Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом на Каспийском море к Соглашению о сотрудничестве в сфере безопасности на Каспийском море от 18 ноября 2010 года.
2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Абдрахманову Кайрату Кудайбергеновичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом на Каспийском море к Соглашению о сотрудничестве в сфере безопасности на Каспийском море от 18 ноября 2010 года, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.
Премьер-Министр Республики Казахстан |
Б. Сагинтаев |
Одобрен постановлением Правительства Республики Казахстан от 7 августа 2018 года № 481 |
|
Проект |
ПРОТОКОЛ
о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом
на Каспийском море к Соглашению о сотрудничестве
в сфере безопасности на Каспийском море
от 18 ноября 2010 года
Правительства Азербайджанской Республики, Исламской Республики Иран, Республики Казахстан, Российской Федерации и Туркменистана, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь Соглашением о сотрудничестве в сфере безопасности на Каспийском море от 18 ноября 2010 года,
осознавая важность укрепления и расширения сотрудничества в области борьбы с терроризмом,
признавая террористическую деятельность как серьезную угрозу для стран, опасность для государственной политики и порядка, а также благополучия и жизни граждан,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Стороны сотрудничают в области борьбы с терроризмом на Каспийском море в соответствии с международными обязательствами и законодательством своих государств.
Статья 2
Стороны уведомляют Депозитария об уполномоченных и компетентных органах своих государств, осуществляющих координацию и взаимодействие в рамках реализации настоящего Протокола.
Статья 3
Сотрудничество и взаимодействие между Сторонами осуществляется в следующих формах:
1) обмен информацией;
2) проведение рабочих встреч и консультаций;
3) проведение согласованных учений и семинаров;
4) проведение согласованных и скоординированных мероприятий по профилактике, предупреждению, выявлению и пресечению противоправной деятельности террористического характера и ее последствий.
Статья 4
В рамках реализации настоящего Протокола уполномоченные органы Сторон осуществляют обмен информацией о:
1) признаках подготовки к осуществлению террористических актов на Каспийском море;
2) физических и юридических лицах и их пособниках, причастных (или возможно причастных) к террористической деятельности на Каспийском море, а также задержанных за ее совершение;
3) плавсредствах (судах), которые были осмотрены или задержаны по подозрению в причастности к террористической деятельности, а также о принятых к ним мерах и их результатах;
4) порядке взаимодействия в ходе проведения согласованных антитеррористических мероприятий;
5) других вопросах, представляющих взаимный интерес.
Статья 5
Для осуществления взаимодействия уполномоченные органы Сторон используют телефонную, факсимильную связь, электронную почту (автоматизированные системы обмена информацией) и другие согласованные каналы связи.
Запросы об оказании содействия направляются в письменной форме. В безотлагательных случаях запросы могут передаваться устно через согласованные каналы связи, с последующим письменным подтверждением в течение 72 часов. Ответ о принятом решении направляется незамедлительно.
Уполномоченные органы Сторон согласовывают контактные пункты и порядок организации связи между ними.
Статья 6
Стороны обеспечивают конфиденциальность и надлежащее хранение информации, полученной в рамках настоящего Протокола.
Степень конфиденциальности информации и материалов определяется передающей Стороной.
Полученная информация и материалы не могут быть переданы третьей стороне без письменного согласия и соблюдения условий предоставившей их Стороны.
Обмен секретной информацией осуществляется в порядке, определяемом законодательством государства передающей Стороны.
Уполномоченный орган запрашиваемой Стороны может полностью или частично отказать в предоставлении запрашиваемой информации, если он считает, что это может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку и другим важным государственным интересам или противоречит законодательству или международным обязательствам его государства. Принятое решение доводится до уполномоченного органа запрашивающей Стороны в письменной форме.
Статья 7
Уполномоченные органы Сторон могут проводить рабочие встречи для координации проведения согласованных мероприятий, а также урегулирования вопросов, возникающих при реализации положений настоящего Протокола.
При необходимости по решению уполномоченных органов Сторон создаются рабочие группы для разработки согласованных планов по направлениям сотрудничества и взаимодействия.
Статья 8
Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с выполнением настоящего Протокола, если только в каждом конкретном случае не был согласован иной порядок.
Статья 9
Стороны при осуществлении сотрудничества и взаимодействия в рамках настоящего Протокола используют русский и английский языки.
Статья 10
В случае возникновения каких-либо разногласий по толкованию или применению положений настоящего Протокола Стороны разрешают их по дипломатическим каналам путем взаимных консультаций и переговоров.
Статья 11
Депозитарием настоящего Протокола является Азербайджанская Республика.
Статья 12
Положения настоящего Протокола не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.
Статья 13
Ни одно из положений настоящего Протокола не должно рассматриваться как предопределяющее правовой статус Каспийского моря.
Статья 14
По взаимному согласию Сторон в настоящий Протокол могут быть внесены изменения и дополнения. Изменения и дополнения к настоящему Протоколу являются его неотъемлемой частью и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в соответствии со статьей 15 настоящего Протокола.
Статья 15
Настоящий Протокол заключается на неопределенный срок и вступает в силу на тридцатый день с даты получения Депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Каждая из Сторон может выйти из настоящего Протокола, уведомив об этом Депозитария. Для этой Стороны настоящий Протокол будет действовать в течение двенадцати месяцев с даты получения Депозитарием такого уведомления.
Совершено в городе ____________"_____"______20__года в одном подлинном экземпляре на азербайджанском, казахском, русском, туркменском, фарси и английском языках, причем все тексты являются равно аутентичными.
В случае возникновения разногласий используется текст на английском языке.
Подлинный экземпляр настоящего Протокола сдается на хранение в Депозитарий, который направляет всем Сторонам его заверенные копии.
За Правительство Азербайджанской Республики |
За Правительство Исламской Республики Иран |
За Правительство Республики Казахстан |
За Правительство Российской Федерации |
За Правительство Туркменистана |