Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 сентября 1998 года № 963

     Правительство Республики Казахстан постановляет:
     Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве в области стандартизации, метрологии и сертификации, подписанное в г. Алматы 10 июня 1997 года.

     Премьер-Министр
     Республики Казахстан

                             Соглашение
                между Правительством Республики Казахстан и 
     Правительством Азербайджанской Республики о сотрудничестве 
             в области стандартизации, метрологии и сертификации

       (Бюллетень международных договоров РК, 1999 г., N 5, ст. 86)
    (Вступило в силу 7 октября 1998 года - ж. "Дипломатический
        курьер", спецвыпуск N 2, сентябрь 2000 года, стр. 159)

     Правительство Республики Казахстан и Правительство Азербайджанской Республики, в дальнейшем "Стороны",
     в целях устранения технических барьеров в экономических и торговых отношениях,
     выражая стремление развивать сотрудничество в области стандартизации, метрологии и сертификации, исходя при этом из принципов и норм, принятых международными организациями,
     руководствуясь экономическими интересами обеих Сторон,
     согласились о нижеследующем:
 
                                 Статья 1 
 
      Стороны взаимно признают действующие государственные системы стандартизации, обеспечения единства измерений и сертификации.
 
      Стороны:
      обеспечивают взаимное представление нормативных и справочных документов по стандартизации, метрологии и сертификации на согласованных условиях;
      взаимно признают в согласованном Сторонами порядке результаты государственных испытаний, утверждения типа, поверки, калибровки, метрологической аттестации средств измерений и организации, которые проводят аккредитацию поверочных и испытательных лабораторий и центров, а также аккредитованные ими лаборатории и центры, осуществляющие поверку, испытания и калибровку средств измерений;
      признают аккредитованные в Национальных системах сертификации органы по сертификации, испытательные лаборатории и центры другой Стороны, выданные ими сертификаты и знаки соответствия на взаимопоставляемую продукцию.
      Ответственность за безопасность продукции несет ее изготовитель, а за достоверность сертификатов соответствия- орган, выдавший сертификат.
      Любая из Сторон может применять нормативные документы по стандартизации, метрологии и сертификации другой Стороны, если их требования не противоречат установленному порядку, введенному национальным органом по стандартизации, метрологии и сертификации согласно действующему законодательству государства.
 
                               Статья 2
 
      Стороны будут сотрудничать на основе соглашений, протоколов и программ, предусматривающих:
      взаимодействие в разработке нормативных и методических документов по стандартизации, метрологии и сертификации;
      подготовку и повышение квалификации кадров;
      создание, совершенствование и сличение национальных эталонов единиц физических величин и исходных образцовых средств измерений;
      создание и применение стандартных образцов состава и свойств веществ и материалов, а также стандартных справочных данных о физических константах и свойствах веществ и материалов;
      дальнейшее развитие, совершенствование и гармонизацию государственных систем стандартизации, обеспечения единства измерений и сертификации;
      развитие информационной деятельности в области стандартизации, метрологии и сертификации.
 
                               Статья 3 
 
      Стороны будут оказывать взаимную поддержку при вступлении в международные организации в области стандартизации, метрологии и сертификации, членом которых является одна из Сторон, и в работе этих организаций.
 
                                Статья 4 
 
      Стороны обеспечивают конфиденциальность получаемой документации и информации о работах, проводимых в пределах этого Соглашения, и достигнутых научно-технических результатах, если передающая Сторона оговаривает их конфиденциальность. Эта информация может быть передана третьему государству только при письменном согласии Стороны, представившей ее.
 
                                Статья 5 
 
      Координация работ, предусмотренная этим Соглашением, и их реализация возлагаются:
      в Республики Казахстан - на Агентство по стандартизации, метрологии и сертификации Минэкономики и торговли Республики Казахстан;
      в Азербайджанской Республике - на Азербайджанский государственный центр по стандартизации и метрологии при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
 
                                Статья 6 
 
      Предусмотренное настоящим Соглашением сотрудничество осуществляется непосредственно между Агентством по стандартизации, метрологии и сертификации Минэкономики и торговли Республики Казахстан и Азербайджанским государственным центром по стандартизации и метрологии при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
      Для выполнения данного Соглашения Стороны при необходимости могут в рамках своей компетенции заключать отдельные соглашения и протоколы по комплексу двусторонних отношений.
 
                                Статья 7 
 
      Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения будут решаться путем взаимных консультаций и переговоров.
 
                                Статья 8 
 
      Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательства, принятые Сторонами в соответствии с другими международными договорами.
      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу, и будет действовать в течение пяти лет, после чего будет ежегодно автоматически продлеваться, если ни одна из Сторон не уведомит другую Сторону в письменной форме не позднее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего периода о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения.

     Совершено в г. Алматы 10 июня 1997 года в двух экземплярах, каждый на казахском, азербайджанском и русском языках, причем все тексты являются аутентичными. В целях толкования положений настоящего Соглашения текст на русском языке является справочным.

     За Правительство                     За Правительство
     Республики Казахстан                 Азербайджанской Республики

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің ҚАУЛЫСЫ 1998 жылғы 29 қыркүйек N 963


     Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
     1997 жылғы 10 маусымында Алматы қаласында қол қойылған Қазақстан 
Республикасының Үкіметі мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы 
Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы ынтымақтастық 
туралы келісім бекітілсін.
     
     Қазақстан Республикасының
         Премьер-Министрі 
     
                Қазақстан Республикасының Үкіметі мен
            Әзірбайжан Республикасының Үкіметі арасындағы 
              Стандарттау, метрология және сертификаттау 
                   саласындағы ынтымақтастық туралы 
                               КЕЛІСІМ 
     
     (ҚР халықаралық шарттары бюллетені, 1999 ж., N 5, 86-құжат)
    (1998 жылғы 7 қазанда күшіне енді - "Дипломатия жаршысы" ж., 
         Арнайы шығарылым N 2, 2000 жылғы қыркүйек, 68 бет) 
     
     Бұдан әрі "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі 
мен Әзірбайжан Республикасының Үкіметі,
     экономикалық және сауда қарым-қатынастарындағы техникалық 
кедергілерді жою мақсатында,
     осымен бірге халықаралық ұйымдарда қабылданған принциптер мен 
нормаларды ескере келе, стандарттау, метрология және сертификаттау 
саласындағы ынтымақтастықты дамытуға ұмтылыс білдіре отырып,
     екі Тараптың экономикалық мүдделерін басшылыққа ала отырып,
     төмендегілер жөнінде келісті:

                           1-бап
     


      Тараптар мемлекеттік стандарттаудың, өлшемдер мен сертификаттаудың бірлігін қамтамасыз етудің іс жүзіндегі жүйесін өзара таниды.
      Тараптар:
      келісілген шарттарда стандарттау, метрология және сертификаттау жөнінде нормативті және анықтама құжаттарын өзара беруді қамтамасыз етеді;
      Тараптар келіскен тәртіпте мемлекеттік сынақтардың, типті бекітудің, тексерудің, калибрлеудің, өлшеу құралдарын метрологиялық аттестациялауды бекітудің нәтижелерін және тексеру және сынақ лабораториялары мен орталықтарын, сондай-ақ олар тіркеген тексеруді, сынақтарды өлшеу құралдарын калибрлеуді жүзеге асырушы лабораториялар мен орталықтарды тіркеуді өзара таниды;
      екінші Тараптың Ұлттық сертификаттау жүйесінде тіркелген сертификаттау жөніндегі органдарын, сынақ лабораториялары мен орталықтарын, олардың өзара жеткізілетін өнімдерге берген сертификаттары мен сәйкестілік белгілерін таниды.
      Өнімнің қауіпсіздігі үшін жауапкершілікті оны дайындаушы, ал сәйкестілік сертификаттарының сенімділігі үшін - сертификатты берген орган алады.
      Тараптардың кез келгені, егер олардың талаптары мемлекеттің қолданыстағы заңына сай стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі ұлттық орган енгізген бекітілген тәртіпке қайшы келмесе, екінші Тараптың стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі нормативті құжаттарын қолдана алады.

                              2-бап

      Тараптар:
      стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі нормативті және методикалық құжаттарды әзірлеудегі өзара іс-әрекеттерді;
      кадрларды даярлау және біліктілігін көтеруді;
      физикалық шамалар бірліктерінің ұлттық эталондарын және өлшемдердің бастапқы үлгілі құралдарын жасауды, жетілдіруді және салыстыруды;
      заттар мен материалдар құрамы мен қасиеттерінің стандарттық үлгілерін, сондай-ақ физикалық константалар мен заттар және материалдардың қасиеттері туралы бір үлгідегі анықтамалық мәліметтерді жасауды және қолдануды;
      мемлекеттік стандарттау жүйесін әрі қарай дамыту, жетілдіру және үйлестіруді, өлшемдер мен сертификаттау бірлігінің қамтамасыз етілуін;
      стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы ақпараттық қызметті дамытуды көздейтін келісімдер, хаттамалар, бағдарламалар негізінде ынтымақтасатын болады.

                             3-бап

      Тараптардың біреуі олардың мүшесі болып табылатын стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы халықаралық ұйымдарға кіру кезінде және осы ұйымдар жұмыстарында Тараптар өзара жәрдем көрсетеді.

                              4-бап

      Егер беруші Тарап олардың құпиялылығы туралы ескертетін болса, Тараптар алынатын құжаттардың және осы Келісім шегінде жүргізілетін жұмыстар туралы ақпараттың және қол жеткен ғылыми-техникалық нәтижелердің құпиялылығын қамтамасыз етеді. Бұл ақпарат оны берген Тараптың жазбаша келісімімен ғана үшінші мемлекетке берілуі мүмкін.

                              5-бап

      Осы Келісіммен көзделген жұмыстарды үйлестіру және оларды жүзеге асыру:
      Қазақстан Республикасында - Қазақстан Республикасы Экономика және сауда министрлігінің Стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі агенттігіне;
      Әзірбайжан Республикасында - Әзірбайжан Республикасы Министрлер Кабинетінің жанындағы Стандарттау және метрология жөніндегі Әзірбайжан мемлекеттік орталығына жүктеледі.

                               6-бап

      Осы Келісіммен көзделген ынтымақтастық тікелей Қазақстан Республикасы Экономика және сауда министрлігінің Стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі агенттігі мен Әзірбайжан Республикасы Министрлер Кабинетінің жанындағы Стандарттау және метрология жөніндегі Әзірбайжан мемлекеттік орталығы арасында жүзеге асырылады.
      Осы Келісімді орындау үшін Тараптар қажет болған жағдайда өз құзіреті шеңберінде екі жақты қарым-қатынастардың кешені бойынша жеке келісімдер мен хаттамалар жасай алады.

                                7-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты Тараптар арасындағы барлық даулар өзара консультациялар және келіссөздер жолымен шешілетін болады.

                                8-бап

      Осы Келісімнің ережелері Тараптардың басқа халықаралық шарттарға сәйкес қабылдаған міндеттемелерін қозғамайды.
      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекеттік ішкі процедураларды Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша мәлімдемелердің күнінен бастап күшіне енеді және бес жыл ішінде қолданыста болады, одан кейін, егер Тараптардың ешқайсысы екінші Тарапқа тиісті мерзімнің бітуіне дейін алты айдан кешіктірмей осы Келісімнің қолданысын тоқтатқысы

келетіндігі туралы тілегін жазбаша түрде мәлімдемесе жыл сайын өздігінен 
ұзартылатын болады.
     
     Алматы қаласында 1997 жылғы 10 маусымда екі данада, әрқайсысы қазақ, 
әзірбайжан және орыс тілдерінде жасалды, сондай-ақ барлық мәтіндер 
дәлме-дәл сәйкес. Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру мақсатында орыс 
тіліндегі мәтін анықтамалық болып табылады.
              
   Қазақстан Республикасының              Әзірбайжан Республикасының
       Үкіметі үшін                             Үкіметі үшін