О Договоре на проведение внешнего аудита Национального фонда Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 7 декабря 2015 года № 970

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Договора на проведение внешнего аудита Национального фонда Республики Казахстан (далее – Договор).
      2. Уполномочить Министра финансов Республики Казахстан Султанова Бахыта Турлыхановича подписать Договор от имени Правительства Республики Казахстан.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 7 декабря 2015 года № 970

Проект

Договор №
на проведение внешнего аудита
Национального фонда Республики Казахстан

город Астана                                          « »   2015 года

      Министерство финансов Республики Казахстан, действующее от имени Правительства Республики Казахстан, в соответствии с пунктом 76 Правил выбора аудиторской организации для проведения ежегодного внешнего аудита Национального фонда Республики Казахстан, утвержденных постановлением Правительства Республики Казахстан от 8 мая 2013 года № 474, и постановлением Правительства Республики Казахстан от « » 2015 года № «О Договоре на проведение внешнего аудита Национального фонда Республики Казахстан», в лице Министра финансов Республики Казахстан Султанова Бахыта Турлыхановича, именуемое в дальнейшем «заказчик», с одной стороны, и товарищество с ограниченной ответственностью «Делойт», признанное победителем конкурса решением конкурсной комиссии по выбору независимого аудитора для проведения ежегодного внешнего аудита Национального фонда Республики Казахстан согласно протоколу от 30 июля 2015 года № 4, являющееся аудиторской организацией по законодательству Республики Казахстан, обладающее лицензией на занятие аудиторской деятельностью № 0000015 и являющееся членом профессиональной аудиторской организации «Палата аудиторов Республики Казахстан», именуемое в дальнейшем «аудитор», в лице генерального директора господина Бекенова Нурлана Камашовича, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили Договор на проведение внешнего аудита Национального фонда Республики Казахстан (далее – Договор) о нижеследующем.

1. Предмет Договора

      1. Аудитор обязуется провести аудит годовой финансовой отчетности Национального фонда Республики Казахстан (далее – фонд) за 2015 и 2016 годы (далее – аудит) в соответствии с условиями Договора и международных стандартов аудита, а заказчик обязуется принять результаты аудита и оплатить их в порядке и сроки, установленные Договором.
      Результаты аудита оформляются в виде аудиторского отчета, выражающего независимое мнение аудитора.
      Цели и задачи аудита состоят в предоставлении аудитором профессионального заключения в аудиторском отчете о достоверности и объективности составления финансовой отчетности фонда в соответствии с требованиями, установленными законодательством Республики Казахстан.
      2. Аудиту подлежат:
      1) отчет о поступлениях и использовании фонда;
      2) годовой отчет Национального Банка Республики Казахстан о результатах доверительного управления Национальным фондом и финансовая отчетность Национального Банка Республики Казахстан по доверительному управлению фондом, представляемые в соответствии с Договором о доверительном управлении Национальным фондом Республики Казахстан;
      3) иные данные по управлению фондом.
      Документы, подлежащие аудиту, должны прилагаться к аудиторскому отчету в соответствии с требованиями международных стандартов финансовой отчетности и законодательства Республики Казахстан.
      Аудит проводится в соответствии с международными стандартами аудита и включает в себя:
      1) выборочное тестирование данных, подтверждающих суммы и иную информацию, содержащихся в финансовой отчетности;
      2) оценку принципов бухгалтерского учета и основных допущений, сделанных руководством заказчика, а также общей формы представления финансовой отчетности.
      Кроме того, аудитор обязан уделить особое внимание и по результатам аудита представить аналитический отчет по следующим вопросам:
      1) оценка сохранности активов фонда, включая подсчет изменений статей отчета об активах и обязательствах в стоимостном и процентном выражениях по сравнению с предыдущим периодом;
      2) анализ по вопросу обеспечения высокого уровня доходности по каждому виду финансовых активов;
      3) анализ обеспечения ликвидности активов, включая расчет показателей ликвидности;
      4) эффективность управления рисками изменения рыночной стоимости активов, включая расчет показателей рисков;
      5) эффективность управления фондом, в том числе проведение анализа отчета о прибылях и убытках в стоимостном и процентном выражениях по сравнению с предыдущим периодом, а также анализа рентабельности фонда путем расчета коэффициентов прибыльности, доходности чистых активов, доходности суммарных активов;
      6) состав стабилизационного и сберегательного портфелей фонда, в том числе проведение анализа балансовой стоимости портфельных инвестиций фонда по географической концентрации с определением процентного соотношения рыночной стоимости портфеля по странам и видам финансовых активов;
      7) анализ обеспеченности независимости рыночной стоимости портфеля от изменений обменного курса, с указанием доходов или убытков от курсовых разниц по каждому виду активов и обязательств;
      8) оценка эффективности деятельности внешних управляющих, в том числе проведение анализа эффективности управляющих с отражением коэффициентов эффективности деятельности, которые выражают следующее:
      расчет отношения общего дохода, генерированного каждым управляющим, к гонорару каждого управляющего, а также отношение чистого дохода, генерированного каждым управляющим (общий генерированный доход за вычетом гонорара за управление, выплаченного каждому управляющему), к среднему значению активов, находящихся в управлении данного управляющего;
      расчет доходности по виду финансовых активов, находящихся в управлении у каждого внешнего управляющего;
      9) оценка работы отобранных кастодианов, включая анализ концентрации активов по управляющим с определением процентного соотношения активов, находящихся у каждого управляющего, и общей стоимости портфельных инвестиций;
      10) оценка эффективности использования структурных продуктов с указанием доходности по видам финансовых инструментов;
      11) проверка правильности расчета среднемесячной рыночной стоимости фонда и отчислений на доверительное управление;
      12) сравнительный анализ деятельности Национального Банка Республики Казахстан по доверительному управлению фондом с деятельностью аналогичных фондов других стран, включая анализ нефтяных фондов – расчет ключевых коэффициентов, которые выделяют рентабельность и прибыль на чистые активы;
      13) сравнительная оценка эффективности применения индексов эталонного портфеля фонда с индексами других эталонных портфелей;
      14) проверка деятельности управляющих фонда на соответствие Правилам осуществления инвестиционных операций Национального фонда.
      3. Аудитор также по результатам аудита подготовит письмо заказчику, основанное на документах, подлежавших аудиту, отражающее любые недостатки и прочие результаты работы и рекомендации по бухгалтерскому учету, осуществлению инвестиционных операций, механизмам внутреннего контроля (далее - информационное письмо), которые будут отмечены в процессе выполнения аудита.

2. Стоимость и оплата по Договору

      1. Общая стоимость Договора составляет 19800000 (девятнадцать миллионов восемьсот тысяч) тенге.
      2. Общая стоимость Договора, указанная в пункте 1 раздела 2 Договора, включает в себя общую стоимость услуг, оказываемых аудитором, основанную на фактически затраченном сотрудниками аудитора времени и их ставках, все расходы аудитора, связанные с оказанием услуг заказчику, включая НДС и другие налоги.
      3. Бюджет по оплате аудита ограничивается в размере:
      2015 год – 9900000 (девять миллионов девятьсот тысяч) тенге;
      2016 год – 9900000 (девять миллионов девятьсот тысяч) тенге.
      4. Расчеты между сторонами осуществляются ежегодно на основании подписанных актов сдачи-приемки оказанных услуг и выставленных аудитором счетов-фактур в течение десяти рабочих дней после его выставления. Оплата производится за счет средств фонда.
      5. Заказчик по мере выделения бюджетных средств ежегодно производит путем перечисления авансовый платеж в размере 30 (тридцать) процентов от сумм, предусмотренных на соответствующий финансовый год, указанных в пункте 1 раздела 2 Договора.

3. Обеспечение исполнения Договора

      1. Аудитор в виде обеспечения исполнения Договора вносит на счет заказчика залог денег в размере 5 (пять) процентов от общей суммы Договора, указанной в пункте 1 раздела 2 Договора, равной 990000 (девятьсот девяносто тысяч) тенге.
      2. Возврат денег, внесенных аудитором на счет заказчика в виде обеспечения исполнения Договора, осуществляется только в случае полного и надлежащего исполнения аудитором своих обязательств по Договору.
      3. Если аудитор не исполнил или исполнил ненадлежащим образом свои обязательства по Договору, то заказчик удерживает внесенное обеспечение исполнения Договора в соответствии с гражданским законодательством Республики Казахстан.

4. Права и обязанности сторон

      1. Заказчик имеет право:
      1) получать от аудитора исчерпывающую информацию о требованиях законодательства, касающихся проведения аудита;
      2) знакомиться с нормативными правовыми актами, на которых основываются замечания и выводы аудитора;
      3) требовать исполнения обязательств аудитором в соответствии с условиями Договора;
      4) отказаться от исполнения Договора в одностороннем порядке в случае нарушения или невыполнения аудитором условий Договора, оплатив фактически оказанные услуги аудитора;
      5) требовать от аудитора возмещения реального ущерба, возникшего у заказчика вследствие неисполнения или ненадлежащего исполнения аудитором своих обязательств по Договору;
      6) передавать третьим лицам аудиторский отчет (сброшюрованный с полным комплектом финансовой отчетности заказчика, в отношении которой проводился аудит; без приложения иной информации) без предварительного согласия аудитора. Заказчик также имеет право размещать на своем веб-сайте в сети интернет предоставленную аудитором электронную копию аудиторского отчета вместе с полным комплектом финансовой отчетности заказчика, в отношении которой проводился аудит, предварительно проинформировав об этом аудитора, при этом заказчик обязуется не вносить никаких изменений в аудиторский отчет или финансовую отчетность.
      2. Заказчик обязуется:
      1) своевременно и в полном объеме представлять необходимую для аудита информацию и документацию, включая подписанное письмо-представление и финансовую отчетность, подготовленную в соответствии с требованиями международных стандартов финансовой отчетности. Письмо-представление, подлежащее подписанию, приведено в приложении к Договору;
      2) не вмешиваться в деятельность аудитора с целью ограничения круга вопросов, подлежащих аудиту;
      3) при наличии в отношении активов фонда фактических, потенциальных или известных судебных исков, претензий, иных требований или потенциальных обязательств подробно информировать аудитора об этих вопросах. При наличии таких вопросов и в случае привлечения заказчиком профессиональных юристов для оказания содействия, консультирования или защиты фонда в этих вопросах, по просьбе аудитора или собственной инициативе заказчик может направить таким юристам соответствующие письма с просьбой представить непосредственно аудитору письменные разъяснения относительно указанных судебных исков, претензий, требований или потенциальных обязательств, а также оценить сумму таких обязательств и вероятность их неблагоприятного исхода;
      4) обеспечить аудитору доступ к финансовой отчетности, исходным ведомостям и аналитическим данным фонда по запросу аудитора в отдельно согласованные сроки;
      5) осуществить оплату предоставленных аудитором услуг на основании выставленной аудитором счет-фактуры;
      6) не переводить и не привлекать третьих лиц для перевода аудиторского отчета и/или информационного письма с языка, на котором будут представлены указанные документы, на любой другой язык без консультаций с аудитором относительно точности перевода;
      7) обеспечить надлежащие условия для выполнения аудита, а именно:
      обеспечить всестороннее содействие работникам аудитора со стороны всех работников заказчика, в том числе в части предоставления специалистам аудитора, непосредственно участвующим в оказании услуг по Договору, офисного помещения;
      по запросу аудитора представить письменные обоснования позиции руководства заказчика по существенным учетным вопросам, применимым к финансовой отчетности заказчика.
      Каждое из упомянутых в подпунктах 1), 3), 4), 6) пункта 2 раздела 4 Договора требований является существенным условием для оказания аудита. В случае несоблюдения любого из вышеупомянутых условий заказчиком, аудитор вправе в одностороннем порядке прекратить исполнение обязательств по Договору или приостановить исполнение обязательств, направив соответствующее письменное уведомление заказчику с указанием в нем разумного срока для устранения имеющихся недостатков;
      8) предоставлять аудитору право на проверку фактического наличия любого имущества, отраженного в финансово-хозяйственной документации заказчика. Наличие сведений, содержащих коммерческую тайну, в информации и документации, необходимой для оказания услуг, запрашиваемых аудитором, не может являться основанием для отказа в их предоставлении.
      3. Аудитор имеет право:
      1) самостоятельно определять методы проведения аудита в рамках аудиторской методики аудитора и международных стандартов аудита, не противоречащих действующему казахстанскому законодательству;
      2) привлекать на договорной основе к участию в проведении аудита специалистов различного профиля в пределах, установленных законодательством Республики Казахстан;
      3) проверять по фонду в полном объеме документацию о его финансовой деятельности, наличии денежных сумм, ценных бумаг, получать разъяснения по возникшим вопросам и дополнительные сведения, необходимые для аудиторской проверки;
      4) получать и проверять документы, относящиеся к подпункту 3) настоящего пункта и включающие в себя, в частности, регистры бухгалтерского учета и относящиеся к ним данные, протоколы заседаний руководящих и наблюдательных органов, акты о результатах налоговых проверок, договоры и ссудные соглашения, нотариальные акты и документы, относящиеся к капиталу;
      5) в случае обнаружения аудитором мошенничества, обмана, подлога, фальсификации документов и финансовой отчетности, и оказания давления на аудитора с целью понудить его выпустить недостоверный аудиторский отчет заказчиком при предоставлении подтверждающих сведений аудитором в соответствии с законодательством об аудиторской деятельности и/или международными стандартами аудита, аудиторский отчет по результатам услуг, оказанных по Договору, предоставляться не будет.
      4. Аудитор обязан:
      1) провести аудит в соответствии с законодательством об аудиторской деятельности и международными стандартами аудита;
      2) обеспечить выполнение требований международных стандартов аудита при проведении аудита;
      3) обеспечить сохранность документов, полученных и составленных в ходе аудита, и не разглашать их содержание без согласия заказчика, за исключением случаев, предусмотренных законодательными актами Республики Казахстан и Договором;
      4) обеспечить соблюдение его сотрудниками конфиденциальности результатов аудита, а также сведений, полученных при проведении аудита и составляющих предмет коммерческой или иной охраняемой законодательством тайны;
      5) сообщить заказчику о выявленном несоответствии финансовой отчетности и иных документов законодательству Республики Казахстан;
      6) представить в сроки, указанные в пункте 6 раздела 5 Договора, проекты аудиторского отчета, составленного в соответствии с требованиями международных стандартов аудита (далее – аудиторский отчет) при условии получения аудитором необходимой для аудита информации, документации и финансовой отчетности, составленной в соответствии с требованиями международных стандартов финансовой отчетности (далее – финансовая отчетность) в срок до 15 февраля соответствующего года, и окончательный аудиторский отчет и информационное письмо при условии получения аудитором подписанного письма-представления (приложение к Договору) до 15 марта соответствующего года.

5. Оказание услуг

      1. Ответственность за ведение бухгалтерского учета и составление финансовой отчетности в соответствии с требованиями казахстанского законодательства лежит на Национальном Банке Республики Казахстан (приложение к Договору). Это включает в себя должное ведение регистров бухгалтерского учета, обеспечение соответствия операций, учета и отчетности требованиям казахстанского законодательства, осуществление внутреннего контроля, последовательное применение учетной политики и обеспечение сохранности средств фонда.
      2. Аудит финансовой отчетности будет проводиться аудитором в соответствии с международными стандартами аудита, при этом будет применяться аудиторская методика аудитора, включая принцип существенности и допустимой ошибки по отдельным счетам, группам счетов, операций и финансовой отчетности в целом.
      3. В связи со спецификой процесса проведения аудита аудитор не гарантирует отсутствие в финансовой отчетности, подлежавшей аудиту, подготовленной в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности, существенных ошибок, если необходимая информация будет скрыта или не представлена в распоряжение аудитора, что не позволит выявить такие ошибки в обычном ходе аудита.
      4. Аудитор осуществляет свою работу на основании первичных документов фонда и не несет ответственности за их достоверность и действительность, а также достоверность другой информации, представленной заказчиком. Заказчик направит аудитору письменное подтверждение, подписанное им и руководителем Национального Банка Республики Казахстан, ответственного за то, что вся информация, представленная Национальным Банком Республики Казахстан аудитору в процессе аудита, являлась достоверной и нашедшей отражение в бухгалтерской отчетности. Все рабочие документы (расчеты, а также иные внутренние документы, используемые при подготовке аудиторского заключения), подготавливаемые сотрудниками аудитора в процессе реализации Договора, являются собственностью аудитора. Копии этих документов в случае необходимости могут быть переданы заказчику по решению аудитора.
      5. Проекты и окончательные финансовая отчетность, аудиторский отчет и аналитический отчет направляются на бумажном носителе и на электронные адреса, определяемые заказчиком.
      6. Сроки представления аудиторского отчета и аналитического отчета по финансовой отчетности:
      1) за 2015 год:
      15 февраля 2016 года – представление заказчику аудитором проекта аудиторского отчета по финансовой отчетности;
      15 марта 2016 года – представление заказчику аудитором окончательного аудиторского отчета по финансовой отчетности;
      2) за 2016 год:
      15 февраля 2017 года – представление заказчику аудитором проекта аудиторского отчета по финансовой отчетности;
      15 марта 2017 года – представление заказчику аудитором окончательного аудиторского отчета по финансовой отчетности.

6. Порядок сдачи-приемки услуг

      1. По завершении аудита аудитор представляет заказчику акт сдачи-приемки оказанных услуг.
      2. Заказчик обязуется рассмотреть окончательный аудиторский отчет по финансовой отчетности и аналитический отчет, и при отсутствии возражений подписать и направить аудитору в течение 30 рабочих дней подписанный акт сдачи-приемки оказанных услуг или мотивированный отказ от приемки услуг. В случае, если аудитор по истечении указанных 30 рабочих дней не получит от заказчика подписанный акт сдачи-приемки оказанных услуг или мотивированный отказ от его подписания, Стороны признают, что акт сдачи-приемки оказанных услуг считается подписанным, а аудит оказанным аудитором и принятым заказчиком в объеме и на условиях, указанных в таком акте сдачи-приемки оказанных услуг.
      3. В случае мотивированного отказа заказчика, стороны составляют двусторонний акт с перечнем необходимых доработок и сроков их выполнения.
      4. После подписания сторонами акта сдачи-приемки оказанных услуг аудитор выставляет заказчику счет-фактуру за предоставленные услуги.

7. Ответственность сторон

      1. Ответственность сторон за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Договору определяется в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      При этом максимальная ответственность сторон ограничивается общей стоимостью Договора.
      2. Стороны могут быть освобождены от ответственности по Договору полностью или частично по взаимному соглашению.
      3. При нарушении сроков, установленных пунктом 6 раздела 5 Договора, по вине аудитора, начисляется пеня в размере 0,1 % от бюджета по оплате аудита за соответствующий год за каждый день просрочки представления аудитором аудиторского отчета, но не более 10 % от бюджета по оплате аудита за соответствующий год, до дня фактического исполнения аудитором обязательств по Договору. Аудитор, в свою очередь, освобождается от выплаты пени в случае несвоевременного представления заказчиком необходимых для аудита информации и документации, предусмотренных Договором, при условии надлежащего соблюдения аудитором условий Договора.
      4. Никакие положения Договора не препятствуют принятию Сторонами мер, необходимых для защиты законных интересов Сторон, соблюдения требований законодательства или регулирующих органов, профессиональных или этических правил соответствующих профессиональных объединений, членами которых в течение срока действия Договора являются аудитор или какие-либо его акционеры или работники.
      5. В ходе оказания аудита аудитор полагается на документы и сведения, предоставленные заказчиком, а также на действия, указания и разъяснения должностных лиц и работников заказчика.
      6. Ответственность аудитора ограничивается размером прямого реального ущерба, понесенного заказчиком в результате виновных действий аудитора при оказании аудита. Аудитор не несет ответственности перед заказчиком за упущенную выгоду заказчика, возникшую в результате действий аудитора при оказании аудита. Ответственность аудитора ограничивается в пределах суммы вознаграждения, фактически выплаченной аудитору, которые вызвали ответственность.
      7. Аудитор не несет какой-либо ответственности, если она была связана или явилась результатом представления заказчиком аудитору неверной или вводящей в заблуждение информации.
      8. Обязанности аудитора ограничиваются оказанием аудита, результатом которых является аудиторский отчет. Аудитор не принимает на себя прямой или косвенной ответственности за принятие решений, внедрение рекомендаций, достижение конкретного результата или осуществление аналогичных действий, вне зависимости от того, явились ли они следствием получения заказчиком аудиторского отчета, информационного письма и аналитического отчета. Аудитор не несет ответственности перед заказчиком, его аффилиированными лицами, подразделениями, а также их владельцами, должностными лицами и работниками (если применимо) за принятие решений о внедрении или отказе от внедрения рекомендаций аудитора или рекомендаций, содержащихся в переданном информационном письме.
      9. Аудитор не несет ответственности за убытки, причиненные третьим сторонам (включая, в частности, аффилиированных лиц, подразделения заказчика) в результате использования аудиторского отчета, информационного письма или иных консультаций аудитора, предоставленных в ходе оказания аудита.
      10. Договор заключается между заказчиком и аудитором. Только аудитор несет ответственность перед заказчиком за все услуги, оказываемые по Договору, несмотря на то, что некоторые услуги могут быть оказаны работниками, предоставленными аудитору лицами, входящими в сеть аудитора.

8. Форс-мажор

      1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если оно явилось результатом форс-мажорных обстоятельств.
      Для целей настоящего пункта «форс-мажор» означает событие, неподвластное контролю сторонами и имеющее непредвиденный характер. Такие события могут включать, но не исключительно: военные действия, природные или стихийные бедствия, эпидемию, карантин, запретительные акты государственных органов и другие.
      2. Сторона, подвергшаяся действию форс-мажорных обстоятельств и оказавшаяся вследствие этого не в состоянии выполнить обязательства по Договору, обязана письменно известить об этом другую сторону не позднее трех дней с момента наступления таких обстоятельств. Несвоевременное извещение о форс-мажорных обстоятельствах лишает сторону права ссылаться на них в качестве оправдания.
      3. Если обстоятельства, указанные в пункте 1 раздела 8 Договора, будут длиться более двух месяцев, каждая из сторон вправе расторгнуть Договор полностью или частично. В случае досрочного расторжения Договора, заказчик обязуется оплатить аудитору фактически проделанную работу в соответствии с процедурами, указанными в разделах 2 и 6 Договора.

9. Разрешение споров

      1. В случае возникновения споров или разногласий из условий Договора, сторона-инициатор должна в письменном виде уведомить другую сторону о сути спора или разногласия.
      2. Стороны принимают все необходимые меры для урегулирования споров путем переговоров.
      3. При невозможности урегулирования сторонами возникших споров или разногласий путем переговоров, споры и разногласия рассматриваются в судебном порядке в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

10. Срок действия Договора

      Договор вступает в силу с момента полного внесения аудитором обеспечения исполнения Договора в соответствии с пунктом 1 раздела 3 Договора и действует до полного исполнения сторонами своих обязательств по Договору.

11. Прочие условия

      1. Заказчик и аудитор обязуются сохранять конфиденциальность в связи с исполнением обязательств по Договору. Перечень информации и документации, являющихся конфиденциальными, устанавливается по соглашению сторон в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
      2. Конфиденциальная информация, представленная аудитору или полученная им в связи с осуществлением аудита, не может быть разглашена другим лицам ни в устной, ни в письменной форме. Раскрытие этой информации осуществляется в соответствии с законодательством Республики Казахстан после получения предварительного разрешения на это заказчика.
      3. Аудитор ни полностью, ни частично не должен передавать кому-либо свои обязательства по Договору без предварительного письменного согласия заказчика.
      4. Все изменения и дополнения к Договору действительны при условии, что они оформлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами, и при их заключении соблюдены процедуры, совершенные при заключении Договора. Изменения и дополнения, оформленные надлежащим образом, являются неотъемлемой частью Договора.
      5. Договор составлен в четырех экземплярах на государственном и русском языках, по одному экземпляру для каждой из сторон, при этом все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу. В случае разногласий, возникающих из различного толкования положений Договора, применяется русский текст Договора.
      6. Вся рабочая документация, подготовленная аудитором в ходе исполнения Договора, является собственностью аудитора, который хранит ее в соответствии со своими правилами, процедурами, а также требованиями применимого законодательства.
      7. Для целей данного договора «Представители Делойт»  - договаривающаяся Сторона в лице «Делойт», любые другие фирмы–члены ассоциации «Делойт» и все контролируемые такими фирмами-членами лица, включая всех партнеров, директоров, сотрудников и агентов таких фирм-членов и контролирующих их лиц, а «Представитель Делойт» означает любое из указанных лиц.
      Заказчик подтверждает, что аудитор имеет право по своему усмотрению:
      1) раскрывать информацию страховщикам аудитора, юридическим (профессиональным) консультантам и представителям Делойт, при условии что на них распространяются такие же обязательства по соблюдению конфиденциальности, в случае предъявления иска или угрозы предъявления иска к представителям Делойт в результате оказания услуг;
      2) раскрывать рабочие материалы или другую информацию представителям Делойт в той мере, в какой это необходимо для оказания услуг, проведения проверки качества или нормативно-правового соответствия, соблюдения требований к финансовой отчетности, координирования процедур принятия решения о сотрудничестве с клиентом и выполнении проекта, а также проведения проверок на предмет соблюдения принципа независимости и предмет наличия конфликтов интересов, при условии, что на эту информацию распространяются такие же гарантии соблюдения конфиденциальности;
      3) передавать информацию, кроме рабочих материалов, представляющую собой базовые сведения о проекте, например название заказчика, контактную информацию, финансовую информацию, связанную с услугами, для обработки в центральный информационный центр за пределами Республики Казахстан, находящийся под контролем и управлением представителей Делойт или привлеченных такими представителями Делойт компаний, занимающихся информационными технологиями, на которых распространяются такие же обязательства по соблюдению конфиденциальности, с целью облегчения осуществления деятельности аудитора, в том числе для ведения бухгалтерского и статистического учета, получения внутренних одобрений и т.п.
      8. Аудитор сохраняет за собой авторские права и все другие права интеллектуальной собственности на продукт, полученный в результате оказания услуг, как в устной, так и вещественной форме, а также право собственности на рабочие материалы аудитора. Заказчик приобретает право собственности на любой продукт услуг в вещественной форме по факту оплаты стоимости услуг в отношении такого продукта. В целях оказания услуг заказчику или иным клиентам аудитор и другие представители Делойт вправе использовать и углублять любые знания, опыт и профессиональные навыки общего характера, приобретенные в процессе оказания услуг, и обмениваться ими между собой.
      9. Ни одна из Сторон не использует наименование и товарные знаки другой Стороны без предварительного письменного согласия такой Стороны. При этом заказчик разрешает аудитору, а также лицам, входящим в сеть аудитора, ссылаться на наименование заказчика, товарный знак и/или общее описание аудита в предложениях и аналогичных маркетинговых материалах.
      10. Обязательства по неразглашению конфиденциальной информации действуют в течение 84 (восемьдесят четыре) месяцев с даты подписания Договора.
      11. Аудитор вправе раскрывать конфиденциальную информацию, полученную от заказчика, любому лицу, входящему в сеть аудитора, с согласия заказчика. Такие лица будут обращаться с ней в соответствии с условиями Договора.
      12. Договор в одностороннем порядке расторгается путем направления одной Стороной письменного уведомления другой Стороне. В таком уведомлении должна быть указана дата расторжения Договора (далее – дата расторжения), при этом само уведомление об одностороннем расторжении должно быть получено другой Стороной не менее чем за 20 (двадцать) банковских дней до даты расторжения. Договор будет считаться расторгнутым с даты расторжения, либо, если уведомление было получено менее, чем за 20 (двадцать) банковских дней до даты расторжения, по истечении 20 (двадцать) банковских дней со дня получения другой Стороной письменного уведомления о намерении в одностороннем порядке расторгнуть Договор. При этом заказчик обязан оплатить фактически оказанные аудитором услуги.

             12. Юридические адреса и реквизиты сторон:

От имени Правительства
Республики Казахстан
______________ Б. Султанов
Министерство финансов
Республики Казахстан
010000, г. Астана,
проспект Победы, 11,
ИИК ________,
БИК ______________,
БИН__________________,
ГУ «Комитет казначейства
Министерства финансов
Республики Казахстан»

от товарищества с ограниченной ответственностью «Делойт»
______________ Н. Бекенов
Товарищество с ограниченной
ответственностью «Делойт»
БИН 940 740 000 842
Юридический адрес:
г. Алматы, проспект Аль-Фараби, 36.
IBAN(KZT) KZ629490001020023001
БИКATYNKZKA
АО «Altyn Bank» (ДБ «АО «Народный Банк Казахстана»)
КБе 17

Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының сыртқы аудитін жүргізуге арналған шарт туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 7 желтоқсандағы № 970 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының сыртқы аудитін жүргізуге арналған шарттың жобасы (бұдан әрі – Шарт) мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қаржы министрі Бақыт Тұрлыханұлы Сұлтановқа Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан Шартқа қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы  
Үкіметінің        
2015 жылғы 7 желтоқсандағы
№ 970 қаулысымен    
мақұлданған       

Жоба

Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының
сыртқы аудитiн жүргiзуге арналған
№____шарт

Астана қаласы                                    2015 жылғы « »

      Бұдан әрi «Тапсырыс беруші» деп аталатын, Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 8 мамырдағы № 474 қаулысымен бекітілген Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының жыл сайынғы сыртқы аудитін жүргізу үшін аудиторлық ұйымды таңдау қағидаларының 76-тармағына және «Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының сыртқы аудитiн жүргiзуге арналған шарт туралы» Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 20 жылғы « » № қаулысына сәйкес Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң атынан әрекет ететін Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің атынан Қазақстан Республикасының Қаржы министрі Бақыт Тұрлыханұлы Сұлтанов бiр тараптан және бұдан әрi «аудитор» деп аталатын Қазақстан Республикасының заңнамасы бойынша аудиторлық ұйым болып табылатын, 2015 жылғы 30 шілдедегі № 4 хаттамаға сәйкес Қазақстан Республикасы Ұлттық қорына жыл сайынғы сыртқы аудитті жүргізу үшін тәуелсіз аудиторды таңдау бойынша конкурстық комиссияның шешімімен жеңімпаз деп танылған, аудиторлық қызметпен айналысуға № 0000015 лицензиясы бар және «Қазақстан Республикасы Аудиторлар палатасы» кәсіби аудиторлық ұйымының мүшесі болып табылатын «Делойт» жауапкершілігі шектеулі серіктестігі атынан Жарғы негізінде әрекет ететін Бас директор Нұрлан Қамашұлы Бекенов мырза екінші тараптан мына төмендегiлер туралы Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының сыртқы аудитін жүргізуге арналған шартты (бұдан әрi – Шарт) жасасты.

1. Шарттың мәні

      1. Аудитор Шарттың және халықаралық аудит стандарттарының талаптарына сәйкес 2015 және 2016 жылдар үшін Қазақстан Республикасы Ұлттық қорының (бұдан әрi – қор) жылдық қаржылық есептiлігіне аудит (бұдан әрі – аудит) жүргiзуге міндеттенеді, ал тапсырыс беруші аудит нәтижелерiн қабылдауға және оларды Шартта белгіленген тәртiппен және мерзiмде ақы төлеуге мiндеттенедi.
      Аудит нәтижелерi аудитордың тәуелсiз пiкiрiн бiлдiретiн аудиторлық есеп түрiнде ресiмделедi.
      Аудиттің мақсаттары мен мiндеттерi аудитордың аудиторлық есепте Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген талаптарға сәйкес Қордың қаржылық есептiлiгiнің жасалу дұрыстығы мен объективтiлiгi туралы кәсiби қорытынды беруiнен тұрады.
      2. Аудитке:
      1) Қордың түсiмдерi және оны пайдалану туралы есеп;
      2) Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкiнiң Ұлттық қорды сенiмгерлiкпен басқару нәтижелерi туралы жылдық есебi және Қазақстан Республикасының Ұлттық қорын сенiмгерлiкпен басқару туралы шартқа сәйкес ұсынылатын Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкiнің қорды сенiмгерлiкпен басқару жөнiндегі қаржылық есептілігі;
      3) Қорды басқару жөніндегі өзге де мәліметтер жатады.
      Аудитке жататын құжаттар Халықаралық қаржылық есептілік стандарттары мен Қазақстан Республикасы заңнамасының талаптарына сәйкес аудиторлық есепке қоса берiлуi тиiс.
      Аудит халықаралық аудит стандарттарына сәйкес жүргiзiледi және мыналарды:
      1) қаржылық есептілiкте қамтылған соманы және өзге де ақпаратты растайтын деректердi iрiктеп тестілеуді;
      2) бухгалтерлiк есептің қағидаттарын және тапсырыс берушінің басшылығы жасаған негiзгi кемшiлiктердi, сондай-ақ қаржылық есептiлiктi ұсынудың жалпы нысанын бағалауды қамтиды.
      Бұдан басқа, аудитор мынадай:
      1) алдыңғы кезеңмен салыстырғанда активтері мен мiндеттемелері туралы есептiң құндық және пайыздық мәндегi баптарының өзгерiстерiн есептеуді қоса алғанда, қор активтерiнiң сақталуын бағалау;
      2) қаржы активтерінің әрбір түрі бойынша табыстылықтың жоғары деңгейін қамтамасыз ету мәселесі бойынша талдау;
      3) өтімділік көрсеткіштерін есептеуді қоса алғанда, активтердің өтімділігін қамтамасыз етуді талдау;
      4) тәуекелдер көрсеткіштерін есептеуді қоса алғанда, активтердің нарықтық құнының өзгеру тәуекелдерін басқару тиімділігі;
      5) қорды басқару тиімділігі, оның ішінде алдыңғы кезеңмен салыстырғанда құндық және пайыздық мәндегі табыстар мен шығындар туралы есепке талдау, сондай-ақ таза активтер табыстылығының, кірістілігінің, жиынтық активтер кірістілігінің коэффициенттерін есептеу жолымен қордың рентабельділігіне талдау жүргізу;
      6) қордың тұрақтандыру және жинақтаушы қоржындарының құрамы, оның ішінде елдер және қаржы активтерінің түрлері бойынша қоржынның нарықтық құнының пайыздық арақатынасын анықтай отырып, қордың географиялық шоғырландыру жөніндегі қоржындық инвестицияларының теңгерімдік құнына талдау жүргізу;
      7) активтер мен міндеттемелердің әрбір түрі бойынша бағамдық айырмашылықтардан алынатын кірістерді немесе шығындарды көрсете отырып, қоржынның нарықтық құнының айырбас бағамының өзгерістерінен тәуелсіздігінің қамтамасыз етілуін талдау;
      8) сыртқы басқарушылар қызметiнiң тиiмдiлігін бағалау, оның iшiнде мыналарды:
      әрбір басқарушы генерациялаған жалпы кірістің әрбір басқарушы гонорарына қатынасын есептеу, сондай-ақ әрбір басқарушы генерациялаған таза кірістің (әрбір басқарушыға төленген басқарғаны үшін гонорарды шегергенде жалпы генерацияланған кіріс) осы басқарушының басқаруында тұрған активтердің орташа мәніне қатынасы;
      әрбiр сыртқы басқарушының басқаруындағы қаржы активтерiнiң түрi бойынша кiрiстілiкті есептеуді білдіретін қызмет тиiмділiгiнiң коэффициенттерiн көрсете отырып, басқарушылардың тиiмділігiне талдау жүргізу;
      9) әрбiр басқарушыдағы активтер мен қоржындық инвестициялардың жалпы құнының пайыздық арақатынасын анықтай отырып, активтердiң басқарушыларға шоғырлануын талдауды қоса алғанда, iрiктелген кастодиандардың жұмысын бағалау;
      10) қаржы құралдарының түрлерi бойынша кiрiстiлiктi көрсете отырып, құрылымдық өнiмдердi пайдалану тиiмділігiн бағалау;
      11) Қордың орташа айлық нарықтық құны мен сенiмгерлiкпен басқаруға арналған аударымдарды есептеу дұрыстығын тексеру;
      12) мұнай қорларын талдауды - рентабельділік пен пайданы таза активтерге бөлетін негізгі коэффициенттерді есептеуді қоса алғанда, Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің қорды сенімгерлікпен басқару жөніндегі қызметін басқа елдердің осыған ұқсас қорларының қызметімен салыстырмалы талдау;
      13) қордың эталондық қоржыны индекстерiн қолдану тиiмдiлiгін басқа эталондық қоржындардың индекстерiмен салыстырмалы бағалау;
      14) қор басқарушыларының қызметтерін Ұлттық қордың инвестициялық операцияларын жүзеге асыру қағидаларына сәйкестiгi тұрғысынан тексеру мәселелері бойынша ерекше көңіл бөлуге және аудит нәтижелерi бойынша талдамалық есепті ұсынуға мiндеттi.
      3. Аудитор, сондай-ақ тапсырыс берушіге аудит нәтижелері бойынша аудитті орындау процесінде көрсетілетін кез келген кемшіліктерді және өзге жұмыс нәтижелерін және бухгалтерлік есеп, инвестициялық операцияларды жүзеге асыру, ішкі бақылау тетіктері жөніндегі нұсқаулықтарды көрсететін аудиттелуге тиіс құжаттарға негізделген хат (бұдан әрі – ақпараттық хат) дайындайды.

2. Шарттың құны және ол бойынша ақы төлеу

      1. Шарттың жалпы құны 19800000 (он тоғыз миллион сегіз жүз мың) теңгенi құрайды.
      2. Шарттың 2-бөлімінің 1-тармағында көрсетілген Шарттың жалпы құны аудитордың қызметкерлері іс жүзінде жұмсаған уақытқа және олардың мөлшерлемелеріне негізделген аудитор көрсететін қызметтердің жалпы құнын, ҚҚС және басқа да салықтарды қоса алғанда, аудитордың тапсырыс берушіге қызмет көрсетуге байланысты барлық шығыстарын қамтиды.
      3. Аудит ақысын төлеу жөнiндегi бюджет:
      2015 жылы – 9900000 (тоғыз миллион тоғыз жүз мың) теңге;
      2016 жылы – 9900000 (тоғыз миллион тоғыз жүз мың) теңге мөлшерінде шектеледі.
      4. Тараптар арасындағы есеп айырысу жыл сайын қол қойылған көрсетілген қызметтерді тапсыру-қабылдап алу актілерінің және ол берілгеннен кейін он жұмыс күні ішінде аудитор берген шот-фактуралардың негізінде жүзеге асырылады. Төлем қор қаражаты есебінен жүргізіледі.
      5. Тапсырыс беруші бюджет қаражатының бөлінуіне қарай жыл сайын Шарттың 2-бөлімінің 1-тармағында көрсетілген тиісті қаржы жылына көзделген соманың 30 (отыз) пайызы мөлшерінде аванстық төлем аудару жолымен жүргізеді.

3. Шарттың орындалуын қамтамасыз ету

      1. Аудитор Шарттың орындалуын қамтамасыз ету түрінде тапсырыс берушінің шотына кепілге Шарттың 2-бөлімінің 1-тармағында көрсетілген Шарттың жалпы сомасының 5 (бес) пайызы мөлшерінде 990000 (тоғыз жүз тоқсан мың) теңгеге тең ақша енгізеді.
      2. Шарттың орындалуын қамтамасыз ету түрінде тапсырыс берушінің шотына аудитор енгізген ақшаны қайтару аудитор Шарт бойынша өз міндеттемелерін толық және тиісінше орындаған жағдайда ғана жүзеге асырылады.
      3. Егер аудитор Шарт бойынша өз мiндеттемелерiн орындамаса немесе тиiсiнше орындамаса, онда тапсырыс беруші Қазақстан Республикасының азаматтық заңнамасына сәйкес енгiзiлген Шарттың орындалуын қамтамасыз етудi ұстап қалады.

4. Тараптардың құқықтары мен мiндеттерi

      1. Тапсырыс берушінің:
      1) аудитордан аудит жүргізуге қатысты заңнама талаптары туралы толық ақпарат алуға;
      2) аудитордың ескертулері мен қорытындылары негізделген нормативтік құқықтық актілермен танысуға;
      3) Шарттың талаптарына сәйкес аудитордың міндеттемелерін орындауын талап етуге;
      4) аудитор Шарттың талаптарын бұзған немесе орындамаған жағдайда аудитордың іс жүзінде көрсеткен қызметтеріне ақы төлей отырып, Шартты орындаудан біржақты тәртіппен бас тартуға;
      5) Шарт бойынша аудитордың өз міндеттемелерін орындамауы немесе тиісінше орындамауы салдарынан тапсырыс берушіде пайда болған нақты залалдарды аудитордан өтеп беруді талап етуге;
      6) аудитордың алдын ала келісімінсіз, аудиторлық есепті (аудит жүргізілген тапсырыс берушінің қаржылық есептілігінің толық жинағымен брошюраланған; өзге ақпаратты қоса бермей) үшінші тұлғаларға беруге құқығы бар. Тапсырыс берушінің сол сияқты интернет желісіндегі өз веб-сайтына аудитор ұсынған аудит жүргізілген тапсырыс берушінің қаржылық есептілігінің толық жинағымен аудиторлық есептің электрондық көшірмесін, ол туралы аудиторға алдын ала хабарлап, орналастыруға құқығы бар, бұл ретте тапсырыс беруші аудиторлық есепке немесе қаржылық есептілікке ешқандай өзгерістер енгізбеуге міндеттенеді.
      2. Тапсырыс беруші:
      1) қол қойылған таныстыру хаты мен ХҚЕС талаптарына сәйкес дайындалған қаржылық есептілікті қоса алғанда, аудитке қажетті ақпарат пен құжаттаманы уақтылы және толық көлемде беруге. Қол қойылуға тиіс таныстыру хаты Шартқа 1-қосымшада келтірілген;
      2) аудитке тиісті мәселелердің шеңберін шектеу мақсатында аудитордың қызметіне араласпауға;
      3) қордың активтеріне қатысты іс жүзіндегі, ықтимал немесе белгілі сот қуынымдары, талап-арыздары, өзге де талаптары немесе ықтимал міндеттемелері болған кезде осы мәселелер туралы аудиторға егжей-тегжейлі хабарлауға. Мұндай мәселелер болған кезде және тапсырыс беруші осы мәселелерде жәрдем көрсету, консультация беру немесе қорды қорғау үшін кәсіби заңгерлерді тартқан жағдайда, аудитордың өтініші бойынша немесе тапсырыс берушінің өзінің бастамасы бойынша көрсетілген сот қуынымдарына, талап-арыздарына, талаптарына немесе ықтимал міндеттемелерге қатысты жазбаша түсіндірулерді аудиторға тікелей беру өтінішімен тиісті хатты мұндай заңгерлерге жібере алады, сондай-ақ мұндай міндеттемелердің сомасын және олардың қолайсыз аяқталу ықтималдығын бағалай алады;
      4) аудиторға жеке келісілген мерзімде аудитордың сұрауы бойынша қордың қаржылық есептілігіне, бастапқы тізімдемесіне және талдамалы деректеріне қол жетімділікті қамтамасыз етуге;
      5) аудитор жазып берген шот-фактура негізінде аудитор көрсеткен қызметтерге төлемді жүзеге асыруға;
      6) аудиторлық есепті және/немесе ақпараттық хатты, көрсетілген құжаттарды ұсынатын тілден кез келген өзге тілге аударманың дұрыстығына қатысты аудитордан консультация алмай аудармауға және/немесе аудару үшін үшінші тұлғаларды тартпауға;
      7) аудитті орындау үшін тиісті жағдайларды қамтамасыз етуге, атап айтқанда:
      Тапсырыс берушінің барлық қызметкерлері тарапынан аудитордың қызметкерлеріне жан-жақты, оның ішінде Шарт бойынша қызмет көрсетуге тікелей қатысатын аудитордың мамандарына кеңсе үй-жайын беру бөлігінде көмек көрсетуді қамтамасыз етуге;
      аудитордың сұрау салуы бойынша тапсырыс берушінің қаржылық есептілігіне қолданылатын маңызды есептік мәселелер бойынша тапсырыс берушінің басшылығы ұстанымының жазбаша негіздемелерін ұсынуға;
      Шарттың 4-бөлімі 2-тармағының 1)3)4)6) тармақшаларында айтылған әрбір талап аудит көрсету үшін маңызды шарт болып табылады. Тапсырыс беруші жоғарыда айтылған шарттардың кез келгенін сақтамаған жағдайда, аудитор бір жақты тәртіппен Шарт бойынша міндеттемелерді орындауды тоқтатуға немесе орын алған кемшіліктерді жою үшін жеткілікті мерзімді көрсете отырып, тапсырыс берушіге тиісті жазбаша хабарлама жіберіп, міндеттемені орындауды тоқтата тұруға құқылы.
      8) аудиторға тапсырыс берушінің қаржы-шаруашылық құжаттамасында көрсетілген кез келген мүліктің іс жүзінде болуын тексеру құқығын беруге міндеттенеді. Аудитор сұрау салған қызмет көрсету үшін қажетті ақпаратта және құжаттамада коммерциялық құпияны құрайтын мәліметтердің болуы оларды ұсынудан бас тартуға негіз болып табылмайды.
      3. Аудитордың:
      1) қолданыстағы қазақстандық заңнамаға қайшы келмейтін аудитордың аудиторлық әдістемесі мен халықаралық аудит стандарттары шеңберінде аудит жүргізудің әдістерін дербес анықтауға;
      2) Қазақстан Республикасының заңнамасында белгіленген шекте әртүрлі бейіндегі мамандарды аудит жүргізуге қатысуға шарт негізінде тартуға;
      3) қор бойынша оның қаржылық қызметі, ақша сомасының, бағалы қағаздарының болуы туралы құжаттаманы толық көлемде тексеруге, туындаған мәселелер бойынша түсіндірулер және аудиторлық тексеру үшін қажетті қосымша мәліметтер алуға;
      4) осы тармақтың 3) тармақшасына қатысты және атап айтқанда, бухгалтерлік есеп тіркелімдерін және оларға қатысты деректерді, жетекшілік ететін және қадағалаушы органдар отырыстарының хаттамаларын, салықтық тексерулердің нәтижелері туралы актілерді, шарттарды және несие келісімдерін, нотариалдық актілерді және капиталға қатысты құжаттарды қамтитын құжаттарды алуға және тексеруге құқығы бар;
      5) аудитор алаяқтықты, алдауды, жалған құжатты, құжаттар мен қаржылық есептіліктің бұрмалануын анықтаған және тапсырыс берушінің аудиторға оны дұрыс емес аудиторлық есепті шығаруға мәжбүрлеу мақсатында қысым жасаған жағдайда, аудиторлық қызмет туралы заңнамаға және/немесе халықаралық аудит стандарттарына сәйкес аудитор растайтын мәліметтер ұсынған кезде Шарт бойынша көрсетілген қызметтердің нәтижелері бойынша аудиторлық есеп ұсынылмайды.
      4. Аудитор:
      1) аудиторлық қызмет туралы заңнамаға және халықаралық аудит стандарттарына сәйкес аудит жүргізуге;
      2) аудит жүргізу кезінде халықаралық аудит стандарттарының талаптарын орындауды қамтамасыз етуге;
      3) аудит барысында алынған және жасалған құжаттардың сақталуын қамтамасыз етуге және Қазақстан Республикасының заңнамалық актілерінде көзделген жағдайларды қоспағанда, тапсырыс берушінің келісімінсіз олардың мазмұнын жарияламауға;
      4) аудит нәтижелерінің, сондай-ақ аудит жүргізу кезінде алынған және коммерциялық немесе заңнамамен қорғалатын өзге де құпияларды құрайтын мәліметтердің құпиялылығын өз қызметкерлерінің сақтауын қамтамасыз етуге;
      5) қаржылық есептіліктің және өзге де құжаттардың Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес келмеуінің анықталуы туралы тапсырыс берушіге хабарлауға;
      6) халықаралық аудит стандарттарының талаптарына сәйкес жасалған аудиторлық есептің (бұдан әрі – аудиторлық есеп) жобаларын Шарттың 5-бөлімінің 6-тармағында көрсетiлген мерзімде және аудитордың, аудит үшін қажет ақпаратты, құжаттама мен халықаралық қаржылық есептілік стандарттарының талаптарына сәйкес жасалған қаржылық есептілікті (бұдан әрі – қаржылық есептілік) алуы шартымен талдамалы есепті 15 ақпанына дейінгі мерзімде, тиісті жылдың және аудитордың, қол қойған нұсқама-хатты алуы шартымен (Шартқа 1-қосымша) түпкілікті аудиторлық есепті, талдамалы есепті және Ақпараттық хатты тиісті жылдың 15 наурызына дейін ұсынуға мiндеттi.

5. Қызметтерді көрсету

      1. Қазақстандық заңнаманың талаптарына сәйкес бухгалтерлік есепті жүргізу және қаржылық есептілікті жасау үшін жауапкершілік Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкіне жүктеледі (Шартқа 1-қосымша). Бұл бухгалтерлік есептің тіркелімдерін тиісінше жүргізуді, операциялардың, есептің және есептіліктің қазақстандық заңнаманың талаптарына сәйкестігін қамтамасыз етуді, ішкі бақылауды жүзеге асыруды, есеп саясатын тізбекті қолдану мен қор қаражатының сақталуын қамтамасыз етуді қамтиды.
      2. Қаржылық есептілік аудитін аудитор халықаралық аудит стандарттарына сәйкес жүргізетін болады, бұл ретте операциялардың жеке шоттары, шоттарының топтары бойынша және тұтастай қаржылық есептілік бойынша маңызды және жол берілетін қателігі қағидатын қоса алғанда, аудитордың аудиторлық әдістемесі қолданылатын болады.
      3. Егер қажетті ақпарат жасырылса немесе қарапайым аудит барысында мұндай қателіктерді анықтауға мүмкіндік бермейтін аудитордың иелігіне берілмесе, аудит жүргізу процесінің ерекшелігіне байланысты аудитор аудиттелуге тиісті, халықаралық қаржылық есептілік стандарттарына сәйкес дайындалған қаржылық есептілікте мәнді қателіктің болмауына кепілдік бермейді.
      4. Аудитор өз жұмысын қордың бастапқы құжаттарының негізінде жүзеге асырады және олардың растығы мен жарамдылығына, сондай-ақ тапсырыс беруші берген басқа да ақпараттың растығына жауап бермейді. Тапсырыс беруші аудиторға аудит процесінде Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкі аудиторға берген барлық ақпарат дұрыс және бухгалтерлік есептілікте көрініс тапқан болып табылатындығы үшін жауапты Қазақстан Республикасы Ұлттық Банкінің басшысы да қол қойған жазбаша растауды жібереді. Шартты іске асыру процесінде аудитордың қызметкерлері дайындайтын барлық жұмыс құжаттары (есеп айырысулар, сондай-ақ аудиторлық қорытындыны дайындау кезінде пайдаланылатын өзге де ішкі құжаттар) аудитордың меншігі болып табылады. Қажет болған жағдайда осы құжаттардың көшірмелері аудитордың шешімі бойынша тапсырыс берушіге берілуі мүмкін.
      5. Тапсырыс беруші анықтайтын жобалар мен түпкілікті қаржылық есептілік, аудиторлық есеп пен талдамалық есеп қағаз тасығыштарда және электрондық мекенжайларға жіберіледі.
      6. Аудиторлық есепті және қаржылық есептілiк бойынша талдамалық есепті беру мерзімдері:
      1) 2015 жыл үшін:
      аудитордың тапсырыс берушіге қаржылық есептiлiк бойынша аудиторлық есептің жобасын ұсынуы – 2016 жылғы 15 ақпан;
      аудитордың тапсырыс берушіге қаржылық есептiлiк бойынша түпкілікті аудиторлық есепті ұсынуы – 2016 жылғы 15 наурыз;
      2) 2016 жыл үшін:
      аудитордың тапсырыс берушіге қаржылық есептiлiк бойынша аудиторлық есеп жобасын ұсынуы – 2017 жылғы 15 ақпан аудитордың тапсырыс берушіге қаржылық есептiлiк бойынша түпкілікті аудиторлық есепті ұсынуы – 2017 жылғы 15 наурыз.

6. Қызметтердi тапсыру-қабылдап алу тәртiбi

      1. Аудит аяқталғаннан кейін аудитор тапсырыс берушіге көрсетілген қызметтерді тапсыру-қабылдап алу актісін ұсынады.
      2. Тапсырыс беруші қаржылық есептілік бойынша түпкілікті аудиторлық есепті және талдамалық есепті қарауға және қарсы пікірі болмаған кезде қол қоюға және аудиторға 30 жұмыс күні ішінде қол қойылған көрсетілген қызметтерді тапсыру-қабылдап алу актісін немесе қызметтерді қабылдап алудан уәжді бас тартуды жіберуге міндеттенеді. Егер аудитор 30 жұмыс күні аяқталған соң тапсырыс берушіден қол қойылған көрсетілген қызметтерді тапсыру-қабылдап алу актісін немесе оған қол қоюдан уәжді бас тартуды алмаған жағдайда, тараптар көрсетілген қызметтерді тапсыру-қабылдап алу актісіне қол қойылды деп санайды, ал аудитті осындай көрсетілген қызметтерді тапсыру-қабылдап алу актісінде көрсетілген көлемде және шарттарда аудитор өткізді және тапсырыс беруші қабылдады деп таниды.
      3. Тапсырыс беруші уәжді бас тартқан жағдайда, тараптар қажетті пысықтаулардың және оларды орындау мерзімдерінің тізбесі бар екі жақты актіні жасайды.
      4. Тараптар көрсетілген қызметтерді тапсыру-қабылдап алу актісіне қол қойғаннан кейін аудитор тапсырыс берушіге көрсетілген қызметтерге шот-фактура ұсынады.

7. Тараптардың жауапкершілігі

      1. Шарт бойынша өз міндеттемелерін орындамағаны немесе тиісінше орындамағаны үшін тараптардың жауапкершілігі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес айқындалады.
      Бұл ретте тараптардың ең үлкен жауапкершілігі Шарттың жалпы құнымен шектеледі.
      2. Тараптар Шарт бойынша жауапкершіліктен өзара келісім бойынша толығымен немесе ішінара босатылуы мүмкін.
      3. Шарттың 5-бөлімнің 6-тармағында белгіленген мерзімдер аудитордың кінәсі бойынша бұзылған кезде, аудитор Шарт бойынша міндеттемесін іс жүзінде орындаған күнге дейін аудитор аудиторлық есеп беру мерзімін өткізген әрбір күн үшін аудитке ақы төлеу жөніндегі тиісті жылға арналған бюджеттің 0,1 % мөлшерінде, бірақ аудитке ақы төлеу жөніндегі тиісті жылға арналған бюджеттің 10 %-ынан аспайтын өсімпұл есептеледі. Аудитор өз кезегінде Шарттың талаптарын аудитордың тиісті сақтау шарты кезінде, тапсырыс беруші Шартта көзделген аудитке қажетті ақпарат пен құжаттаманы уақтылы ұсынбаған жағдайда, өсімпұл төлеуден босатылады.
      4. Шарттың ешқандай ережелері тараптардың заңды мүдделерін қорғау, заңнаманың талаптарын немесе реттейтін органдардың талаптарын, Шарттың қолданыс мерзімі ішінде аудитор немесе қандай да бір оның акционері немесе қызметкері мүшесі болып табылатын тиісті кәсіби бірлестіктердің кәсіби немесе этикалық қағидаларын сақтау үшін қажетті шараларды тараптардың қабылдауына кедергі болмайды.
      5. Аудит көрсету барысында аудитор тапсырыс беруші ұсынған құжаттар мен мәліметтерге, сондай-ақ тапсырыс берушінің лауазымды адамдары мен қызметкерлерінің іс-қимылына, нұсқауларына және түсіндірулеріне сүйенеді.
      6. Аудитордың жауапкершілігі аудит көрсету кезіндегі аудитордың айыпты іс-қимылдары нәтижесінде тапсырыс беруші тартқан тікелей нақты зиянның мөлшерімен шектеледі. Аудитор аудит көрсету кезіндегі аудитордың іс-қимылы нәтижесінде туындаған тапсырыс берушінің пайданы жіберіп алуына тапсырыс беруші алдында жауапты болмайды. Аудитордың жауапкершілігі аудиторға іс жүзінде төленген, жауапкершілік тартқан сыйақы сомасы шегінде шектеледі.
      7. Егер бұл тапсырыс берушінің аудиторға дұрыс емес немесе қателестіретін ақпарат беруінің нәтижесіне байланысты болса немесе болып табылса, аудитор қандай да бір жауаптылықта болмайды.
      8. Аудитордың міндеттемесі аудиторлық есеп нәтижесі болып табылатын Аудит көрсетумен шектеледі. Аудитор шешім қабылдауға, ұсынымдар енгізуге, нақты нәтижеге қол жеткізуге немесе ұқсас іс қимылдарды, олар тапсырыс берушінің аудиторлық есепті, ақпараттық хатты және талдамалы есепті алуының нәтижесі болып табылды ма, оған қарамастан жүзеге асыруға тікелей немесе жанама жауапкершілікті өзіне қабылдамайды. Аудитор тапсырыс беруші, оның үлестес тұлғалары, бөлімшелері, сондай-ақ олардың иелері, лауазымды адамдары мен қызметкерлері (егер қолданылса) алдында аудитордың ұсынымдарын немесе ұсынылған ақпараттық хатта қамтылған ұсынымдарды енгізу немесе енгізуден бас тарту туралы шешім қабылдауға жауапкершілік тартпайды.
      9. Аудитор аудиторлық есепті, ақпараттық хатты немесе аудит көрсету барысында ұсынылған аудитордың өзге де консультацияларын пайдалану нәтижесінде үшінші тараптарға (атап айтқанда тапсырыс берушінің үлестес тұлғаларын, бөлімшелерін қоса алғанда) келтірілген зиян үшін жауапты болмайды.
      10. Шарт тапсырыс беруші мен аудитор арасында жасалады. Тек аудитор кейбір қызметтер аудитордың желісіне кіретін тұлғалар аудиторға ұсынған қызметкерлер көрсетуі мүмкін екеніне қарамастан, Шарт бойынша көрсетілетін барлық қызметтерге тапсырыс беруші алдында жауапты болады.

8. Форс-мажор

      1. Тараптар Шарт бойынша міндеттемелерін ішінара немесе толығымен орындамағаны үшін, егер ол форс-мажор жағдайының нәтижесі болып табылса, жауапкершіліктен босатылады.
      Осы тармақтың мақсаттары үшін «форс-мажор» тараптардың бақылауына көнбейтін және күтпеген сипаттағы жағдайды білдіреді. Мұндай жағдайлар мыналарды қамтуы мүмкін: әскери қимылдар, табиғи немесе дүлей апаттар, эпидемия, карантин, мемлекеттік органдардың тыйым салынған актілері және басқалар алайда бұлармен шектелмейді.
      2. Форс-мажор мән-жайларының әрекетіне тап болған және осының салдарынан Шарт бойынша міндеттемелерді орындай алмайтын тарап осы туралы екінші тарапты осындай жағдайлар басталған сәттен бастап үш күннен кешіктірмей жазбаша хабарлауға міндетті. Форс-мажор жағдайлары туралы уақтылы хабарламау тарапты ақталу ретінде оларға жүгіну құқығынан айырады.
      3. Егер Шарттың 8-бөлімінің 1-тармағында көрсетілген мән-жайлар екі айдан ұзақ жалғасса, әрбір тарап Шартты толығымен немесе ішінара бұзуға құқылы. Шартты мерзімінен бұрын бұзған жағдайда, тапсырыс беруші Шарттың 2 және 6-бөлімдерінде көрсетілген рәсімдерге сәйкес аудиторға нақты жасалған жұмысты төлеуге міндеттенеді.

9. Дауларды шешу

      1. Шарттың талаптарынан даулар немесе келіспеушіліктер туындаған жағдайда бастамашы тарап даудың немесе келіспеушіліктің мән-жайы туралы екінші тарапқа жазбаша түрде хабар беруі тиіс.
      2. Тараптар дауларды келіссөздер жолымен реттеу үшін барлық қажетті шараларды қабылдайды.
      3. Туындаған дауларды немесе келіспеушіліктерді тараптардың келіссөздер жолымен реттеуі мүмкін болмаған жағдайда, даулар мен келіспеушіліктер Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес сот тәртібінде қаралады.

10. Шарттың қолданылу мерзімі

      Шарт аудитор Шарттың 3-бөлімінің 1-тармағына сәйкес Шартты орындауды қамтамасыз етуді толық енгізген сәттен бастап күшіне енеді және тараптар Шарт бойынша өз міндеттемелерін толық орындағанға дейін әрекет етеді.

11. Басқа да талаптар

      1. Тапсырыс беруші және аудитор Шарт бойынша міндеттемелерді орындауға байланысты құпиялылықты сақтауға міндеттенеді. Құпия болып табылатын ақпараттар мен құжаттамалар тізбесі Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес тараптардың келісімі бойынша белгіленеді.
      2. Аудиторға берілген немесе ол аудитті жүзеге асыруға байланысты алған құпия ақпаратты басқа адамдарға ауызша да, жазбаша да нысанда таратуға болмайды. Бұл ақпаратты ашу тапсырыс берушінің осыған алдын ала рұқсатын алғаннан кейін Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес жүзеге асырылады.
      3. Аудитор Шарт бойынша өз міндеттемелерін толығымен де, ішінара да тапсырыс берушінің алдын ала жазбаша келісімінсіз әлдекімге бермеуге тиіс.
      4. Жазбаша нысанда рәсімделген және екі тарап қол қойған және оларды жасасқан кезде Шартты жасасқан кезде жасалған рәсімдер сақталған кезде ғана Шартқа барлық өзгерістер мен толықтырулар жарамды. Тиісті түрде рәсімделген өзгерістер мен толықтырулар Шарттың ажырамас бөлігі болып табылады.
      5. Шарт тараптардың әрқайсысы үшін бір данадан, мемлекеттік және орыс тілдерінде төрт данада жасалды, бұл ретте барлық даналардың бірдей заңды күші бар. Шарттың ережелерін әртүрлі түсіндіруден туындайтын келіспеушіліктер болған жағдайда Шарттың орысша мәтіні қолданылады.
      6. Шартты орындау барысында аудитор дайындаған барлық жұмыс құжаттамасы аудитордың меншігі болып табылады, ол оны өзінің қағидаларына, рәсімдеріне, сондай-ақ қолданылатын заңнаманың талаптарына сәйкес сақтайды.
      7. Осы шарттың мақсаты үшін «Делойт өкілдері» – Делойттың атынан Делойт қауымдастығының кез келген басқа мүше фирмалары және осындай мүше фирмалардың барлық әріптестерін, директорларын, қызметкерлері мен агенттерін және бақылаушы фирмаларын немесе бақылаушы тұлғаларын қоса алғанда, осындай мүше фирмалар бақылайтын барлық тұлғалар уағдаласушы Тарап, ал «Делойт өкілі» көрсетілген тұлғалардың кез келгенін білдіреді.
      Тапсырыс беруші аудитордың өз қалауынша:
      1) қызмет көрсету нәтижесінде Делойт төрағаларына талап қойылған немесе талап қою қаупі болған жағдайда аудитор сақтандырушыларына, заң (кәсіби) консультанттарына және Делойт төрағаларына құпиялықты сақтау бойынша сондай міндеттемелер қолданылған шартта оларға ақпаратты жария етуге;
      2) осы ақпаратқа да осындай құпиялылықты сақтау кепілдігі қолданылатын шартта қызмет көрсету, қаржылық есептіліктің сапасына немесе нормативтік-құқықтық сәйкестігіне, қойылатын талаптардың сақталуына тексеру жүргізу, клиентпен ынтымақтастық туралы шешім қабылдау және жобаны орындау рәсімдерін үйлестіру, сондай-ақ тәуелсіздік қағидатының сақталуы тұрғысынан және мүдделер қақтығысының болуы тұрғысынан тексеру жүргізу үшін қажетті шамада Делойт өкілдеріне жұмыс материалдарын немесе басқа да ақпаратты жария етуге;
      3) аудитордың қызметін жүзеге асыруын жеңілдету мақсатында, оның ішінде бухгалтерлік және статистикалық есепті жүргізу, ішкі мақұлдауды алу және т.б. үшін жоба туралы базалық мәліметтерді білдіретін жұмыс материалдарынан басқа, ақпаратты, мысалы, тапсырыс берушінің атауы, байланыс ақпараты, көрсетілетін қызметтерге байланысты қаржылық ақпаратты Қазақстан Республикасының шегінен тыс орналасқан, аудитордың басқа Өкілдерінің немесе аудитордың осындай Өкілдері тартқан, ақпараттық технологиялармен шұғылданатын, құпиялылықтың сақталуы жөніндегі міндеттемелер оларға да қолданылатын компаниялардың бақылауындағы және басқаруындағы орталық ақпараттық орталықта өңдеу үшін беруге құқығы бар екенін растайды.
      8. Аудитор ауызша, сол сияқты заттай нысанда көрсетілген қызметтері нәтижесінде алынған өнімге авторлық құқығын және барлық басқа да зияткерлік меншік құқықтарын, сондай-ақ аудитордың жұмыс материалдарына меншік құқығын өзіне қалдырады. Тапсырыс беруші осындай өнімге қатысты қызметтердің құнын төлеу фактісі бойынша заттай нысандағы қызметтердің кез келген өніміне меншік құқығын сатып алады. Тапсырыс берушіге немесе өзге де клиенттерге қызмет көрсету мақсатында аудитор мен Делойт өкілдері қызмет көрсету процесінде алған кез келген білімді, тәжірибені және жалпы сипаттағы кәсіби дағдыларды пайдалануға және тереңдетуге және олармен өзара алмасуға құқылы.
      9. Тараптардың ешқайсысы өзге тараптың атауы мен тауар белгілерін осындай тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз пайдаланбайды. Бұл ретте, тапсырыс беруші аудиторға, сондай-ақ аудитордың желісіне кіретін тұлғаларға тапсырыс берушінің атауына, тауарлық белгіге және/немесе ұсыныстарда және ұқсас маркетингтік материалдарда аудиттің жалпы сипаттамасына сілтеме жасауға рұқсат береді.
      10. Құпия ақпаратты жария етпеу жөніндегі міндеттеме Шартқа қол қойылған күннен бастап 84 (сексен төрт) ай ішінде қолданыста болады.
      11. Аудитор тапсырыс берушіден алған құпия ақпаратты тапсырыс берушінің келісімі бойынша аудитордың желісіне кіретін кез келген тұлғаға ашуға құқылы. Мұндай тұлғалар Шарттың талаптарына сәйкес оны пайдаланатын болады.
      12. Шарт бір жақты тәртіппен бір тараптың екінші тарапқа жазбаша хабарлама жіберуі жолымен бұзылады. Мұндай хабарламада Шартты бұзу күні (бұдан әрі – бұзу күні) көрсетілуге тиіс, бұл ретте бір жақты бұзу туралы хабарламаны өзге тарап бұзу күніне дейін кемінде 20 (жиырма) банктік күн бұрын алуға тиіс. Шарт бұзу күнінен бастап, не, егер хабарлама Шарт бұзу күніне дейін 20 (жиырма) банктік күннен ерте алынған болса, Шартты бір жақты тәртіппен бұзу туралы жазбаша хабарламаны өзге тарап алған күнінен бастап 20 (жиырма) банктік күн өткен соң бұзылды деп есептеледі. Бұл ретте, тапсырыс беруші аудитор іс жүзінде көрсеткен қызметтерге ақы төлеуге міндетті.

12. Тараптардың заңды мекенжайлары және деректемелері:

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің атынан
______________ Б. Сұлтанов

Қазақстан Республикасы
Қаржы министрлігі
010000, Астана қ.,
Жеңіс даңғылы, 11,
ЖСК ___________,
БСК ________________,
БСН ________________,
«Қазақстан Республикасы
Қаржы министрлігінің
Қазынашылық комитеті» ММ

«Делойт» жауапкершілігі шектеулі
серіктестігі атынан
______________ Н. Бекенов
«Делойт» жауапкершілігі шектеулі
серіктестігі
БСН 940 740 000 842
Заңды мекенжай:
Алматы қ., әл Фараби даңғылы, 36.
IBAN (KZT) KZ629490001020023001
БСКАTYNKZKA
«Altyn Bank» АҚ («Қазақстан
Халық Банкі» АҚ ЕБ)
КБе 17