О подписании Соглашения в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно правового статуса Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 21 июня 2024 года № 490

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно правового статуса Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан.

      2. Заместителю Премьер-Министра – Министру иностранных дел Республики Казахстан Нуртлеу Мурату Абугалиевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно правового статуса Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
О. Бектенов

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 21 июня 2024 года № 490
  Проект

      Его Превосходительству
Заместителю Премьер-Министра –
Министру иностранных дел
Республики Казахстан
г-ну Мурату Нуртлеу
г. Астана
"___" _________ 2024 года

      Ваше превосходительство,

      Имею честь обратить внимание на резолюцию 72/279 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 31 мая 2018 года о переориентации системы развития Организации Объединенных Наций и создании новой системы постоянных координаторов.

      Исходя из взаимной заинтересованности в создании правовой базы, которая будет применяться к деятельности и присутствию Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан, и руководствуясь пунктом 1 статьи 18 Соглашения между Организацией Объединенных Наций и Правительством Республики Казахстан об открытии Представительства Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан от 5 октября 1992 года (далее – Соглашение 1992 года), согласно которому органы Организации Объединенных Наций могут заключать дополнительные соглашения с Правительством Республики Казахстан, которые становятся составной частью Соглашения 1992 года, на условиях, при которых структура Организации Объединенных Наций будет оказывать помощь Правительству Республики Казахстан, имею честь от имени Организации Объединенных Наций предложить применять положения Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Программой развития Организации Объединенных Наций от 4 октября 1994 года к деятельности, активам и персоналу Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан.

      Имею также честь предложить, что при получении ответного письма Вашего Превосходительства, подтверждающего согласие Вашего Правительства с вышеизложенным, настоящее письмо и ответное письмо Вашего Превосходительства будут составлять Соглашение в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно правового статуса Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан, которое представляет собой дополнительное соглашение в соответствии с пунктом 1 статьи 18 Соглашения 1992 года и, следовательно, является неотъемлемой частью Соглашения 1992 года. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Организацией Объединенных Наций по дипломатическим каналам письменного уведомления от Правительства Республики Казахстан о завершении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      В заключение хотелось бы предложить, что настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 6 (шесть) месяцев с даты получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

      Ваше Превосходительство, примите заверения в моем глубочайшем уважении.

      Оскар Фернандес-Таранко,
Помощник Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций
по вопросам координации развития

      Его Превосходительству
г-ну Оскару Фернандесу-Таранко
Помощнику Генерального секретаря
Организации Объединенных Наций
по вопросам координации развития
г. Нью-Йорк
"___" _________ 2024 года

      Ваше Превосходительство,

      Имею честь подтвердить получение Вашего письма от ___ _________ 2024 года следующего содержания:

      "Имею честь обратить внимание на резолюцию 72/279 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 31 мая 2018 года о переориентации системы развития Организации Объединенных Наций и создании новой системы постоянных координаторов.

      Исходя из взаимной заинтересованности в создании правовой базы, которая будет применяться к деятельности и присутствию Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан, и руководствуясь пунктом 1 статьи 18 Соглашения между Организацией Объединенных Наций и Правительством Республики Казахстан об открытии Представительства Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан от 5 октября 1992 года (далее – Соглашение 1992 года), согласно которому подразделения Организации Объединенных Наций могут заключать дополнительные соглашения с Правительством Республики Казахстан, которые становятся составной частью Соглашения 1992 года, на условиях, при которых структура Организации Объединенных Наций будет оказывать помощь Правительству Республики Казахстан, имею честь от имени Организации Объединенных Наций предложить применять положения Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Программой развития Организации Объединенных Наций от 4 октября 1994 года к деятельности, активам и персоналу Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан.

      Имею также честь предложить, что при получении ответного письма от Вашего Превосходительства, подтверждающего согласие Вашего Правительства с вышеизложенным, настоящее письмо и ответное письмо Вашего Превосходительства будут составлять Соглашение в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно правового статуса Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан, которое представляет собой дополнительное соглашение в соответствии с пунктом 1 статьи 18 Соглашения 1992 года и, следовательно, является неотъемлемой частью Соглашения 1992 года. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения Организацией Объединенных Наций по дипломатическим каналам письменного уведомления от Правительства Республики Казахстан о завершении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

      В заключение хотелось бы предложить, что настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 6 (шесть) месяцев с даты получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить его действие.

      Ваше Превосходительство, примите заверения в моем глубочайшем уважении.".

      От имени Правительства Республики Казахстан я имею честь подтвердить согласие с вышеуказанным предложением и тем, что письмо Вашего Превосходительства и настоящее письмо составляют Соглашение в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций относительно правового статуса Офиса Постоянного координатора Организации Объединенных Наций в Республике Казахстан.

      Ваше Превосходительство, прошу принять заверения в моем глубочайшем уважении.

      Мурат Нуртлеу,
Заместитель Премьер-Министра –
Министр иностранных дел
Республики Казахстан

      _______________________________

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымы арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы тұрақты үйлестірушісі офисінің құқықтық мәртебесі туралы хаттармен алмасу нысанындағы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2024 жылғы 21 маусымдағы № 490 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымы арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы тұрақты үйлестірушісі офисінің құқықтық мәртебесіне қатысты хаттармен алмасу нысанындағы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің орынбасары – Сыртқы істер министрі Мұрат Әбуғалиұлы Нұртілеу Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымы арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы тұрақты үйлестірушісі офисінің құқықтық мәртебесіне қатысты хаттармен алмасу нысанындағы келісімге Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қойсын, оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-министрі
О. Бектенов

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2024 жылғы 21 маусымдағы
№ 490 қаулысымен
мақұлданған
Жоба

      Жоғары мәртебелі,
Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің
орынбасары – Сыртқы істер министрі
Мұрат Нұртілеу мырзаға
Астана қ.
2024 жылғы "____" _________


      Жоғары мәртебелі,

      Біріккен Ұлттар Ұйымының даму жүйесін қайта бағдарлау және тұрақты үйлестірушілердің жаңа жүйесін құру туралы Біріккен Ұлттар Ұйымы Бас Ассамблеясының 2018 жылғы 31 мамырдағы 72/279 қарарына назар аударуды өзіме мәртебе санаймын.

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы Тұрақты үйлестірушісі офисінің қызметіне және болуына қатысты қолданылатын құқықтық базаны құрудағы өзара мүдделілікке сүйене отырып және Біріккен Ұлттар Ұйымының органдары Қазақстан Республикасының Үкіметімен 1992 жылғы 5 қазандағы Біріккен Ұлттар Ұйымы мен Қазақстан Республикасының Үкіметі арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы өкілдігін ашу туралы келісімге (бұдан әрі – 1992 жылғы Келісім) сәйкес оның құрамдас бөлігіне айналатын қосымша келісімдер жасай алатын, шарттары бойынша Біріккен Ұлттар Ұйымының құрылымы Қазақстан Республикасының Үкіметіне көмек көрсететін 1992 жылғы Келісімнің 18-бабы 1-тармағын басшылыққа ала отырып, 1994 жылғы 4 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының Даму бағдарламасы арасындағы келісімнің ережелерін Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы Тұрақты үйлестірушісі офисінің қызметіне, активтері мен персоналына қолдануды Біріккен Ұлттар Ұйымының атынан ұсынуды мәртебе санаймын.

      Сондай-ақ Сіздің Үкіметіңіздің жоғарыда баяндалғанмен келісетінін растайтын Жоғары мәртебелі, Сіздің жауап хатыңызды алған кезде осы хат және Жоғары мәртебелі, Сіздің жауап хатыңыз Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымы арасындағы Қазақстан Республикасындағы Тұрақты үйлестірушісі офисінің құқықтық мәртебесі туралы хаттармен алмасу нысанындағы келісімді құрайтынын, ол 1992 жылғы Келісімнің 18-бабы 1-тармағына сәйкес қосымша келісімді білдіретінін және тиісінше 1992 жылғы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатынын ұсынуды мәртебе санаймын. Осы Келісім Біріккен Ұлттар Ұйымы Қазақстан Республикасының Үкіметінен оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетшілік рәсімдердің аяқталғаны туралы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енеді.

      Сөз соңында осы Келісім Тараптардың бірі екінші Тараптың оның күшін тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап алты (6) ай өткеннен кейін өз қолданысын тоқтататынын ұсынғым келеді.

      Жоғары мәртебелі, өзіңізге деген аса жоғары құрметімді қабыл алыңыз.

      Оскар Фернандес-Таранко,
Біріккен Ұлттар Ұйымы Бас хатшысының
Дамуды Үйлестіру мәселелері жөніндегі көмекшісі

      Жоғары мәртебелі,
Біріккен Ұлттар Ұйымы Бас хатшысының
Дамуды Үйлестіру мәселелері жөніндегі көмекшісі
Оскар Фернандес-Таранко мырзаға
Нью-Йорк қ.
2024 жылғы "____" _________


      Жоғары мәртебелі,

      Сіздің 2024 жылғы ___ ___________ мынадай мазмұндағы хатыңызды алғанымды растауды мәртебе санаймын:

      "Біріккен Ұлттар Ұйымының даму жүйесін қайта бағдарлау және тұрақты үйлестірушілердің жаңа жүйесін құру туралы Біріккен Ұлттар Ұйымы Бас Ассамблеясының 2018 жылғы 31 мамырдағы 72/279 қарарына назар аударуды өзіме мәртебе санаймын.

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы Тұрақты үйлестірушісі офисінің қызметіне және болуына қатысты қолданылатын құқықтық базаны құрудағы өзара мүдделілікке сүйене отырып және Біріккен Ұлттар Ұйымының органдары Қазақстан Республикасының Үкіметімен 1992 жылғы 5 қазандағы Біріккен Ұлттар Ұйымы мен Қазақстан Республикасының Үкіметі арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы өкілдігін ашу туралы келісімге (бұдан әрі – 1992 жылғы Келісім) сәйкес оның құрамдас бөлігіне айналатын қосымша келісімдер жасай алатын, шарттары бойынша Біріккен Ұлттар Ұйымының құрылымы Қазақстан Республикасының Үкіметіне көмек көрсететін 1992 жылғы Келісімнің 18-бабы 1-тармағын басшылыққа ала отырып, 1994 жылғы 4 қазандағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымының Даму бағдарламасы арасындағы келісімнің ережелерін Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы Тұрақты үйлестірушісі офисінің қызметіне, активтері мен персоналына қолдануды Біріккен Ұлттар Ұйымының атынан ұсынуды мәртебе санаймын.

      Сондай-ақ Сіздің Үкіметіңіздің жоғарыда баяндалғанмен келісетінін растайтын Жоғары мәртебелі, Сіздің жауап хатыңызды алған кезде осы хат және Жоғары мәртебелі, Сіздің жауап хатыңыз Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымы арасындағы Қазақстан Республикасындағы Тұрақты үйлестірушісі офисінің құқықтық мәртебесі туралы хаттармен алмасу нысанындағы келісімді құрайтынын, ол 1992 жылғы Келісімнің 18-бабы 1-тармағына сәйкес қосымша келісімді білдіретінін және тиісінше 1992 жылғы Келісімнің ажырамас бөлігі болып табылатынын ұсынуды мәртебе санаймын. Осы Келісім Біріккен Ұлттар Ұйымы Қазақстан Республикасының Үкіметінен оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетшілік рәсімдердің аяқталғаны туралы жазбаша хабарламаны дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап күшіне енеді.

      Сөз соңында осы Келісім Тараптардың бірі екінші Тараптың оның күшін тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар арқылы алған күннен бастап алты (6) ай өткеннен кейін өз қолданысын тоқтататынын ұсынғым келеді.

      Жоғары мәртебелі, өзіңізге деген аса жоғары құрметімді қабыл алыңыз.".

      Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан жоғарыда көрсетілген ұсыныспен және Жоғары мәртебелі, Сіздің хатыңыз бен осы хат Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Біріккен Ұлттар Ұйымы арасындағы Біріккен Ұлттар Ұйымының Қазақстан Республикасындағы Тұрақты үйлестірушісі офисінің құқықтық мәртебесі туралы хаттармен алмасу нысанындағы келісімді құрайтынына келісетінімді растауды мәртебе санаймын.

      Жоғары мәртебелі, өзіңізге деген аса жоғары құрметімді қабыл алуыңызды сұраймын.

      Мұрат Нұртілеу,
Қазақстан Республикасы
Премьер-Министрінің орынбасары – Сыртқы істер министрі