О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Парагвай о взаимном освобождении от визовых требований владельцев дипломатических, официальных и служебных паспортов

Постановление Правительства Республики Казахстан от 16 сентября 2022 года № 709

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Парагвай о взаимном освобождении от визовых требований владельцев дипломатических, официальных и служебных паспортов.

      2. Заместителю Премьер-Министра – Министру иностранных дел Республики Казахстан Тлеуберди Мухтару Бескенулы подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Парагвай о взаимном освобождении от визовых требований владельцев дипломатических, официальных и служебных паспортов, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Смаилов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от " " 2022 года №
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Парагвай о взаимном освобождении от визовых требований владельцев дипломатических, официальных и служебных паспортов

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Парагвай, далее именуемые "Сторонами",

      желая укреплять дружеские отношения между двумя странами, а также с целью облегчить въезд для владельцев дипломатических, официальных и служебных паспортов на территории государств Сторон,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Граждане Республики Казахстан, являющиеся владельцами действительных дипломатических или служебных паспортов, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом или пребывать на территории Республики Парагвай без виз в течение срока не более 90 (девяноста) дней в течение в течение 180 дней с момента первого въезда.

      Граждане Республики Парагвай, являющиеся владельцами действительных дипломатических или официальных паспортов, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом или пребывать на территории Республики Казахстан без виз в течение срока не более 90 (девяносто) дней в течение 180 дней с момента первого въезда.

Статья 2

      Срок пребывания лиц, указанных в статье 1 настоящего Соглашения, может быть продлен компетентными органами принимающего государства на основании письменного запроса, поданного консульским учреждением или дипломатическим представительством, аккредитованным на территории государства другой Стороны.

Статья 3

      Граждане государства любой из Сторон, являющиеся владельцами действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов, назначенные в дипломатические представительства, консульские учреждения или постоянные представительства при международных организациях, аккредитованных на территории государства одной из Сторон, а также члены их семей, являющиеся владельцами дипломатических, официальных или служебных паспортов, могут въезжать, выезжать, следовать транзитом или пребывать на территории государства другой Стороны без виз в течение срока их аккредитации.

Статья 4

      Граждане государства любой из Сторон, являющиеся владельцами действительных дипломатических, официальных и служебных паспортов, могут въезжать и выезжать с территории государства другой Стороны через пункты, открытые для международного сообщения, при условии соблюдения национальных законодательств государств Сторон.

Статья 5

      Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами соответствующих дипломатических, официальных и служебных паспортов, а также подробным описанием этих документов не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до даты вступления в силу настоящего Соглашения. Стороны информируют друг друга по дипломатическим каналам о внесении изменений в паспорта, указанные выше, не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до даты их утверждения, и предоставляют образцы новых паспортов.

Статья 6

      Без ущерба для привилегий и иммунитетов, предусмотренных Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года и Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года, граждане Сторон, являющиеся владельцами дипломатических, официальных или служебных паспортов, во время их пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать национальное законодательство принимающего государства.

Статья 7

      Настоящее Соглашение не ограничивает компетентные органы Сторон в праве отказать в разрешении на въезд или прекратить пребывание на территории своего государства любого гражданина государства другой Стороны, если он признан "персоной нон-грата".

Статья 8

      Граждане государств любой из Сторон в случаях кражи, утери, истечения срока действия или повреждения дипломатических, официальных или служебных паспортов во время пребывания на территории принимающего государства могут вернуться на территорию своего государства на основании новых паспортов или других соответствующих документов, выданных консульским учреждением или дипломатическим представительством такого государства, для подтверждения личности.

Статья 9

      Каждая из Сторон имеет право временно частично или полностью приостановить действие настоящего Соглашения в целях обеспечения национальной безопасности, охраны общественного порядка или здоровья населения посредством письменного уведомления по дипломатическим каналам другой Стороны. В этом случае действие настоящего Соглашения приостанавливается по истечении 7 (семь) календарных дней с даты получения такого уведомления

      Возобновление действия настоящего Соглашения осуществляется посредством письменного уведомления одной Стороны по дипломатическим каналам другой Стороны. В этом случае настоящее Соглашение возобновляет свое действие по истечении 7 (семь) дней с даты получения такого уведомления.

Статья 10

      Любые споры, возникающие между Сторонами при толковании и (или) применении настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров по дипломатическим каналам.

Статья 11

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, предусмотренном статьей 12 настоящего Соглашения.

Статья 12

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцать) дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 (пять) лет и автоматически продлевается на аналогичные пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам о своем намерении прекратить его действие. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 30 (тридцать) дней с даты получения другой Стороной такого уведомления.

      Совершено в городе ____________ _________ 20_ года в двух экземплярах, каждый на казахском, испанском и английском языках, при этом все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождений между текстами настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

     

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Парагвай

     

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Парагвай Республикасының Үкіметі арасындағы дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың иелерін визалық талаптардан босату туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2022 жылғы 16 қыркүйектегі № 709 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Парагвай Республикасының Үкіметі арасындағы дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың иелерін визалық талаптардан босату туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің орынбасары – Сыртқы істер министрі Мұхтар Бескенұлы Тілеуберді Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Парагвай Республикасының Үкіметі арасындағы дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың иелерін визалық талаптардан босату туралы келісімге Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қойсын, оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Ә. Смайылов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2022 жылғы 16 қыркүйектегі
№ 709 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Парагвай Республикасының Үкіметі арасындағы дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың иелерін визалық талаптардан босату туралы келісім

      Бұдан әрі "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Парагвай Республикасының Үкіметі

      екі ел арасындағы достық қатынастарды нығайтуға ниет білдіре отырып, сондай-ақ дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттар иелерінің Тараптар мемлекеттерінің аумағына кіруін жеңілдету мақсатында

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Жарамды дипломатиялық немесе қызметтік паспорттардың иелері болып табылатын Қазақстан Республикасының азаматтары Парагвай Республикасының аумағына алғаш келген кезден бастап 180 (жүз сексен) күн ішінде 90 (тоқсан) күннен аспайтын мерзім ішінде визасыз келе алады, кете алады, транзитпен өте алады немесе бола алады.

      Жарамды дипломатиялық немесе ресми паспорттардың иелері болып табылатын Парагвай Республикасының азаматтары Қазақстан Республикасының аумағына алғаш келген кезден бастап 180 (жүз сексен) күн ішінде 90 (тоқсан) күннен аспайтын мерзім ішінде визасыз келе алады, одан кете алады, транзитпен өте алады немесе бола алады.

2-бап

      Осы Келісімнің 1-бабында көрсетілген адамдардың болу мерзімін екінші Тарап мемлекетінің аумағында аккредиттелген консулдық мекеме немесе дипломатиялық өкілдік берген жазбаша сұрау салудың негізінде қабылдаушы мемлекеттің құзыретті органдары ұзарта алады.

3-бап

      Жарамды дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың иелері болып табылатын, Тараптың бірінің мемлекетінің аумағында аккредиттелген дипломатиялық өкілдіктерге, консулдық мекемелерге немесе халықаралық ұйымдар жанындағы тұрақты өкілдіктерге тағайындалған кез келген Тарап мемлекетінің азаматтары, сондай-ақ дипломатиялық, ресми немесе қызметтік паспорттардың иелері болып табылатын олардың отбасы мүшелері екінші Тарап мемлекетінің аумағына оларды аккредиттеу мерзімі ішінде визасыз келе алады, одан кете алады, транзитпен өте алады немесе бола алады.

4-бап

      Жарамды дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың иелері болып табылатын кез келген Тарап мемлекетінің азаматтары Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларын сақтау шартымен халықаралық қатынастар үшін ашық пунктер арқылы екінші Тарап мемлекетінің аумағына келе алады және одан кете алады.

            5-бап

      Тараптар тиісті дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың үлгілерімен, сондай-ақ осындай құжаттардың толық сипаттамасымен осы Келісім күшіне енген күннен бастап 30 (отыз) күннен кешіктірмей дипломатиялық арналар арқылы алмасады. Тараптар жоғарыда көрсетілген паспорттарға өзгерістердің енгізілгені туралы олар бекітілген күнге дейін 30 (отыз) күннен кешіктірмей бір-бірін дипломатиялық арналар арқылы хабардар етеді және жаңа паспорттардың үлгілерін жолдайды.

6-бап

      Дипломатиялық, ресми және қызметтік паспорттардың иелері болып табылатын Тараптардың азаматтары олардың екінші Тарап мемлекетінің аумағында болуы кезінде 1961 жылғы Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясының және 1963 жылғы Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясының ережелеріне нұқсан келтірместен қабылдаушы мемлекеттің ұлттық заңнамасын сақтауға міндетті.

7-бап

      Осы Келісім Тараптардың құзыретті органдарының екінші Тарап мемлекеті кез келген азаматының, егер ол "нон-грата персона" деп танылса, өз мемлекетінің аумағына кіруіне рұқсат беруден бас тарту немесе болуын тоқтату құқығын шектемейді.

8-бап

      Кез келген Тарап мемлекетінің азаматтары қабылдаушы мемлекеттің аумағында болуы кезінде дипломатиялық, ресми немесе қызметтік паспорттар жоғалған, ұрланған, қолданыс мерзімі өтіп кеткен немесе бүлінген жағдайда өз мемлекетінің аумағында сол мемлекеттің консулдық мекемесі немесе дипломатиялық өкілдігі жеке тұлғасын растау үшін берген жаңа паспорттардың немесе басқа да тиісті құжаттардың негізінде қайтып орала алады.

9-бап

      Тараптардың әрқайсысының ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті және халық денсаулығын сақтауды қамтамасыз ету мақсатында екінші Тарапты дипломатиялық арналар арқылы жазбаша хабардар ету арқылы осы Келісімнің қолданысын уақытша ішінара немесе толық тоқтату құқығы бар. Бұл жағдайда осы Келісімнің қолданысы осындай хабарлама алынған күннен соң күнтізбелік 7 (жеті) күн өткеннен кейін тоқтатыла тұрады.

      Осы Келісімнің күшін қалпына келтіру бір Тараптың екінші Тарапты дипломатиялық арналар арқылы жазбаша хабардар етуі арқылы жүзеге асырылады. Бұл жағдайда осы Келісім осындай хабарлама алынған күннен бастап 7 (жеті) күн өткен соң қайта күшіне енеді.

10-бап

      Осы Келісімді түсіндіру және (немесе) қолдану кезінде Тараптар арасында туындайтын кез келген дау дипломатиялық арналар арқылы консультациялар және келіссөздер арқылы шешіледі.

11-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге олар осы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатын және жеке хаттамалармен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар осы Келісімнің 12-бабында көзделген тәртіппен күшіне енеді.

12-бап

      1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап 30 (отыз) күн өткен соң күшіне енеді.

      Осы Келісім 5 (бес) жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың ешқайсы дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапқа өзінің оның күшін жою ниеті туралы тиісті жазбаша нысанда хабардар етпесе, ұқсас бесжылдық кезеңдерге автоматты түрде ұзартылады. Бұл жағдайда осы Келісімнің қолданысы екінші Тарап осындай хабарламаны алған күннен бастап 30 (отыз) күн өткен соң тоқтатылады.

      20__ жылғы __________ __________ қаласында әрқайсысы қазақ, испан және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, бұл ретте барлық мәтіндердің күші бірдей. Мәтіндер арасында алшақтықтар туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Парагвай РеспубликасыныңҮкіметі үшін