению ими задач инженерного обеспечения;
      применение инженерных войск вооруженных сил государств-участников СНГ для проведения гуманитарного разминирования;
      выработка единых подходов по применению норм международного гуманитарного права при применении противопехотных мин;
      проведение совместных специальных учений;
      организация совместных сборов подразделений инженерных войск;
      проведение совместных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области создания средств инженерного вооружения и разработки способов применения частей и подразделений инженерных войск при решении задач инженерного обеспечения в соответствии с дополнительными договоренностями.

Статья 4 

      Координация деятельности по реализации настоящего Соглашения возлагается на Совет министров обороны государств-участников СНГ.

Статья 5 

      Координацию действий по вопросам инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ осуществляет Координационный комитет по вопросам инженерного обеспечения при Совете министров обороны государств-участников Содружества Независимых Государств.

Статья 6

      Передача информации и ее защита осуществляются в соответствии с национальным законодательством государств-участников СНГ.
      Порядок обращения с межгосударственными секретами и их защита осуществляются в соответствии с Соглашением о взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретов от 22 января 1993 года или двусторонними договорами о взаимной защите (охране) секретной информации (государственных секретов).
      Информация, полученная в ходе реализации настоящего Соглашения одной из Сторон, не может использоваться ею в ущерб других Сторон.

Статья 7

      Порядок подготовки, повышения квалификации и переподготовки военных кадров и специалистов в области инженерного обеспечения вооруженных сил государств-участников СНГ определяется на основании дополнительных договоренностей.
      Подготовка и переподготовка специалистов в области инженерного обеспечения войск осуществляются по согласованным методикам и программам.

Статья 8 

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые будут возникать в ходе выполнения ими настоящего Соглашения, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок. 

Статья 9 

      Каждая Сторона определяет уполномоченный орган, на который возлагается реализация настоящего Соглашения, о чем информирует депозитарий одновременно с уведомлением о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
      В случае изменения наименования уполномоченного органа, соответствующая Сторона информирует об этом депозитарий. 

Статья 10

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон в рамках Комитета или посредством другой согласованной Сторонами процедуры. 

Статья 11

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участницей которых она является.

Статья 12 

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 13 

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 14 

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию  письменное уведомление о таком своем намерении не позднее, чем за шесть месяцев до выхода и урегулировав финансовые и иные обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

Статья 15

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства-участника СНГ путем передачи депозитарию документа о присоединении.
      Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

      Совершено в городе ___________ «____»__________20__ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

За Правительство
Азербайджанской Республики

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова


Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2012 жылғы 28 мамырдағы № 689 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізу құқығымен Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                   К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы  
Үкіметінің       
2012 жылғы 29 мамырдағы 
№ 689 қаулысымен   
мақұлданған     

Жоба

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің
қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету саласындағы
ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері,
      Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына (бұдан әрі – ТМД) қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз етуді дамытуда және жетілдіруде күш-жігерді біріктіру қажеттігін негізге ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар ынтымақтастықты мынадай негізгі бағыттар бойынша жүзеге асырады:
      инженерлік қамтамасыз ету мәселелері бойынша өзара іс-қимыл;
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз етудің ұйымдастыру және техникалық мәселелерін шешуге ортақ тәсілдерді пысықтау;
      инженерлік қамтамасыз ету құралдарына ғылыми әзірлемелер асау, жобалау, жасау, сатып алу және енгізу кезінде, соның ішінде ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз етудің әдістерін жетілдіру жөніндегі бірлескен бағдарламаларды әзірлеу жолымен қызметті үйлестіру;
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету мүддесінде бірлескен ғылыми-зерттеу және тәжірибелік-конструкторлық қызметті дамытуға жәрдемдесу;
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері инженерлік әскерлерінің гуманитарлық қызметін дамыту;
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің инженерлік әскерлері үшін кадрлар даярлау;
      инженерлік техниканы әзірлеу мен жасау жөніндегі бірлескен жобаларды іске асыру кезінде стандарттау, тізімдемесін жасау, сертификаттау мен метрология саласындағы өзара іс-қимыл;
      өзара мүдделілікті білдіретін ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету саласындағы көпжақты ынтымақтастықтың басқа да мәселелері.

2-бап

      Ынтымақтастықтың негізгі қағидаттары:
      қабылданған шешімдерді пысықтау мен іске асырудағы тең құқықтық;
      инженерлік қамтамасыз ету міндеттерін шешу кезінде туындайтын проблемаларды ұжымдық талқылау және шешу;
      инженерлік қамтамасыз ету мәселелері бойынша өзара ақпарат алмасу;
      ұлттық мүдделерді өзара құрметтеу болып табылады.

3-бап

      Тараптар инженерлік қамтамасыз ету саласындағы ынтымақтастықты мынадай нысандарда дамытады:
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету саласындағы халықаралық шарттар мен ТМД-ның жоғарғы органдарының шешімдерін дайындау және іске асыру;
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік және инженерлік-техникалық қамтамасыз етудің ұйымдастыру және техникалық мәселелерін шешу;
      ТМД-ға қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің инженерлік әскерлері арасында инженерлік қамтамасыз ету, инженерлік техниканың мүмкіндіктері және оны дамыту мен жетілдірудің перспективалары туралы өзара ақпарат алмасу;
      ақпараттық жүйелер мен деректер базасын құру жөніндегі жұмысты жоспарлау және ұйымдастыру;
      инженерлік әскерлерді қолдану және олардың инженерлік қамтамасыз ету міндеттерін орындауы жөніндегі келісілген тәсілдерді пысықтау;
      гуманитарлық жолындағы минасыздандыруды жүргізу үшін ТМД-ға қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің инженерлік әскерлерін қолдану;
      жаяу жүру әскерлеріне қарсы миналарды қолданған кезде халықаралық гуманитарлық құқық нормаларын қолдану жөніндегі бірыңғай ұстанымдарды пысықтау:
      бірлескен арнайы оқу-жаттығуларды өткізу;
      инженерлік әскерлер бөлімшелерінің бірлескен жиындарын ұйымдастыру;
      қосымша уағдаластықтарға сәйкес инженерлік қамтамасыз ету міндеттерін шешу кезінде инженерлік қару-жарақ құралдарын жасау және инженерлік әскерлер бөлімдері мен бөлімшелерін қолдану тәсілдерін пысықтау саласында бірлескен ғылыми-зерттеу және тәжірибелік-конструкторлық жұмыстарды жүргізу.

4-бап

      Осы Келісімді іске асыру жөніндегі қызметті үйлестіру ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің Қорғаныс министрлері кеңесіне жүктеледі.

5-бап

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету мәселелері жөніндегі іс-қимылдарды үйлестіруді Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Қорғаныс министрлері кеңесі жанындағы Инженерлік қамтамасыз ету мәселелері жөніндегі үйлестіру комитеті жүзеге асырады.

6-бап

      Ақпарат беру және оны қорғау ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің ұлттық заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.
      Мемлекетаралық құпияларды пайдалану тәртібі және оларды қорғау 1993 жылғы 22 қаңтардағы Мемлекетаралық құпиялардың сақталуын өзара қамтамасыз ету туралы келісімге немесе құпия ақпаратты (мемлекеттік құпияларды) өзара қорғау (сақтау) туралы екіжақты шарттарға сәйкес жүзеге асырылады.
      Осы Келісімді іске асыру барысында Тараптардың бірінен алынған ақпарат басқа Тараптарға зиян келтіру үшін пайдаланылмайды.

7-бап

      ТМД-ға қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін инженерлік қамтамасыз ету саласында әскери кадрлар мен мамандарды даярлау, біліктілігін арттыру және қайта даярлау тәртібі қосымша уағдаластықтар негізінде айқындалады.
      Әскерлерді инженерлік қамтамасыз ету саласында мамандарды даярлау мен қайта даярлау келісілген әдістемелер мен бағдарламалар бойынша жүзеге асырылады.

8-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзге тәртіп келісілмесе, Тараптар осы Келісімді орындау барысында туындайтын шығыстарды дербес көтереді.

9-бап

      Әрбір Тарап осы Келісімді іске асыру жүктелетін уәкілетті органды айқындайды, осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдердің орындалғаны туралы хабардар етумен бір уақытта ол туралы депозитарийді хабардар етеді.
      Уәкілетті органның атауы өзгерген жағдайда тиісті Тарап ол туралы депозитарийді хабардар етеді.

10-бап

      Осы Келісімді қолдану мен түсіндіру кезінде Тараптар арасында туындайтын даулы мәселелер Комитет шеңберінде мүдделі Тараптардың консультациялары және келіссөздері жолымен немесе Тараптар келіскен басқа да рәсімдер арқылы шешіледі.

11-бап

      Осы Келісім әрбір Тараптың өзі қатысушысы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

12-бап

      Тараптардың келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

13-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы депозитарийдің үшінші хабарламаны алған күнінен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.
      Мемлекетішілік рәсімдерді кешіктіріп орындаған Тараптар үшін осы Келісім депозитарийдің тиісті құжаттарды алған күнінен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.

14-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады. Әрбір Тарап шығуға дейін алты айдан кешіктірмей депозитарийге өзінің осындай ниеті туралы жазбаша хабарлама жолдай отырып және осы Келісімнің қолданылуы кезінде туындаған қаржылық және өзге де міндеттемелерін реттей отырып осы Келісімнен шығуға құқылы.

15-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін депозитарийге қосылу туралы құжат беру жолымен кез келген ТМД-ға қатысушы мемлекеттің қосылуы үшін ашық.

      Қосылатын мемлекет үшін осы Келісім депозитарий қосылу туралы құжат алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.

      20___ жылғы «___» _____________ _________________ қаласында орыс тілінде бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа данасы осы Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жолдайтын Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады.

      Әзірбайжан Республикасының        Ресей Федерациясының
      Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін

      Армения Республикасының           Тәжікстан Республикасының
      Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін

      Беларусь Республикасының          Түрікменстан
      Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының         Өзбекстан Республикасының
      Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасының            Украина
      Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін

      Молдова Республикасының
      Үкіметі үшін