О подписании Протокола о внесении изменений в Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 ноября 2022 года № 958.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о внесении изменений в Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития.

      2. Уполномочить Министра национальной экономики Республики Казахстан Куантырова Алибека Сакеновича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Протокол о внесении изменений в Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Смаилов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 29 ноября 2022 года № 958
  Проект

Протокол о внесении изменений в Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития

      Правительство Республики Казахстан и Организация экономического сотрудничества и развития, далее именуемые Сторонами, в соответствии со статьей 9 Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития от 21 ноября 2018 года (далее – Меморандум),

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Изложить Меморандум в редакции согласно приложению А к настоящему Протоколу.

Статья 2

      Настоящий Протокол вступает в силу с даты подписания и действителен до 31 декабря 2026 года.

      Совершено в городе ___________ "__" _______ 2022 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами настоящего Протокола и его приложения А Стороны обращаются к тексту на английском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

За Организацию экономического сотрудничества и развития

  Приложение А
к Протоколу о внесении
изменений в Меморандум о
взаимопонимании между
Правительством Республики
Казахстан и Организацией
экономического сотрудничества
и развития

Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Организацией экономического сотрудничества и развития

      Правительство Республики Казахстан (далее – "Правительство" или "Республика Казахстан") и Организация экономического сотрудничества и развития (далее – "ОЭСР"), далее именуемые по отдельности "Сторона" и совместно "Стороны",

      желая укрепить и расширить свое сотрудничество путем заключения настоящего Меморандума о взаимопонимании (далее – "Меморандум"), в соответствии со статьей 12 (b) Конвенции об ОЭСР, которая предусматривает установление отношений с государствами, не являющимися членами организации и статьей 12 (c) Конвенции, которая допускает участие государств, не являющихся членами в деятельности ОЭСР,

      принимая во внимание резолюцию Совета о партнерствах в органах ОЭСР [C(2012)100/REV1/FINAL], которая устанавливает основы для участия стран-партнеров в органах ОЭСР и "Доверие в глобальном сотрудничестве: видение ОЭСР на следующее десятилетие" 2021 [C/MIN(2021)16/FINAL], в котором члены ОЭСР признали, что "все большее число стран-партнеров участвует в работе [ОЭСР]" и "приветствовали данное более активное взаимодействие в соответствии с приоритетами членов и основанное на взаимной заинтересованности в разнообразных и гибких отношениях",

      В свете своего давнего взаимодействия (Правительство и ОЭСР сотрудничают во многих областях экономической политики для поддержания реализации национальной программы реформ и с 2008 года их взаимодействие значительно укрепилось:

      Республика Казахстан долгое время является активным участником ряда региональных инициатив ОЭСР, в том числе Программы по повышению конкурентоспособности стран Евразии, Сети по борьбе с коррупцией для Восточной Европы и Центральной Азии, Специальной рабочей группы по реализации Программы действий по "зеленой" экономике и Политического диалога по вопросам развития на основе использования природных ресурсов. В последние годы Республика Казахстан расширила сотрудничество с профильными комитетами ОЭСР и их вспомогательными органами.

      В 2014 году ОЭСР предложила Правительству стать участником Страновой программы. 22 января 2015 года генеральный секретарь ОЭСР и Премьер-Министр Республики Казахстана подписали Меморандум о взаимопонимании о реализации двухлетней Страновой программы, призванной способствовать осуществлению целого ряда политических и институциональных реформ в Республике Казахстане. В 2017 году действие Cтрановой программы было продлено до конца 2018 года. Благодаря этой программе Республика Казахстан повысила уровень своего участия в работе ряда комитетов ОЭСР и их вспомогательных органов, относящихся к разнообразным областям экономической политики, а также присоединилась ко многим правовым документам ОЭСР.

      В рамках Страновой программы обе Стороны намеревались способствовать осуществлению национальных реформ Республики Казахстан в целях обеспечения устойчивого экономического роста с учетом социальной интеграции, укрепления конкурентоспособности и диверсификации национальной экономики, повышения эффективности государственных институтов, а также достижения лучших экологических результатов. Кроме того, Стороны совместно работали над продвижением стандартов ОЭСР в масштабе Центрально-Азиатского региона, что изначально являлось целью, декларируемой Страновой программой),

      договорились о нижеследующем:

Статья 1. Цель Меморандума

      В настоящем Меморандуме определены условия сотрудничества Сторон.

      Любые действия, проводимые в рамках настоящего Меморандума, подлежат включению в Программу работы и бюджета ОЭСР и будут реализовываться в соответствии с правилами и методами работы обеих Сторон.

Статья 2. Области сотрудничества

      Сотрудничество Сторон в рамках настоящего Меморандума сосредотачивается на ряде основных областей, которые включают, но не ограничиваются следующими направлениями:

      1) государственное управление и противодействие коррупции;

      2) политика в области охраны окружающей среды и "зеленой экономики";

      3) фискальная политика;

      4) здравоохранение, занятость и социальная интеграция;

      5) образование и профессиональные навыки;

      6) конкурентоспособность, инвестиции и деловой климат;

      7) развитие казахстанской системы официальной помощи развитию (далее – ОПР);

      8) вопросы конкуренции, государственной собственности и приватизации;

      9) торговля;

      10) агропромышленный комплекс;

      11) управление природными ресурсами;

      12) пищевая безопасность, ветеринарный и фитосанитарный контроль;

      13) наука, технологии и инновации;

      14) МСП и предпринимательство;

      15) политика регионального развития;

      16) экономические исследования и статистика;

      17) эффективность международной помощи;

      18) транспорт; а также

      19) цели в области устойчивого развития.

      Действия, проводимые в рамках настоящего Меморандума, подлежат рассмотрению представителями Сторон два раза в календарный год: один раз в I квартале в целях обзора текущей работы и определения приоритетных проектов на следующий год и один раз в III квартале в целях анализа, а при необходимости, пересмотра приоритетов.

Статья 3. Формы сотрудничества

      1. Стороны сотрудничают с помощью различных средств, которые включают, но не ограничиваются следующими:

      1) исследования, обзоры национальной политики и прочие виды анализа;

      2) обмен информацией;

      3) обмен статистическими данными и другими сведениями в качестве основы для более качественного анализа, проводимого обеими Сторонами, в соответствии с правилами и методами работы ОЭСР;

      4) организация совместных мероприятий, семинаров и тренингов;

      5) участие в общегосударственных и региональных мероприятиях и действиях;

      6) сотрудничество между экспертами и официальными лицами обеих Сторон, в частности, в рамках миссий и прикомандирования персонала и экспертов ОЭСР в Республику Казахстан, а также прикомандирования официальных представителей министерств или ведомств Республики Казахстан в ОЭСР в соответствии с отдельными письменными соглашениями между Сторонами;

      7) создание условий для участия представителей Правительства в работе органов и проектов ОЭСР в соответствии с правилами и методами работы ОЭСР;

      8) содействие в развитии системы ОПР Республики Казахстан;

      9) участие Правительства в разработке стандартов ОЭСР по мере целесообразности и в соответствии с правилами и методами работы ОЭСР;

      10) содействие в присоединении Республики Казахстан к различным правовым инструментам ОЭСР в соответствии с правилами и методами работы ОЭСР; а также

      11) мониторинг, оценка и сравнительный анализ осуществляемой Правительством экономической политики относительно стандартов ОЭСР.

      2. Стороны достигли соглашения об осуществлении совместных мероприятий согласно Плану действий (Action Plan) на 2022-2025 годы, приведенному в приложении 1 к настоящему Меморандуму.

      Любые другие конкретные действия в рамках сотрудничества могут быть отражены в отдельных письменных соглашениях, заключаемых между Сторонами в соответствии с настоящим Меморандумом. Общие положения, согласованные в настоящем Меморандуме, будут применяться, если иное не согласовано Сторонами в таких отдельных письменных соглашениях.

Статья 4. Финансирование

      Все действия, проводимые в рамках настоящего Меморандума, будут финансироваться Правительством, за исключением иных случаев, указанных в Приложении 1. Деятельность ОЭСР в рамках настоящего Меморандума осуществляется при условии наличия финансовых средств.

      Любое обязательство Правительства по финансированию должно быть отражено в отдельных письменных соглашениях, которые заключаются между Сторонами в соответствии с настоящим Меморандумом. В таких случаях, в максимально возможной степени, в соответствии с законодательством каждой Стороны, в частности, законодательством Республики Казахстан для Казахстана, Стороны заключают международные соглашения в соответствии с Типовым Соглашением, прилагаемым в качестве Приложения 2 к настоящему Меморандуму.

Статья 5. Интеллектуальная собственность

      1. Стороны признают важность защиты и соблюдения прав интеллектуальной собственности. Настоящий Меморандум не предоставляет ни одной из Сторон право на использование каких-либо работ, автором или обладателем прав интеллектуальной собственности в отношении которых является другая Сторона, независимо от того, была ли такая работа проведена в рамках настоящего Меморандума или вне его рамок.

      2. Права интеллектуальной собственности на любую совместную работу, созданную благодаря совместной деятельности Сторон в рамках настоящего Меморандума, авторами которой являются обе Стороны, находятся в совместном владении Сторон. Каждая из Сторон имеет право отдельно использовать и воспроизводить данную работу в любой форме с учетом соответствующего подтверждения вклада другой Стороны в работу и при условии, что каждая Сторона стремится получить предварительное письменное согласие другой для передачи права пользования третьим лицам.

Статья 6. Раскрытие информации

      1. Стороны вправе раскрывать общественности настоящий Меморандум и информацию в отношении деятельности, осуществляемой в рамках настоящего Меморандума, согласно соответствующим внутренним правилам Сторон.

      2. Любой обмен конфиденциальной информацией между Сторонами должен согласовываться с соответствующими внутренними правилами и процедурами Сторон, связанными с раскрытием конфиденциальной информации. Каждая из Сторон принимает меры по защите конфиденциальной и (или) засекреченной информации другой Стороны.

Статья 7. Ответственность Сторон

      1. Каждая из Сторон несет ответственность за свою деятельность, а также деятельность своих сотрудников и (или) экспертов, включая действие и бездействие.

      2. Сторона ("Первая сторона") не будет нести ответственность за ущерб или вред, нанесенный другой Стороне и (или) ее сотрудникам/экспертам вследствие или в связи с деятельностью, осуществляемой в рамках настоящего Меморандума, за исключением случаев, когда такой ущерб или вред являются следствием или результатом действий Первой стороны и (или) ее сотрудников/экспертов. В таком случае Первая сторона обязуется возместить ущерб и оградить от вреда другую Сторону и (или) ее сотрудников.

Статья 8. Содействие в организации миссий

      1. В целях обеспечения повседневного сотрудничества и улучшения доступа к информации, ОЭСР может командировать сотрудников или экспертов ОЭСР в Республику Казахстан. Данный взаимный обмен идеями и опытом будет служить укреплению и углублению сотрудничества Сторон.

      2. Стороны признают, что, как международная организация, созданная в соответствии с международным договором, ОЭСР, ее сотрудники и эксперты, назначенные или находящиеся в составе миссии в Республике Казахстан, а также представители государств-членов ОЭСР и других государств, участвующие в совещаниях ОЭСР на территории Республики Казахстан, должны пользоваться привилегиями и иммунитетом, предусмотренными в Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года. В связи с этим, Правительство обязуется, в частности:

      1) уважать неприкосновенность помещений, постоянно или временно используемых сотрудниками ОЭСР;

      2) освободить от таможенных пошлин все оборудование, временно ввозимое для проведения совещаний, семинаров и рабочих совещаний; а также

      3) содействовать въезду, пребыванию и выезду из Республики Казахстан всех сотрудников и экспертов ОЭСР, а также представителей государств-членов ОЭСР и других государств, участвующих в совещаниях ОЭСР.

      3. ОЭСР рассмотрит прикомандирование должностных лиц и сотрудников из Республики Казахстан или любого из ее министерств или ведомств (далее – "отправляющее учреждение") в штаб-квартиру ОЭСР в целях развития их общего понимания и содействия по вопросам, представляющим взаимный интерес, а также реализации Программы работы и бюджета ОЭСР. В свою очередь Правительство также рассмотрит прикомандирование персонала и экспертов ОЭСР в Республику Казахстан, ее министерства или ведомства (далее – "принимающее учреждение"). Любое прикомандирование должно являться предметом отдельного письменного соглашения между ОЭСР, отправляющим учреждением или принимающим учреждением и заинтересованными должностными лицами, сотрудниками или экспертами, в котором должны быть определены условия прикомандирования в соответствии с правилами, политикой и методами работы ОЭСР.

      ОЭСР соглашается принять все возможные меры, чтобы содействовать въезду казахстанских должностных лиц и сотрудников в страну пребывания путем представления, при необходимости, писем и других документов, подтверждающих необходимость участия таких лиц в работе ОЭСР, и имена которых должны быть согласованы обеими Сторонами.

Статья 9. Разрешение споров

      1. Настоящий Меморандум заключен в духе сотрудничества и взаимодействия. Стороны проводят дружественные переговоры для урегулирования любого спора относительно толкования или применения настоящего Меморандума.

      2. Если Стороны не могут достичь мирного урегулирования в соответствии с приведенным выше пунктом, любые расхождения, разногласия или претензии, возникающие из или касающиеся толкования, применения или исполнения настоящего Меморандума, в том числе его существования, действительности или прекращения, должны разрешаться с помощью окончательного и обязательного арбитражного разбирательства в соответствии с Арбитражным регламентом Постоянной палаты арбитражного суда 2012 года. Количество арбитров должно быть равно одному. Язык арбитражного разбирательства - английский. Место проведения арбитражного разбирательства - Париж, Франция.

Статья 10. Основные контакты

      1. Каждая Сторона назначает своего представителя, несущего общую ответственность за выполнение настоящего Меморандума, в том числе ответственность за составление планов работы для мероприятий, которые будут осуществляться в соответствии с настоящим Меморандумом:

      Со стороны Казахстана: Министр национальной экономики Республики Казахстан Алибек Куантыров.

      Со стороны ОЭСР: Директор по глобальным связям и сотрудничеству ОЭСР Андреас Шааль.

Статья 11. Период действия и изменения

      Настоящий Меморандум вступает в силу со дня его подписания и действителен до 31 декабря 2026 года. Действие настоящего Меморандума может быть продлено по письменному согласию Сторон.

      По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Меморандума.

Статья 12. Прекращение действия

      1. Действие настоящего Меморандума может быть прекращено по истечении трех месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.

      2. В таком случае Стороны, по мере необходимости, согласовывают действия, гарантирующие завершение мероприятий, начатых в соответствии с настоящим Меморандумом, в надлежащем и организованном порядке.

      3. В случае прекращения действия настоящего Меморандума Правительством или ОЭСР, Правительство покрывает расходы, понесенные или безвозвратно совершенные ОЭСР за период до даты прекращения действия настоящего Меморандума.

      Совершено в городе _________ "__" _______ 2022 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском языке, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами настоящего Меморандума, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

За Правительство
Республики
Казахстан

За Организацию экономического
сотрудничества и развития

  Приложение 1
к Меморандуму о
взаимопонимании между
Правительством Республики
Казахстан и Организацией
экономического сотрудничества
и развития

План действий (Action Plan) на 2022-2025 годы

Мероприятие

Форма завершения

Ответственные исполнители

Срок исполнения

Работа в рамках осуществления обзоров политики с ОЭСР

1

Обзор по корпоративному управлению предприятий с государственным участием в Казахстане

Обзор

МНЭ

2022-2023

2

Обзор по добропорядочности

Обзор

АПК (по согласованию)

2022-2023

3

Оптимизация локальных цепей добавочной стоимости II фаза

Обзор

МТИ

2022-2023

4

Обзор национальной статистической системы Казахстана

Обзор

БНС АСПР (по согласованию)

2023-2025

5

Sustainable Infrastructure Programme Asia (SIPA), четырехлетний проект, финансируемый третьей стороной-донором

Обзор

МНЭ, МИИР, МЭГПР, МЭ, АО ФНБ "Самрук-Қазына" (по согласованию)

2022-2024

6

Обзор "Содействие диалогу между Казахстаном и Организацией экономического сотрудничества и развития в отношении Реформы государственного управления: предложение о комплексном участии"

Обзор

МНЭ

2023

7

Дорожная карта ОЭСР и KazAID по развитию системы ОПР в Казахстане

Обзор

МИД

2023-2025
 

8

Проект по трансфертному ценообразованию

Обзор

КГД МФ

2023-2025

9

Второй экспертный обзор ОЭСР "Конкурентное право и политика в Казахстане"

Обзор

АЗРК (по согласованию)

2024-2025
 

10

Отчет ОЭСР о конкурентоспособности по Центральной Азии, финансируемый третьей стороной-донором

Обзор

МНЭ

2024

Работа, связанная с правовыми документами ОЭСР

11

Присоединение к Схемам ОЭСР по фруктам и овощам и сортовой сертификации

Присоединение

МТИ
(Комитет технического регулирования и метрологии, РГП "Казахстанский институт стандартизации и метрологии"), МСХ

2023

12

Присоединение к Конвенции по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок

Присоединение

АПК (по согласованию)

2025

13

Присоединение к Кодексу по либерализации движения капитала и Кодексу по либерализации текущих невидимых операций ОЭСР

Присоединение

МНЭ, НБ (по согласованию), МФ, МТИ, АРРФР (по согласованию)

2025

Аналитические инструменты ОЭСР

14

Проведение семинаров по инструментам:
Индекс ограниченности торговли услугами ОЭСР (Services Trade Restrictiveness Index, STRI), OECD Trade Facilitation Indicators, Trade in Value Added (TiVA)

Семинар/вебинар

МТИ, АЗРК, АО "QazTrade" (по согласованию), МФ,

ежегодно

15

Проведение семинаров по МЕТRО торговая модель ОЭСР
(Инструмент ОЭСР для анализа мировых рынков)

Семинар/вебинар

МТИ, АО "QazTrade" (по согласованию)

ежегодно


      Расшифровка аббревиатур:

      АЗРК – Агентство по защите и развитию конкуренции Республики Казахстан;

      АО ФНБ – "Самрук-Қазына" – акционерное общество "Фонд национального благосостояния "Самрук-Қазына";

      АПК – Агентство Республики Казахстан по противодействию коррупции (Антикоррупционная служба);

      АРРФР – Агентство Республики Казахстан по регулированию и развитию финансового рынка;

      АО "QazTrade" – акционерное общество "Центр развития торговой политики "QazTrade";

      БНС АСПР – Бюро национальной статистики Агентства по стратегическому планированию и реформам Республики Казахстан;

      КГД МФ – Комитет государственных доходов Министерства финансов Республики Казахстан;

      МНЭ – Министерство национальной экономики Республики Казахстан;

      МФ – Министерство финансов Республики Казахстан;

      МТИ – Министерство торговли и интеграции Республики Казахстан;

      МИД – Министерство иностранных дел Республики Казахстан;

      МИИР – Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан;

      МЭГПР – Министерство экологии, геологии и природных ресурсов Республики Казахстан;

      МСХ – Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан;

      МЭ – Министерство энергетики Республики Казахстан;

      НБ – Национальный Банк Республики Казахстан.

  Приложение 2
к Меморандуму о
взаимопонимании между
Правительством Республики
Казахстан и Организацией
экономического сотрудничества
и развития

ТИПОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН И ОРГАНИЗАЦИЕЙ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА И РАЗВИТИЯ

      Проект "[Название проекта]"

      Правительство Республики Казахстан и Организация экономического сотрудничества и развития, далее именуемые по отдельности "Сторона" и совместно "Стороны",

      договорились о следующем:

Статья 1. Предмет Договора

      1. Организация экономического сотрудничества и развития (далее – "ОЭСР") осуществляет проект ["Название проекта"] (далее – "Проект").

      2. Правительство Республики Казахстан (далее – "Правительство") соглашается финансировать работу, которую ОЭСР выполняет в рамках Проекта.

      3. Длительность Проекта составляет [XX] месяцев со дня подписания настоящего Соглашения.

Статья 2. Бюджет и механизмы финансирования

      1. Правительство обязуется предоставить ОЭСР взнос в сумме ХХХХ ([сумма прописью] ЕВРО) в счет покрытия расходов на реализацию Проекта.

      2. Взнос подлежит выплате полностью после подписания настоящего Соглашения и получения соответствующего счета от ОЭСР [или другой график оплаты, согласованный сторонами].

      3. ОЭСР распоряжается этим взносом в соответствии с финансовыми положениями и другими соответствующими правилами, политикой и процедурами ОЭСР, которые в настоящий момент предусматривают уплату возмещения административных затрат, включенных в общую сумму взноса. Расход отражается на счетах ОЭСР согласно общепринятым принципам бухгалтерского учета и может проверяться во время аудита в соответствии со стандартными правилами аудита ОЭСР.

Статья 3. Описание работ и отчетность

      1. ОЭСР осуществляет Проект в соответствии с техническим заданием, приведенным в Приложении к настоящему Соглашению.

      2. В течение трех месяцев после завершения первого года Проекта ОЭСР представляет Правительству отчет о ходе осуществления Проекта в повествовательной форме.

      3. В течение шести месяцев после завершения Проекта ОЭСР представляет Правительству заключительный отчет в повествовательной форме.

      4. В течение трех месяцев после завершения первого года Проекта ОЭСР представляет Правительству годовой отчет о расходах.

      5. В течение шести месяцев после завершения Проекта ОЭСР представляет Правительству заключительный отчет о расходах.

      6. Правительство соглашается, что требования к финансовой отчетности соблюдаются путем представления отчета о затратах в соответствии со стандартным форматом отчетности ОЭСР.

Статья 4. Обмен информацией

      Стороны предоставляют друг другу взаимное содействие и сведения, необходимые для осуществления Проекта.

      Любая коммуникация между Сторонами адресуется:

      Для Правительства: [УКАЗАНИЕ ОСНОВНОГО КОНТАКТНОГО ЛИЦА СО СТОРОНЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН].

      Для ОЭСР: [ОСНОВНЫЕ КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ ДИРЕКТОРАТА ОЭСР И ТАК ДАЛЕЕ].

Статья 5. Использование результатов Проекта

      1. Результаты Проекта в любой форме остаются исключительной собственностью ОЭСР.

      2. С учетом прав третьих сторон, а также правил и политики ОЭСР относительно засекречивания и рассекречивания документов (если это применимо), ОЭСР передает Правительству право на использование, копирование и распространение в некоммерческих целях бумажных копий публикации или публикаций, подготовленных в рамках деятельности, которая финансируется из средств текущего взноса. Правительство также имеет право размещать такие документы на своем веб-сайте и/или веб-сайтах министерств и других государственных органов, а также делиться их полным текстом в формате, допускающем только чтение (html 5).

      3. Правительство всегда должным образом признает и указывает авторское право ОЭСР везде, где это необходимо.

      4. ОЭСР оставляет за собой право первой публикации заключительного отчета независимо от языка и формы такой публикации.

      5. Заключительный отчет включает в себя признание вклада Правительства в Проект. Символ Правительства размещается на задней стороне обложки публикации или внутри публикации рядом с указанным выше признанием.

      6. Любые данные или информация, являющиеся собственностью Правительства и предоставленные ОЭСР в ходе Проекта, остаются собственностью Правительства. ОЭСР имеет право использовать и (или) включать указанные данные и информацию с целью подготовки своего отчета и в целом для осуществления проекта.

Статья 6. Разрешение споров

      Любой спор, разногласия или претензии, возникающие из настоящего Соглашения или касающиеся его, в том числе его нарушения, прекращения или недействительности, которые не могут быть урегулированы мирным путем, должны разрешаться путем арбитражного разбирательства в соответствии с Арбитражным регламентом Постоянной палаты арбитражного суда 2012 года. Количество арбитров должно быть равно одному. Язык арбитражного разбирательства - английский. Место проведения арбитражного разбирательства - Париж, Франция. Настоящим Стороны отказываются от своего права оспаривать любое решение арбитражного суда с целью его отмены или признания не подлежащим исполнению.

Статья 7. Привилегии и иммунитеты

      Ничто в данном Соглашении не должно трактоваться как отказ от иммунитетов и привилегий ОЭСР как международной организации.

Статья 8. Внесение изменений

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения или дополнения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются отдельными протоколами.

Статья 9. Вступление в силу

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты подписания. Оно остается действительным и сохраняет полную силу до тех пор, пока обе Стороны не выполнят все обязательства, вытекающие из него.

      Совершено в городе _______ "___" __________ 202__ года, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском языке, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения между текстами настоящего Соглашения Стороны обращаются к тексту на английском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

За Организацию экономического
сотрудничества и развития


Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы өзара түсіністік туралы меморандумға өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2022 жылғы 29 қарашадағы № 958 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы өзара түсіністік туралы меморандумға өзгерістер енгізу туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Ұлттық экономика министрі Әлібек Сәкенұлы Қуантыровқа Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы өзара түсіністік туралы меморандумға өзгерістер енгізу туралы хаттамаға қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Ә. Смайылов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2022 жылғы 29 қарашадағы
№ 958 қаулысымен
мақұлданған
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы өзара түсіністік туралы меморандумға өзгерістер енгізу туралы хаттама

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы 2018 жылғы 21 қарашадағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы өзара түсіністік туралы меморандумның (бұдан әрі – Меморандум) 9-бабына сәйкес

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Меморандум осы Хаттамаға А қосымшаға сәйкес редакцияда жазылсын.

2-бап

      Осы Хаттама қол қойылған күннен бастап күшіне енеді және 2026 жылғы 31 желтоқсанға дейін қолданылады.

      2022 жылғы " " _________ ________ қаласында әрқайсысы қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар. Осы Хаттаманың және оның А қосымшасының мәтіндері арасында алшақтықтар болған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Экономикалық ынтымақтастық жәнедаму ұйымы үшін

  Қазақстан Республикасының
Үкіметі мен Экономикалық
ынтымақтастық және даму
ұйымы арасындағы өзара
түсіністік туралы меморандумға
өзгерістер енгізу туралы
хаттамаға
А қосымша

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы өзара түсіністік туралы меморандум

      Бұдан әрі жеке алғанда "Тарап" және бірлесіп "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі (бұдан әрі – "Үкімет" немесе "Қазақстан Республикасы") және Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы (бұдан әрі – "ЭЫДҰ"),

      Ұйымға мүше болып табылмайтын мемлекеттермен қатынастар орнатуды көздейтін ЭЫДҰ туралы конвенцияның 12 (b)-бабына және ЭЫДҰ қызметіне мүше емес мемлекеттердің қатысуына мүмкіндік беретін Конвенцияның 12 (c)-бабына сәйкес осы Өзара түсіністік туралы меморандумды (бұдан әрі – "Меморандум") жасасу арқылы өз ынтымақтастығын нығайтуға және кеңейтуге ниет білдіре отырып,

      ЭЫДҰ органдарындағы әріптестіктер туралы кеңестің [C(2012)100/REV1/FINAL] әріптес елдердің ЭЫДҰ органдарына қатысуы үшін негіздер белгілейтін қарарын және ЭЫДҰ мүшелері "[ЭЫДҰ] жұмысына қатысатын әріптес елдердің саны артып келе жатқанын" және "мүшелердің басымдықтарына сәйкес осы барынша белсенді және әртүрлі және икемді қарым-қатынастардағы өзара қызығушылыққа негізделген өзара іс-қимылды құптағанын" мойындаған "Жаһандық ынтымақтастыққа сенім: ЭЫДҰ-ның келесі онжылдыққа пайымын" 2021 [С/MIN(2021)16/FINAL] назарға ала отырып,

      өздерінің көптен бергі өзара іс-қимылы тұрғысынан (Үкімет пен ЭЫДҰ ұлттық реформалар бағдарламасын іске асыруды қолдау үшін экономикалық саясаттың көптеген салаларында ынтымақтасады және 2008 жылдан бастап олардың өзара іс-қимылы айтарлықтай нығайды:

      Қазақстан Республикасы ұзақ уақыт бойы ЭЫДҰ-ның бірқатар өңірлік бастамаларының, оның ішінде Еуразия елдерінің бәсекеге қабілеттілігін арттыру жөніндегі бағдарламаның, Шығыс Еуропа мен Орталық Азия үшін сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес жөніндегі желінің, "Жасыл" экономика жөніндегі іс-қимыл бағдарламасын іске асыру жөніндегі арнайы жұмыс тобының және Табиғи ресурстарды пайдалану негізінде даму мәселелері жөніндегі саяси диалогтың белсенді қатысушысы болып табылады. Соңғы жылдары Қазақстан Республикасы ЭЫДҰ бейінді комитеттерімен және олардың көмекші органдарымен ынтымақтастықты кеңейтті.

      2014 жылы ЭЫДҰ Үкіметке Елдік бағдарламаның қатысушысы болуды ұсынды. 2015 жылғы 22 қаңтарда ЭЫДҰ Бас хатшысы мен Қазақстан Республикасының Премьер-Министрі Қазақстан Республикасында бірқатар саяси және институционалдық реформаларды жүзеге асыруға ықпал етуге арналған екі жылдық Елдік бағдарламаны іске асыру туралы өзара түсіністік туралы меморандумға қол қойды. 2017 жылы Елдік бағдарлама 2018 жылдың соңына дейін ұзартылды. Осы бағдарламаның арқасында Қазақстан Республикасы ЭЫДҰ-ның бірқатар комитеттері мен олардың экономикалық саясаттың әртүрлі салаларына жататын көмекші органдарының жұмысына қатысу деңгейін арттырды, сондай-ақ ЭЫДҰ-ның көптеген құқықтық құжаттарына қосылды.

      Елдік бағдарлама шеңберінде екі Тарап әлеуметтік интеграцияны ескере отырып, орнықты экономикалық өсуді қамтамасыз ету, ұлттық экономиканың бәсекеге қабілеттілігі мен әртараптандырылуын нығайту, мемлекеттік институттардың тиімділігін арттыру, сондай-ақ үздік экологиялық нәтижелерге қол жеткізу мақсатында Қазақстан Республикасының ұлттық реформаларын жүзеге асыруға ықпал етуге ниеттенді. Бұдан басқа, Тараптар ЭЫДҰ стандарттарын Орталық Азия өңірі ауқымында ілгерілету бойынша бірлесіп жұмыс істеді, бұл бастапқыда Елдік бағдарламамен декларацияланатын мақсат болды)

      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап. Меморандумның мақсаты

      Осы Меморандумда Тараптар ынтымақтастығының шарттары айқындалған.

      Осы Меморандумның шеңберінде жүргізілетін кез келген іс-қимыл ЭЫДҰ-ның Жұмыс бағдарламасы мен бюджетіне енгізілуге жатады және екі Тараптың қағидалары мен жұмыс әдістеріне сәйкес іске асырылатын болады.

2-бап. Ынтымақтастық салалары

      Тараптардың осы Меморандум шеңберіндегі ынтымақтастығы мынадай бағыттарды қамтитын, бірақ олармен шектелмейтін бірқатар негізгі салаларға шоғырланады:

      1) мемлекеттік басқару және сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл;

      2) қоршаған ортаны қорғау және "жасыл экономика" саласындағы саясат;

      3) фискалдық саясат;

      4) денсаулық сақтау, жұмыспен қамту және әлеуметтік интеграция;

      5) білім және кәсіби дағдылар;

      6) бәсекеге қабілеттілік, инвестициялар және іскерлік ахуал;

      7) қазақстандық дамуға ресми көмек (бұдан әрі – ДРК) жүйесін дамыту;

      8) бәсекелестік, мемлекеттік меншік және жекешелендіру мәселелері;

      9) сауда;

      10) агроөнеркәсіптік кешен;

      11) табиғи ресурстарды басқару;

      12) тамақ қауіпсіздігі, ветеринариялық және фитосанитариялық бақылау;

      13) ғылым, технологиялар және инновациялар;

      14) ШОК және кәсіпкерлік;

      15) өңірлік даму саясаты;

      16) экономикалық зерттеулер және статистика;

      17) халықаралық көмектің тиімділігі;

      18) көлік; сондай-ақ

      19) орнықты даму саласындағы мақсаттар.

      Осы Меморандумның шеңберінде жасалатын іс-қимылдар күнтізбелік жылда екі рет: ағымдағы жұмысқа шолу жасау және келесі жылға арналған басым жобаларды айқындау мақсатында I тоқсанда бір рет және басымдықтарды талдау, ал қажет болған кезде қайта қарау мақсатында III тоқсанда бір рет Тараптар өкілдерінің қарауына жатады.

3-бап. Ынтымақтастық нысандары

      1. Тараптар мыналарды қамтитын, бірақ олармен шектелмейтін әртүрлі құралдардың көмегімен ынтымақтасады:

      1) зерттеулер, ұлттық саясатқа шолулар және талдаудың өзге де түрлері;

      2) ақпарат алмасу;

      3) ЭЫДҰ жұмысының қағидалары мен әдістеріне сәйкес екі Тарап жүргізетін неғұрлым сапалы талдау үшін негіз ретінде статистикалық деректермен және басқа да мәліметтермен алмасу;

      4) бірлескен іс-шараларды, семинарлар мен тренингтерді ұйымдастыру;

      5) жалпымемлекеттік және өңірлік іс-шаралар мен іс-қимылдарға қатысу;

      6) екі Тараптың сарапшылары мен ресми тұлғалары арасындағы, атап айтқанда, ЭЫДҰ персоналы мен сарапшыларының Қазақстан Республикасына миссиялары мен іссапарлары шеңберінде, сондай-ақ Тараптар арасындағы жекелеген жазбаша келісімдерге сәйкес Қазақстан Республикасы министрліктерінің немесе ведомстволарының ресми өкілдерін ЭЫДҰ-ға іссапарға жіберу шеңберіндегі ынтымақтастық;

      7) ЭЫДҰ жұмысының қағидалары мен әдістеріне сәйкес ЭЫДҰ органдары мен жобаларының жұмысына Үкімет өкілдерінің қатысуы үшін жағдай жасау;

      8) Қазақстан Республикасының ДРК жүйесін дамытуға жәрдемдесу;

      9) Үкіметтің ЭЫДҰ стандарттарын әзірлеуге орындылғына қарай және ЭЫДҰ жұмысының қағидалары мен әдістеріне сәйкес қатысуы;

      10) ЭЫДҰ жұмысының қағидалары мен әдістеріне сәйкес Қазақстан Республикасының ЭЫДҰ-ның әртүрлі құқықтық құралдарына қосылуына жәрдемдесу; сондай-ақ

      11) ЭЫДҰ стандарттарына қатысты Үкімет жүзеге асыратын экономикалық саясатты мониторингтеу, бағалау және салыстырмалы талдау.

      2. Тараптар осы Меморандумға 1-қосымшада келтірілген 2022 –2025 жылдарға арналған іс-қимыл жоспарына (Action Plan) сәйкес бірлескен іс-шараларды жүзеге асыру туралы келісімге қол жеткізді.

      Ынтымақтастық шеңберіндегі кез келген басқа нақты іс-қимылдар осы Меморандумға сәйкес Тараптар арасында жасалатын жекелеген жазбаша келісімдерде көрсетілуі мүмкін. Егер Тараптар осындай жекелеген жазбаша келісімдерде өзгеше келіспесе, осы Меморандумда келісілген Жалпы ережелер қолданылатын болады.

4-бап. Қаржыландыру

      1-қосымшада көрсетілген өзге де жағдайларды қоспағанда, осы Меморандум шеңберінде жүргізілетін барлық іс-қимылдарды Үкімет қаржыландыратын болады. ЭЫДҰ қызметі осы Меморандум шеңберінде қаржы қаражаты болған жағдайда жүзеге асырылады.

      Үкіметтің қаржыландыру жөніндегі кез келген міндеттемесі осы Меморандумға сәйкес Тараптар арасында жасалатын жекелеген жазбаша келісімдерде көрсетілуге тиіс. Мұндай жағдайларда мүмкіндігінше әр Тараптың заңнамасына, атап айтқанда, Қазақстан үшін Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Тараптар осы Меморандумға 2-қосымша ретінде қоса берілетін Үлгілік Келісімге сәйкес халықаралық келісімдер жасасады.

5-бап. Зияткерлік меншік

      1. Тараптар зияткерлік меншік құқықтарын қорғаудың және сақтаудың маңыздылығын мойындайды. Осы Меморандум Тараптардың бірде-біріне, осындай жұмыс осы Меморандум шеңберінде немесе оның шеңберінен тыс жүргізілгеніне қарамастан, оған қатысты авторы немесе зияткерлік меншік құқықтарының иеленушісі басқа Тарап болып табылатын қандай да бір жұмыстарды пайдалану құқығын бермейді.

      2. Осы Меморандумның шеңберінде Тараптардың бірлескен қызметінің нәтижесінде жасалған, авторлары екі Тарап болып табылатын кез келген бірлескен жұмысқа зияткерлік меншік құқықтары Тараптардың бірлескен иелігінде болады. Тараптардың әрқайсысының, екінші Тараптың жұмысқа қосқан үлесінің тиісінше расталуын ескере отырып және үшінші тұлғаларға пайдалану құқығын беру үшін әрбір Тарап басқасының алдын ала жазбаша келісімін алуға күш салған жағдайда осы жұмысты жеке пайдалануға және кез келген нысанда қайта шығаруға құқығы бар.

6-бап. Ақпаратты ашу

      1. Тараптар аталған Меморандумды және осы Меморандум шеңберінде жүзеге асырылатын қызметке қатысты ақпаратты Тараптардың тиісті ішкі қағидаларына сәйкес жұртшылыққа ашуға құқылы.

      2. Тараптар арасындағы кез келген құпия ақпарат алмасу Тараптардың құпия ақпаратты ашумен байланысты тиісті ішкі қағидаларымен және рәсімдерімен келісілуге тиіс. Тараптардың әрқайсысы екінші Тараптың құпия және (немесе) құпияландырылған ақпаратын қорғау бойынша шара қолданады.

7-бап. Тараптардың жауапкершілігі

      1. Тараптардың әрқайсысы өз қызметі үшін, сондай-ақ әрекетті және әрекетсіздікті қоса алғанда, өз қызметкерлерінің және (немесе) сарапшыларының қызметі үшін жауапкершілікте болады.

      2. Осы Меморандумның шеңберінде жүзеге асырылатын қызметтің салдары немесе онымен байланысты басқа Тарапқа және (немесе) оның қызметкерлеріне/сарапшыларына келтірілген залал немесе зиян үшін, осындай залал немесе зиян Тараптың ("Бірінші тараптың") және(немесе) оның қызметкерлері/сарапшылары іс-қимылдарының салдары немесе нәтижесі болып табылатын жағдайларды қоспағанда, Бірінші тарап жауапкершілікте болмайды. Бұл жағдайда Бірінші тарап басқа Тарапқа және (немесе) оның қызметкерлеріне залалды өтеуге және зияннан қорғауға міндеттенеді.

8-бап. Миссияларды ұйымдастыруға жәрдемдесу

      1. ЭЫДҰ күнделікті ынтымақтастықты және ақпаратқа қолжетімділікті жақсартуды қамтамасыз ету мақсатында ЭЫДҰ қызметкерлерін немесе сарапшыларын Қазақстан Республикасына іссапарға жібере алады. Осы өзара идея және тәжірибе алмасу Тараптардың ынтымақтастығын нығайтуға және тереңдетуге қызмет ететін болады.

      2. Тараптар халықаралық шартқа сәйкес құрылған халықаралық ұйым ретінде ЭЫДҰ, оның қызметкерлері мен сарапшылары, Қазақстан Республикасындағы тағайындалған немесе миссия құрамындағылар, сондай-ақ ЭЫДҰ-ға мүше мемлекеттердің және Қазақстан Республикасының аумағында ЭЫДҰ кеңестеріне қатысатын басқа мемлекеттердің өкілдері 1946 жылғы 13 ақпандағы Біріккен Ұлттар Ұйымының артықшылықтар мен иммунитеттер туралы конвенциясында көзделген артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдалануға тиіс екенін мойындайды. Осыған байланысты Үкімет, атап айтқанда:

      1) ЭЫДҰ қызметкерлері тұрақты немесе уақытша пайдаланатын үй-жайлардың қол сұғылмаушылығын құрметтеуге;

      2) кеңестер, семинарлар мен жұмыс кеңестерін өткізу үшін уақытша енгізілетін барлық құрал-жабдықтарды кедендік баждардан босатуға; сондай-ақ

      3) ЭЫДҰ-ның барлық қызметкерлері мен сарапшыларының, сондай-ақ ЭЫДҰ-ға мүше мемлекеттер мен ЭЫДҰ кеңестеріне қатысатын басқа да мемлекеттер өкілдерінің Қазақстан Республикасынан келуіне, болуына және кетуіне жәрдемдесуге міндеттенеді.

      3. ЭЫДҰ лауазымды адамдар мен қызметкерлерді Қазақстан Республикасынан немесе оның кез келген министрліктерінен немесе ведомстволарынан (бұдан әрі – "жіберуші мекеме") ЭЫДҰ штаб-пәтеріне олардың ортақ түсінігін дамыту және өзара қызығушылық тудыратын мәселелер бойынша жәрдемдесу, сондай-ақ ЭЫДҰ жұмыс бағдарламасы мен бюджетін іске асыру мақсатында іссапарға жіберуді қарайды. Өз кезегінде Үкімет те ЭЫДҰ персоналы мен сарапшыларының Қазақстан Республикасына, оның министрліктеріне немесе ведомстволарына (бұдан әрі – "қабылдаушы мекеме") іссапарға жіберілуін қарайды. Кез келген іссапар ЭЫДҰ, жөнелтуші мекеме немесе қабылдаушы мекеме және мүдделі лауазымды адамдар, қызметкерлер немесе сарапшылар арасындағы жеке жазбаша келісімнің мәні болып табылуға тиіс, онда ЭЫДҰ жұмысының қағидаларына, саясатына және әдістеріне сәйкес іссапарға жіберу шарттары айқындалуға тиіс.

      ЭЫДҰ қажет болған жағдайда аты-жөндері екі Тараппен келісілуге тиіс қазақстандық лауазымды адамдар мен қызметкерлердің ЭЫДҰ жұмысына қатысу қажеттігін растайтын хаттарды және басқа да құжаттарды беру жолымен осы адамдардың қабылдаушы елге кіруіне жәрдемдесу үшін барлық ықтимал шараларды қабылдауға келіседі.

9-бап. Дауларды шешу

      1. Осы Меморандум ынтымақтастық және өзара іс-қимыл рухында жасалған. Тараптар осы Меморандумды түсіндіруге немесе қолдануға қатысты кез келген дауды реттеу үшін достық келіссөздер жүргізеді.

      2. Егер Тараптар жоғарыда келтірілген тармаққа сәйкес бейбіт жолмен реттеуге қол жеткізе алмаса, осы Меморандумды түсінуден, қолданудан немесе орындаудан, оның ішінде оның әрекет етуінен, жарамдылығынан немесе оның тоқтатылуынан туындайтын немесе оған қатысты кез келген қайшылықтар, келіспеушіліктер немесе талаптар 2012 жылғы Төрелік соттың тұрақты палатасының Төрелік регламентіне сәйкес түпкілікті және міндетті төрелік талқылау жолымен шешілуге тиіс. Төрешілердің саны бірге тең болуға тиіс. Төрелік талқылаудың тілі – ағылшын тілі. Төрелік талқылауды өткізу орны – Париж, Франция.

10-бап. Негізгі байланыстар

      Әрбір Тарап осы Меморандумның орындалуына жалпы жауапты, оның ішінде осы Меморандумға сәйкес жүзеге асырылатын іс-шаралар үшін жұмыс жоспарларын жасауға жауапты өз өкілін тағайындайды:

      Қазақстан тарапынан: Қазақстан Республикасының Ұлттық экономика министрі Әлібек Қуантыров.

      ЭЫДҰ тарапынан: ЭЫДҰ Жаһандық байланыстар және ынтымақтастық жөніндегі директор Андреас Шааль.

11-бап. Қолданылу кезеңі және өзгерістер

      Осы Меморандум оған қол қойылған күннен бастап күшіне енеді және 2026 жылғы 31 желтоқсанға дейін қолданылады. Осы Меморандумның қолданылуы Тараптардың жазбаша келісімі бойынша ұзартылуы мүмкін.

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Меморандумға өзгерістер енгізілуі мүмкін, олар жеке хаттамалармен ресімделеді және осы Меморандумның ажырамас бөлігі болып табылады.

12-бап. Қолданысын тоқтату

      1. Осы Меморандумның қолданылуы Тараптардың бірі екінші Тарапқа оның қолданылуын тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарлама жіберген күннен бастап үш ай өткен соң тоқтатылуы мүмкін.

      2. Мұндай жағдайда Тараптар қажеттігіне қарай осы Меморандумға сәйкес басталған іс-шаралардың тиісті және ұйымдастырылған тәртіппен аяқталуына кепілдік беретін іс-қимылдарды келіседі.

      3. Үкімет немесе ЭЫДҰ осы Меморандумның қолданылуын тоқтатқан жағдайда, Үкімет осы Меморандумның қолданылуы тоқтатылған күнге дейінгі кезеңде ЭЫДҰ шеккен немесе қайтарымсыз жасаған шығыстарды жабады.

      2022 жылғы " " _________ ________ қаласында әрқайсысы қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар. Осы Меморандумның мәтіндері арасында алшақтықтар болған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Экономикалық ынтымақтастық жәнедаму ұйымы үшін

  Қазақстан Республикасының
Үкіметі мен Экономикалық
ынтымақтастық және даму
ұйымы арасындағы өзара
түсіністік туралы
меморандумға
1-қосымша

2022–2025 жылдарға арналған іс-қимылдар жоспары (Action Plan)


Іс-шара

Аяқталу нысаны

Жауапты орындаушылар

Орындалу мерзімі

ЭЫДҰ-мен саясатқа шолуларды жүзеге асыру шеңберіндегі жұмыс

1

Қазақстанда мемлекет қатысатын кәсіпорындарды корпоративтік басқару бойынша шолу

Шолу

ҰЭМ

2022-2023

2

Парасаттылық бойынша шолу

Шолу

СЖҚІА (келісу бойынша)

2022-2023

3

Қосылған құнның жергілікті тізбектерін оңтайландыру II кезең

Шолу

СИМ

2022-2023

4

Қазақстанның ұлттық статистикалық жүйесіне шолу

Шолу

СЖРА ҰСБ (келісу бойынша)

2023-2025

5

Sustainable Infrastructure Programme Asia (SPA), донор үшінші тарап қаржыландыратын төрт жылдық жоба

Шолу

ҰЭМ, ИИДМ, ЭГТРМ, ЭМ, "Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ (келісу бойынша)

2022-2024

6

"Қазақстан мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы Мемлекеттік басқару реформасына қатысты диалогқа жәрдемдесу: кешенді қатысу туралы ұсыныс" шолуы

Шолу

ҰЭМ

2023

7

ЭЫДҰ және KazAID Қазақстанда ДРК жүйесін дамыту жөніндегі жол картасы

Шолу

СІМ

2023-2025

8

Трансферттік баға белгілеу бойынша жоба

Шолу

Қаржымині МКК

2023-2025

9

ЭЫДҰ-ның "Қазақстандағы бәсекелестік құқық және саясат" атты екінші сараптамалық шолуы

Шолу

БҚДА (келісу бойынша)

2024-2025
 

10

Донор-үшінші тарап қаржыландыратын ЭЫДҰ-ның Орталық Азия бойынша бәсекеге қабілеттілік туралы есебі

Шолу

ҰЭМ

2024

ЭЫДҰ құқықтық құжаттарымен байланысты жұмыс

11

ЭЫДҰ-ның жемістер мен көкөністер жөніндегі схемаларына және сұрыптық сертификаттауға қосылу

Қосылу

СИМ
(Техникалық реттеу және метрология комитеті, "Қазақстан стандарттау және метрология институты" РМК),
АШМ

2023

12

Халықаралық коммерциялық мәмілелерді жүзеге асыру кезінде лауазымды адамдарды параға сатып алуға қарсы күрес жөніндегі конвенцияға қосылу

Қосылу

СЖҚІА (келісу бойынша)

2025

13

Капитал қозғалысын ырықтандыру кодексіне және ЭЫДҰ-ның ағымдағы көрінбейтін операцияларын ырықтандыру кодексіне қосылу

Қосылу

ҰЭМ, ҰБ (келісу бойынша), Қаржымині, СИМ, ҚНРДА (келісу бойынша)

2025

ЭЫДҰ-ның талдамалық құралдары

14

Мына құралдар бойынша семинарлар өткізу:
ЭЫДҰ көрсетілетін қызметтер саудасының шектеулілік индексі (Services Trade Restrictiveness Index, STRI), OECD Trade Facilitation Indicators, Trade in Value Added (TiVA)

Семинар/вебинар

СИМ, БҚДА, "QazTrade" АҚ, (келісу бойынша), Қаржымині

жыл сайын

15

МЕТRО ЭЫДҰ сауда моделі бойынша семинарлар өткізу
(ЭЫДҰ-ның әлемдік нарықтарды талдауға арналған құралы)

Семинар/вебинар

СИМ, "QazTrade" АҚ (келісу бойынша)

жыл сайын

      Аббревиатуралардың толық жазылуы:

      БҚДА – Қазақстан Республикасының Бәсекелестікті қорғау және дамыту агенттігі;

      "Самұрық-Қазына" ҰӘҚ" АҚ – "Самұрық-Қазына" ұлттық әл-ауқат қоры" акционерлік қоғамы;

      СЖҚА – Қазақстан Республикасының Сыбайлас жемқорлыққа қарсы
іс-қимыл агенттігі (Сыбайлас жемқорлыққа қарсы қызмет);

      ҚНРДА – Қазақстан Республикасының Қаржы нарығын реттеу және дамыту агенттігі;

      "QazTrade" АҚ – "QazTrade" сауда саясатын дамыту орталығы" акционерлiк қоғамы;

      СЖРА ҰСБ – Қазақстан Республикасы Стратегиялық жоспарлау және реформалар агенттігінің Ұлттық статистика бюросы;

      Қаржымині МКК – Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің Мемлекеттік кірістер комитеті;

      ҰЭМ – Қазақстан Республикасының Ұлттық экономика министрлігі;

      Қаржымині – Қазақстан Республикасының Қаржы министрлігі;

      СИМ – Қазақстан Республикасының Сауда және интеграция министрлігі;

      СІМ – Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрлігі;

      ИИДМ – Қазақстан Республикасының Индустрия және инфрақұрылымдық даму министрлігі;

      ЭГТРМ – Қазақстан Республикасының Экология, геология және табиғи ресурстар министрлігі;

      АШМ – Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрлігі;

      ЭМ – Қазақстан Республикасының Энергетика министрлігі;

      ҰБ – Қазақстан Республикасының Ұлттық Банкі.

  Қазақстан Республикасының
Үкіметі мен Экономикалық
ынтымақтастық және даму
ұйымы арасындағы өзара
түсіністік туралы
меморандумға
2-қосымша

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы арасындағы үлгілік келісім

"[Жобаның атауы]" жобасы

      Бұдан әрі жеке-жеке "Тарап" және бірлесіп "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы,

      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап. Шарттың нысанасы

      1. Экономикалық ынтымақтастық және даму ұйымы (бұдан әрі – "ЭЫДҰ") ["Жобаның атауы"] жобасын (бұдан әрі – "Жоба") жүзеге асырады.

      2. Қазақстан Республикасының Үкіметі (бұдан әрі – Үкімет) Жоба шеңберінде ЭЫДҰ орындайтын жұмысты қаржыландыруға келіседі.

      3. Жобаның ұзақтығы осы Келісімге қол қойылған күннен бастап [XX] айды құрайды.

2-бап. Бюджет және қаржыландыру тетіктері

      1. Үкімет Жобаны іске асыруға арналған шығыстарды жабу есебінен ЭЫДҰ-ға ХХХХ ([сомасы жазбаша] ЕВРО) сомасында жарна беруге міндеттенеді.

      2. Осы Келісімге қол қойылғаннан және ЭЫДҰ-дан тиісті шот [немесе төлемнің тараптармен келісілген басқа кестесі] алынғаннан кейін жарна толығымен төленуге жатады.

      3. ЭЫДҰ осы жарнаға қазіргі уақытта жарнаның жалпы сомасына қосылған әкімшілік шығындарды өтеуді төлеуді көздейтін ЭЫДҰ-ның қаржылық ережелеріне және басқа да тиісті қағидаларына, саясаты мен рәсімдеріне сәйкес билік етеді. Жалпы қабылданған бухгалтерлік есеп қағидаттарына сәйкес шығыс ЭЫДҰ-ның шоттарында көрсетілетін болады және ЭЫДҰ-ның стандартты аудит қағидаларына сәйкес аудит кезінде тексерілуі мүмкін.

3-бап. Жұмыстардың сипаттамасы және есептілік

      1. ЭЫДҰ жобаны осы Келісімге қосымшада келтірілген техникалық тапсырмаға сәйкес жүзеге асырады.

      2. Жобаның бірінші жылы аяқталғаннан кейін үш ай ішінде ЭЫДҰ Үкіметке Жобаның жүзеге асырылу барысы туралы баяндау нысанында есеп береді.

      3. Жоба аяқталғаннан кейін алты ай ішінде ЭЫДҰ Үкіметке баяндау түрінде қорытынды есеп береді.

      4. Жобаның бірінші жылы аяқталғаннан кейін үш ай ішінде ЭЫДҰ Үкіметке шығыстар туралы жылдық есеп береді.

      5. Жоба аяқталғаннан кейін алты ай ішінде ЭЫДҰ Үкіметке шығыстар туралы қорытынды есеп береді.

      6. Үкімет қаржылық есептілікке қойылатын талаптар ЭЫДҰ есептілігінің стандартты форматына сәйкес шығындар туралы есепті ұсыну арқылы сақталатынына келіседі.

4-бап. Ақпарат алмасу

      Тараптар Жобаны жүзеге асыру үшін бір-біріне өзара жәрдем көрсетеді және қажетті мәліметтер береді.

      Тараптар арасындағы кез келген қарым-қатынас мына мекенжайларға жіберіледі:

      Үкімет үшін: [ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ҮКІМЕТІНІҢ ТАРАПЫНАН НЕГІЗГІ БАЙЛАНЫС ЖАСАУШЫ АДАМДЫ КӨРСЕТУ].

      ЭЫДҰ үшін: [ЭЫДҰ ДИРЕКТОРАТЫНЫҢ НЕГІЗГІ БАЙЛАНЫС ДЕРЕКТЕРІ ЖӘНЕ ТАҒЫ СОЛ СИЯҚТЫ].

5-бап. Жобаның нәтижелерін пайдалану

      1. Кез келген нысандағы Жобаның нәтижелері ЭЫДҰ-ның айрықша меншігі болып қалады.

      2. Үшінші тараптардың құқықтарын, сондай-ақ ЭЫДҰ-ның құжаттарды құпияландыру мен құпиясыздандыруға қатысты қағидалары мен саясатын ескере отырып (егер бұл қолданылса), ЭЫДҰ Үкіметке ағымдағы жарна қаражатынан қаржыландырылатын қызмет шеңберінде дайындалған жарияланымның немесе жарияланымдардың қағаз көшірмелерін коммерциялық емес мақсаттарда пайдалану, көшіру және тарату құқығын береді. Үкімет сондай-ақ мұндай құжаттарды өзінің веб-сайтында және/немесе министрліктер мен басқа да мемлекеттік органдардың веб-сайттарында орналастыруға, сондай-ақ олардың толық мәтінін тек оқуға мүмкіндік беретін форматта (html 5) бөлісуге құқылы.

      3. Үкімет ЭЫДҰ-ның авторлық құқығын қажет болған жағдайда әрқашан тиісті түрде мойындайды және көрсетеді.

      4. ЭЫДҰ осындай жарияланымның тілі мен нысанына қарамастан қорытынды есепті бірінші жариялау құқығын өзіне қалдырады.

      5. Қорытынды есеп Үкіметтің Жобаға қосқан үлесін мойындауды қамтиды. Үкіметтің символы басылым мұқабасының артқы жағында немесе басылымның ішінде жоғарыда аталған танудың жанында орналастырылады.

      6. Үкіметтің меншігі болып табылатын және Жоба барысында ЭЫДҰ-ға берілген кез келген деректер немесе ақпарат Үкіметтің меншігі болып қалады. ЭЫДҰ өз есебін дайындау мақсатында және тұтастай алғанда жобаны жүзеге асыру үшін көрсетілген деректер мен ақпаратты пайдалануға және (немесе) қосуға құқылы.

6-бап. Дауларды шешу

      Осы Келісімнен немесе оған қатысты, оның ішінде бейбіт жолмен реттелуі мүмкін емес оны бұзудан, қолданылуын тоқтатудан немесе жарамсыздығынан туындайтын кез келген дау, келіспеушіліктер немесе талаптар 2012 жылғы Төрелік соттың тұрақты палатасының Төрелік регламентіне сәйкес төрелік талқылау жолымен шешілуге тиіс. Төрешілердің саны бірге тең болуға тиіс. Төрелік талқылаудың тілі – ағылшын тілі. Төрелік талқылауды өткізу орны – Париж, Франция. Осы арқылы Тараптар төрелік соттың кез келген шешімін жою немесе орындауға жатпайды деп тану мақсатында оны даулау құқығынан бас тартады.

7-бап. Артықшылықтар мен иммунитеттер

      Осы Келісімде ештеңе де халықаралық ұйым ретінде ЭЫДҰ иммунитеттері мен артықшылықтарынан бас тарту ретінде түсіндірілмеуге тиіс.

8-бап. Өзгерістер енгізу

      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге өзгерістер немесе толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар оның ажырамас бөліктері болып табылады және жеке хаттамалармен ресімделеді.

9-бап. Күшіне енуі

      Осы Келісім қол қойған күннен бастап күшіне енеді. Ол екі Тарап одан туындайтын барлық міндеттемелерді орындағанға дейін қолданылады және толық күшін сақтайды.

      2022 жылғы " " _________ ________ қаласында әрқайсысы қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды әрі барлық мәтіндердің бірдей күші бар. Осы Келісімнің мәтіндері арасында алшақтықтар болған жағдайда Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Экономикалық ынтымақтастық жәнедаму ұйымы үшін