Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области сельского хозяйства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 28 февраля 1996 г. N 252

 


     Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

     1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан

и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области

сельского хозяйства, подписанное в Иерусалиме 27 декабря 1995 года.


     2. Министерству иностранных дел Республики Казахстан

уведомить Израильскую сторону об утверждении данного Соглашения.


             Премьер-Министр

           Республики Казахстан



                         С О Г Л А Ш Е Н И Е

              между Правительством Республики Казахстан

                и Правительством Государства Израиль о

             сотрудничестве в области сельского хозяйства


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Государства

Израиль, далее именуемые Стороны,

     учитывая, что развитие в области сельского хозяйства будет

взаимовыгодным для обеих стран,

     желая укрепить сотрудничество между двумя странами в области

сельского хозяйства и в смежных с ним областях,


 
       признавая, что такое сотрудничество будет в дальнейшем

 

способствовать расширению уже существующих дружественных отношений,

     согласились о нижеследующем:



                               Статья 1


     Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в области

сельского хозяйства, включая агротехнологии, растениеводство,

животноводство, хранение и переработку сельскохозяйственной продукции.

     При этом особое значение будет придаваться следующим направлениям

и сферам сотрудничества:

     - растениеводство и его диверсификация;

     - ирригационные технологии и системы;

     - молочное животноводство и овцеводство;

     - методы и технология откорма животных;

     - птицеводство;

     - средства защиты растений и животных, повышение качества

сельскохозяйственной продукции;


 
       - обмен генетическим материалом и проведение сортоиспытаний

 

сельскохозяйственных культур в различных экосистемах;

     - системы и технологии хранения сельхозпродукции;

     - диагностика и профилактика в ветеринарной службе;

     - системы и технологии получения питьевой воды, в особенности в

сельских местностях;

     - переработка отходов городского водоснабжения и сточных вод;

     - генетические системы и технология для выведения

высококачественных рассадочных материалов;

     - генетический обмен, включая болезнеустойчивые саженцы,

производство семян и их маркетинг;

     - системы и технологии для подготовки сельхозпродукции к продаже

в оптовой и розничной торговле;

     - лесозащита и реабилитационная системы окружающей среды;

     - восстановление и улучшение соленых почв;

     - определение опытно-учебных хозяйств;

     - организация и проведение семинаров, конференций, встреч в любой

из двух стран;


 
       - трехстороннее сотрудничество (с третьими странами-донорами или международными финансирующими организациями) по развитию рыночно ориентированных ферм и субрегиональных проектов по производству, хранению, переработке, доставке и маркетингу сельскохозяйственной продукции;
      - поощрение создания совместных предприятий в государственном и частном секторах обеих стран, включая маркетинг сельскохозяйственной продукции на внешнем и внутреннем рынках.
 
                                Статья 2
 
      В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного в статье 1, и обеспечения необходимых контактов будет образована Совместная комиссия, состоящая из представителей сторон по 4 от каждой. Комиссия будет собираться один раз в два года поочередно в Алматы и Иерусалиме в сроки, заранее оговоренные по дипломатическим каналам. Совместная комиссия подготовит рабочий план на ближайший период, включающий общее направление деятельности, обзор достигнутых результатов, меры по обеспечению и определению финансовых аспектов сотрудничества. Достигнутые результаты сотрудничества за прошедший период будут рассматриваться на каждом заседании Комиссии и фиксироваться в протоколе встречи.
 
                                Статья 3
 
      Стороны для практического осуществления оговоренных в статье 1 настоящего Соглашения направлений и сфер сотрудничества будут обмениваться специалистами в этих областях. Расходы, связанные с командировкой специалистов, будет нести направляющая Сторона, а расходы, связанные с их передвижением, проживанием и питанием внутри страны, оплачивает принимающая Сторона. Принимающая Сторона должна быть проинформирована направляющей Стороной о приезде этих специалистов за месяц до их прибытия.
 
                                Статья 4
 
      В рамках настоящего Соглашения Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан и Министерство развития сельского хозяйства Государства Израиль будут нести функции координирующих органов.
 
                                Статья 5
 
      Настоящее Соглашение действует в течение 5 лет и вступит в силу с даты получения Сторонами последней дипломатической ноты о выполнении ими соответствующих внутригосударственных процедур
 
                                Статья 6
 
      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения.
      Если за 6 месяцев до окончания срока действия настоящего Соглашения ни одна из Сторон не подаст письменного извещения о его прекращении, оно автоматически продлевается еще на 5 лет. В случае прекращения действия настоящего Соглашения, деятельность, начатая ранее в соответствии с его условиями, должна быть завершена.
 
      Совершено в г.Иерусалиме 27 декабря 1995 года, что соответствует 4 tevet дню 5756 года, в двух экземплярах, каждый на казахском, иврите, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании текстов настоящего Соглашения текст на английском языке будет превалирующим.
 
      За Правительство Республики За Правительство Государства
              Казахстан Израиль
 

Ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық туралы Қазақстан Республикасы Үкiметi мен Израиль Мемлекетi Үкiметiнiң арасындағы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң Қаулысы 1996 жылғы 28 ақпан N 252


     Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етедi:
     1. 1995 жылғы 27 желтоқсанда Иерусалимде қол қойылған Ауыл
шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық туралы Қазақстан
Республикасының Үкiметi мен Израиль Мемлекетi Үкiметiнiң арасындағы
Келiсiм бекiтiлсiн.
     2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгi осы
Келiсiмнiң бекiтiлгенi туралы Израиль тарабын хабардар етсiн.

     Қазақстан Республикасының
        Премьер-Министрi

               Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Израиль
               Мемлекетiнiң Үкiметi арасында ауыл шаруашылығы
                   саласындағы ынтымақтастық туралы
                                Келiсiм

     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының
Үкiметi мен Израиль Мемлекетiнiң Үкiметi,
     ауыл шаруашылығы саласындағы даму екi ел үшiн өзара тиiмдi
болатынын ескере отырып,
     ауыл шаруашылығында және соған жақын салаларда ынтымақтастықты
нығайтуды көздей отырып,


      мұндай ынтымақтастықтың қазiргi кезден бар достық қатынастардың

өрiстеуiне бұдан былай да көмегiн тигiзетiнін мойындай отырып,
     төмендегiлер жөнiнде келiстi:

                         1-бап.

     Агротехнология, өсiмдiк шаруашылығы, мал шаруашылығы ауыл
шаруашылығы өнiмiн сақтау және қайта өңдеу салаларын қоса алғанда,
Тараптар ауыл шаруашылығында ынтымақтастықты дамытуға жәрдемдесетiн
болады.
     Бұл жерде ынтымақтастықтың мына келесi бағыттарына және
салаларына ерекше маңыз берiлетiн болады:
     - өсiмдiк шаруашылығы және оның диверсификациясы;
     - ирригациялық технологиялар және жүйелер;
     - сүттi мал шаруашылығы және қой шаруашылығы;
     - мал азықтандырудың әдiстерi мен технологиясы;
     - құс шаруашылығы;
     - өсiмдiктер мен малды қорғау құралдары, ауыл шаруашылығы
өнiмiнiң сапасын арттыру;


      - генетикалық материалмен алмасу және әр түрлi экожүйелерде ауыл

шаруашылығы дақылдарының соттарын сынауды жүргiзу;
     - ауыл шаруашылығы өнiмiн сақтаудың жүйелерi мен технологиялары;
     - мал дәрiгерлiгi қызметiндегi диагностика және профилактика;
     - ауыз суды, әсiресе ауылдық жерлерде, алудың жүйелерi және
технологиялары;
     - қалалық сумен жабдықтау және ағынды сулардың қалдықтарын
қайта өңдеу;
     - жоғары сапалы отырғызу материалдарын шығаруға арналған
генетикалық жүйелер және технологиялар;
     - ауруға төзiмдi көшеттердi, тұқымдардың өндiрiсiн және олардың
маркетингiн қоса алғанда, генетикалық алмасу;
     - ауыл шаруашылығы өнiмiн көтерме және бөлшек саудада сатуға
әзiрлеу үшiн жүйелер және технологиялар;
     - орманды қорғау және қоршаған ортаны сауықтыру жүйесi;
     - сор топырақты қалпына келтiру және жақсарту;
     - тәжiрибе-оқыту шаруашылықтарын белгiлеу;
     - екi елдiң кез келгенiнде семинарларды, конференцияларды,
кездесулердi ұйымдастыру және өткiзу;


      - рынокқа бағытталған фермалар және ауыл шаруашылығы өнiмiн өндiру, сақтау, қайта өңдеу, жеткiзу және маркетинг жөнiндегi кiшi аймақтық жобаларды дамыту жөнiндегi үш жақты ынтымақтастық (үшiншi донор-елдермен немесе халықаралық қаржыландыру ұйымдарымен);
      - сыртқы және iшкi рыноктарда ауыл шаруашылығы өнiмiнiң маркетингiн қоса алғанда, екi елдiң мемлекеттiк және жеке секторында бiрлескен кәсiпорындарды құруды көтермелеу.

                              2-бап

      1-бапта көзделген ынтымақтастықты және қажеттi байланыстарды қамтамасыз етудi жүзеге асыру мақсатында әр тараптың 4 өкiлiнен тұратын Бiрлескен комиссия құрылады. Комиссия екi жылда бiр рет кезекпен Алматыда және Иерусалимде дипломатиялық арналар бойынша күнi бұрын айтылған мерзiмдерде жиналатын болады. Бiрлескен комиссия қызметтiң жалпы бағытын, қол жеткiзген жетiстiктердiң шолуы, ынтымақтастықтың қаржылық аспектiлерiн қамтамасыз ету және белгiлеу жөнiндегi iс-шараларды қамтитын, таяу кезеңге жұмыс жоспарын әзiрлейдi. Өткен кезеңдегi ынтымақтастықта қол жеткен нәтижелер Комиссияның әрбiр мәжiлiсiнде қаралады және кездесудiң хаттамасында белгiленедi.

                              3-бап

      Тараптар ынтымақтастықтың осы Келiсiмнiң 1-бабында аталған бағыттары мен салаларын iс жүзiнде жүзеге асыру үшiн сол салалардағы мамандармен алмасатын болады. Мамандардың iссапарына байланысты шығындарды жiберушi тарап өз мойнына алады, ал олардың ел iшiнде жүрiп-тұруына, өмiр сүруiне және тамағына байланысты шығындарды,

қабылдаушы тарап төлейдi. Қабылдаушы тарапқа жiберушi тарап бұл
мамандардың келетiнi туралы, олардың келуiне дейiн, бiр ай бұрын
хабарлауға тиiс.

                          4-бап

     Осы Келiсiмнiң шеңберiнде Қазақстан Республикасының Ауыл
шаруашылығы министрлiгi мен Израиль Мемлекетiнiң Ауыл шаруашылығын
дамыту министрлiгi үйлестiрушi органдардың мiндетiн атқаратын болады.

                          5-бап



      Осы Келiсiм 5 жыл бойында қолданыста болады және Тараптар тиiстi iшкi мемлекеттiк процедураларды олардың орындағаны туралы соңғы дипломатиялық нотаны алған күннен бастап күшiне енедi.

                           6-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.
      Егер осы Келiсiмнiң қолданыс мерзiмi аяқталғанға дейiн 6 ай бұрын Тараптардың бiрде бiрi оның күшiн тоқтататыны туралы жазбаша мәлiмдеме бермесе, ол өздiгiнен тағы 5 жылға созылады. Осы Келiсiмнiң күшi тоқтатылған жағдайда оның шарттарына сәйкес ертерек басталған қызмет аяқталуға тиiс.

     Иерусалимде 1995 жылғы 27 желтоқсанда, бұл 5756 жылдың 4 tevet
күнiне сәйкес келедi, әрқайсысы қазақ, иврит, ағылшын және орыс
тiлдерiнде жасалады, сондай-ақ барлық мәтiндердiң күшi бiрдей. Осы
Келiсiмнiң мәтiндерiн түсiндiруде пiкiр алшақтығы болған жағдайда
ағылшын тiлiндегi мәтiн басым болады.

     Қазақстан Республикасының        Израиль Мемлекетiнiң
           Үкiметi үшiн                  Үкiметi үшiн