О проекте Закона Республики "О ратификации Консульского договора между Республикой Казахстан и Туркменистаном"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 ноября 1998 года № 1158

 


     Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

     Внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект

Закона Республики Казахстан "О ратификации Консульского договора между

Республикой Казахстан и Туркменистаном".



       Премьер-Министр

     Республики Казахстан

                                                                 Проект


                               Закон

                       Республики Казахстан

              О ратификации Консульского договора между

               Республикой Казахстан и Туркменистаном


     Ратифицировать Консульский договор между Республикой Казахстан и

Туркменистаном, совершенный в городе Алматы 27 февраля 1997 года.



           Президент

     Республики Казахстан


                           Консульский договор

              между Республикой Казахстан и Туркменистаном


     Республика Казахстан и Туркменистан, именуемые далее "Договаривающие

Стороны",


 
       руководствуясь желанием развивать свои консульские отношения, содействовать защите прав и интересов обоих государств, а также их граждан, укреплению дружбы и сотрудничества между Договаривающимися Сторонами;
      исходя из положений Венской Конвенции о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года;
      решили заключить настоящий Договор и договорились о нижеследующем:
 
                             Раздел І
                           Определения
 
                             Статья 1
      В настоящем Договоре приводимые ниже термины имеют следующее значение:
      1) "консульское учреждение" означает любое генеральное консульство, консульство, вице-консульство или консульское агентство;
      2) "консульский округ" означает район, отведенный консульскому учреждению для выполнения консульских функций;
      3) "глава консульского учреждения" означает лицо, которому поручено действовать в этом качестве;
      4) "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая главу консульского учреждения, которому поручено в этом качестве выполнение консульских функций;
      5) "консульский служащий" означает любое лицо, выполняющее административные и технические обязанности в консульском учреждении;
      6) "работник обслуживающего персонала" означает любое лицо, выполняющее обязанности по обслуживанию консульского учреждения;
      7) "работники консульского учреждения" означает консульские должностные лица, консульские служащие и работники обслуживающего персонала;
      8) "член семьи" означает супруга (супругу), детей, родителей работника консульского учреждения, а также других лиц, которые проживают с ним и находятся на его иждивении;
      9) "частный домашний работник означает лицо", состоящее исключительно на частной службе у работника консульского учреждения;
      10) "гражданин" означает любое физическое лицо, которое принадлежит представляемому государству или государству пребывания в соответствии с законодательством этих государств;
      11) "консульские помещения" означает используемые исключительно для целей консульского учреждения здания или части зданий и обслуживающий данное здание или части зданий земельный участок, кому бы ни принадлежало право собственности на них;
      12) "консульские архивы" включают все бумаги, документы, корреспонденцию, книги, фильмы, технические средства накопления и использования информации, реестры консульского учреждения вместе с шифрами и кодами, картотеками и любыми предметами обстановки, предназначенными для обеспечения их сохранности или хранения;
      13) "судно" означает любое гражданское судно, которое имеет право на поднятие флага представляемого государства;
      14) "воздушное судно" означает любой гражданский летательный аппарат с опознавательными знаками представляемого государства.
 
                               Раздел ІІ
                Общие положения о консульских сношениях
 
                               Статья 2
                  Открытие консульского учреждения
 
      1. Консульское учреждение может быть открыто на территории государства пребывания только с согласия этого государства.
      2. Местонахождение консульского учреждения, его класс и консульский округ, а также любые изменения в этом отношении определяются только по договоренности между представляемым государством и государством пребывания.
 
                               Статья 3
           Назначение и допущение глав консульских учреждений
 
      1. Для назначения главы консульского учреждения представляемое государство должно получить предварительное согласие государства пребывания. Если государство пребывания не согласно на это, оно не обязано сообщать мотивы своего решения.
      2. Представляемое государство передает Министерству иностранных дел государства пребывания консульский патент или уведомление о назначении главы консульского учреждения.
      3. По представлении консульского патента государство пребывания в возможно короткий срок выдает главе консульского учреждения экзекватуру.
      4. Глава консульского учреждения может приступить к выполнению своих обязанностей после того, как государство пребывания выдаст ему экзекватуру.
      5. Государство пребывания до выдачи экзекватуры может разрешить главе консульского учреждения временно выполнять свои функции.
      6. После выдачи главе консульского учреждения экзекватуры или разрешения временно выполнять его функции государство пребывания немедленно оповещает власти консульского округа и принимает все необходимые меры, чтобы предоставить главе консульского учреждения возможность выполнять свои обязанности и пользоваться всеми правами, льготами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящим Договором.
 
                               Статья 4
                  Временное выполнение функций главы
                       консульского учреждения
 
      1. Если глава консульского учреждения не может выполнять свои функции или если должность главы консульского учреждения вакантна, функции главы консульского учреждения могут временно выполняться исполняющим обязанности главы консульского учреждения.
      2. Полное имя и фамилия исполняющего обязанности главы консульского учреждения сообщаются Министерству иностранных дел государства пребывания главой консульского учреждения или, если он не в состоянии этого сделать, любым компетентным органом представляемого государства. Как общее правило, это сообщение делается заранее.
      3. Компетентные органы государства пребывания оказывают исполняющему обязанности главы консульского учреждения помощь и защиту. Пока он исполняет обязанности главы консульского учреждения, на него распространяются положения настоящего Договора в той же степени, что и на главу консульского учреждения.
 
                               Статья 5
                 Уведомление государства пребывания
                  о назначении, прибытии и отъезде
 
      Представляемое государство в лице своих компетентных органов заранее письменно уведомляет Министерство иностранных дел государства пребывания о следующем:
      1) фамилия, имя, гражданство, ранг, должность работников консульского учреждения, дата их прибытия и окончательного отъезда, или о прекращении их функций, а также о любом изменении их статуса в период их работы в консульском учреждении;
      2) фамилия, имя, гражданство, дата прибытия, окончательного отбытия членов семьи каждого работника консульского учреждения, а также о том, что то или иное лицо становится или перестает быть таким членом семьи.
      Компетентные власти государства пребывания выдают бесплатно, в соответствии с установленным порядком этого государства, удостоверение работникам консульского учреждения и членам их семей, за исключением тех, которые являются гражданами государства пребывания или постоянно проживают в нем.
 
                               Статья 6
                       Гражданство консульских
                           должностных лиц
 
      Консульские должностные лица должны быть гражданами представляемого государства.
 
                               Статья 7
                        Почетные консульские
                         должностные лица
 
      Каждая из Договаривающихся Сторон свободна решать, будет ли она назначать или принимать почетных консульских должностных лиц.
      Вопросы назначения почетного консульского должностного лица, определения его статуса и круга функциональных обязанностей решаются Договаривающимися Сторонами по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 8
                 Лица, признаваемыми "persona non grata"
                          или неприемлемыми
 
      Государство пребывания может в любое время, не будучи обязанным мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство о том, что то или иное консульское должностное лицо является "persona non grata" или что любой консульский служащий, работник обслуживающего персонала является неприемлемым. В таком случае представляемое государство должно отозвать соответствующее лицо. Если представляемое государство не выполнит в течение разумного срока свои обязательства, то государство пребывания может отказаться признавать данное лицо работником консульского учреждения или аннулировать экзекватуру данного лица.
 
                               Раздел ІІІ
                          Консульские функции
                               Статья 9
                            Общие положения
 
      Консульское должностное лицо имеет право:
      1. Защищать права и интересы представляемого государства, своих граждан, а также юридических лиц, оказывать им помощь и содействие.
      2. Содействовать развитию торговых, экономических, правовых, туристических, экологических, научно-технических, информационных, культурных и гуманитарных связей между представляемым государством и государством пребывания, а также содействовать развитию дружественных отношений между ними иными путями.
      3. Выяснять всеми законными путями условия и события в торговой, экономической, культурной, научной жизни государства пребывания, сообщать о них правительству представляемого государства.
      4. Выполнять другие функции, возложенные на консульское учреждение представляемым государством, которые не запрещаются законами и правилами государства пребывания.
 
                               Статья 10
                  Функции относительно гражданства и
                       гражданского состояния
 
      1. Консульское должностное лицо имеет право:
      1.1. вести учет граждан представляемого государства;
      1.2. принимать любые заявления по вопросам гражданства;
      1.3. получать сообщения от компетентных органов государства пребывания о рождении и смерти граждан представляемого государства, регистрировать рождение и смерть таких граждан и составлять соответствующие акты;
      1.4. регистрировать заключение браков между гражданами представляемого государства;
      1.5. регистрировать расторжение браков между гражданами представляемого государства в соответствии с законодательством представляемого государства.
      2. Положения пункта 1 настоящей статьи не освобождают заинтересованных лиц от обязанности соблюдать законы и правила государства пребывания.
 
                               Статья 11
                 Функции относительно паспортов и виз
 
      Консульское должностное лицо имеет право:
      1.Выдавать, возобновлять, погашать паспорта граждан представляемого государства, продлевать срок их действия, вносить в них необходимые отметки, а также выдавать гражданам другие документы, дающие право на пересечение границы.
      2. Выдавать, продлевать, аннулировать визы для въезда в представляемое государство, а также для транзитного проезда через его территорию.
 
                               Статья 12
                     Легализация и удостоверение
 
      1. Консульское должностное лицо имеет право производить следующие действия:
      1.1. составлять по заявлению любого гражданина акты и документы для использования в представляемом государстве и за его пределами;
      1.2. переводить официальные акты и документы на язык представляемого государства или государства пребывания и удостоверять, что эти переводы соответствуют оригиналу;
      1.3. легализовать официальные документы, копии и выписки, а также переводы этих документов;
      1.4. удостоверять подлинность подписей и печатей на документах компетентных органов представляемого государства и подписи и печати Министерства иностранных дел государства пребывания;
      1.5. выполнять любые другие нотариальные функции, порученные представляемым государством.
      2. Документы, составленные, легализованные или удостоверенные консульским должностным лицом, если они не противоречат законам и нормам государства пребывания, будут иметь такую же юридическую силу, как и документы, составленные или удостоверенные компетентными органами государства пребывания.
 
                               Статья 13
                   Уведомление о задержании, аресте,
                       заключении и посещении
 
      1. Компетентные органы государства пребывания незамедлительно, но не позднее, чем в течение трех суток уведомляют соответствующее консульское должностное лицо о задержании, или аресте, или любом ином ограничении свободы гражданина представляемого государства. Одновременно компетентные власти государства пребывания безотлагательно передают любое сообщение, адресованное консульскому учреждению данным лицом.
      2. Компетентные органы государства пребывания незамедлительно, но не позднее, чем в течение четырех суток с момента уведомления о задержании, аресте или ином ограничении свободы гражданина представляемого государства, обеспечат реализацию права консульского должностного лица посетить или связаться с таким гражданином, включая предоставление ему необходимой правовой помощи.
      3. Компетентные органы государства пребывания уведомляют соответствующего гражданина представляемого государства о его правах в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи.
      4. Права, указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, осуществляются в соответствии с законами и правилами государства пребывания при условии, однако, что упомянутые законы и правила должны способствовать полному осуществлению целей, для которых предназначены права, предусмотренные в соответствии с настоящей статьей.
 
                               Статья 14
               Оказание помощи гражданам представляемого
                              государства
 
      1. Консульское должностное лицо имеет право:
      1.1. сноситься и посещать любого гражданина представляемого государства, находящегося на территории консульского округа, а государство пребывания не будет препятствовать сношениям между гражданами представляемого государства и консульским учреждением и ограничивать им доступ в консульское учреждение;
      1.2. принимать на временное хранение имущество, денежные средства, ценности и документы любого лица представляемого государства, если это не противоречит законодательству и правилам государства пребывания;
      1.3. запрашивать компетентные органы государства пребывания о немедленном представлении информации относительно любого происшествия, результатом которого является материальный ущерб и человеческие жертвы, задержание автотранспортных средств и несчастные случаи, к которым причастны граждане представляемого государства;
      1.4. обращаться к компетентным органам государства пребывания за содействием в розыске пропавших безвести граждан представляемого государства.
      2. В случае, если гражданин представляемого государства не может своевременно защитить свои права и интересы, в соответствии с законами и правилами государства пребывания консульское должностное лицо может представлять его в судебных и других компетентных органах государства пребывания или обеспечить ему адекватное представительство до тех пор, пока он не назначит своего представителя или не сможет сам защитить свои права и интересы.
 
                               Статья 15
                         Опека и попечительство
 
      1. Компетентные власти государства пребывания безотлагательно сообщают консульскому учреждению о необходимости установления опеки или попечительства над гражданином представляемого государства, который недееспособен или имеет ограниченную дееспособность, чтобы действовать от своего собственного имени.
      2. Консульское должностное лицо имеет право защищать, в соответствии с законами и правилами государства пребывания, права и интересы гражданина представляемого государства, который недееспособен или имеет ограниченную дееспособность, чтобы действовать от своего имени, и тогда, когда это необходимо, рекомендовать или назначать опекуна или попечителя такого лица и наблюдать за действиями, которые касаются опеки и попечительства.
 
                               Статья 16
                         Сообщение о смерти
 
      В случае смерти гражданина представляемого государства в государстве пребывания компетентные органы государства пребывания незамедлительно уведомляют об этом консульское учреждение и по его просьбе выдают свидетельство о смерти или другие документы, относящиеся к смерти.
 
                               Статья 17
                     Функции в отношении наследства
 
      1. В случае, когда гражданин представляемого государства умер в государстве пребывания, оставив в этом государстве наследство, и отсутствуют наследники в этом государстве, компетентные органы государства пребывания незамедлительно уведомляют об этом консульское учреждение.
      2. Консульское должностное лицо имеет право присутствовать в случае наличия наследства, предусмотренного в пункте 1 настоящей статьи, при составлении описи имущества и его опечатывании компетентными органами государства пребывания.
      3. В случае открытия наследства гражданина представляемого государства, независимо от гражданства умершего на территории государства пребывания лица, компетентные органы этого государства без промедления информируют об этом консульское учреждение.
      4. Если гражданин представляемого государства имеет или претендует на право получить наследство в государстве пребывания, однако ни он ни его представитель не могут принять участие в рассмотрении дела о наследстве, консульское должностное лицо может лично или через своего представителя представлять этого гражданина в судебных или других компетентных органах государства пребывания.
      5. Консульское должностное лицо имеет право от имени гражданина представляемого государства, который постоянно не проживает в государстве пребывания, получить в государстве пребывания для передачи этому гражданину всякого рода наследство, которое ему принадлежит.
      6. Если гражданин представляемого государства, который постоянно не проживает в государстве пребывания, умирает в этом государстве, и если отсутствуют родственники или его представитель в государстве пребывания, консульское должностное лицо имеет право немедленно взять на временное хранение документы, денежные средства и личное имущество умершего для передачи наследникам, распорядителю или другим уполномоченным лицам.
      7. При выполнении функций, упомянутых в пунктах 4, 5, 6 настоящей статьи, консульское должностное лицо обязано придерживаться законов и правил государства пребывания.
 
                               Статья 18
              Содействие, оказываемое судам представляемого
                              государства
 
      1. Консульское должностное лицо имеет право в пределах своего консульского округа оказывать помощь судам представляемого государства, которые находятся во внутренних водах или территориальном море государства пребывания, капитана и членам экипажей этих судов, а также:
      1.1. подниматься на борт судна, опрашивать капитана и любого члена экипажа, а также получать информацию о деятельности судна, плавания и его груза;
      1.2. расследовать любой несчастный случай, который произошел во время плавания, без ущерба для прав властей государства пребывания;
      1.3. разрешать споры между капитаном и членами экипажа, включая споры, касающиеся заработной платы и обязательств, предусмотренных договором о найме, а также принимать меры по безопасности на борту судна;
      1.4. принимать меры по обеспечению капитану судна и любому члену экипажа медицинской помощи или репатриации;
      1.5. принимать, рассматривать, составлять, подписывать или удостоверять документы, касающиеся судна;
      1.6. решать по поручению представляемого государства также и другие проблемы, которые касаются судна.
      2. Капитан и члены экипажа имеют право связываться непостредственно с консульским должностным лицом, не нарушая при этом законов и правил государства пребывания.
 
                               Статья 19
             Защита в случае принудительных мер против судна
                     представляемого государства
 
      1. В случае, если судебные и другие компетентные органы государства пребывания намерены предпринять какие-либо принудительные меры или поручить провести какое-либо расследование на борту судна представляемого государства, они заблаговременно уведомляют консульское учреждение с тем, чтобы консульское должностное лицо или его представитель присутствовал при осуществлении этих действий. Если, в случае срочности, заблаговременное уведомление невозможно, консульское учреждение должно быть немедленно уведомлено о действиях, предпринятых компетентными органами государства пребывания, а по просьбе консульского должностного лица - и о результатах предпринятых действий.
      2. Положения пункта 1 настоящей статьи касаются соответствующим образом и действий, предпринятых на суше компетентными органами государства пребывания в отношении капитана судна или кого-либо из членов экипажа.
      3. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются при обычных инспекциях, проводимых по линии таможенных служб, администрации портов, карантина, пограничного контроля, а также при принятии мер, направленных на обеспечение безопасности навигации на море или предотвращение загрязнения вод.
      4. Компетентные органы государства пребывания не могут вмешиваться во внутренние дела судна представляемого государства, если не нарушается спокойствие, безопасность и общественный порядок в государстве пребывания, за исключением тех случаев, когда это осуществляется по взаимному согласию, либо по согласию консульского должностного лица представляемого государства;
      5. Настоящая статья не затрагивает права и обязанности Договаривающихся Сторон, вытекающие из многосторонних договоров, участниками которых они являются.
 
                               Статья 20
               Помощь, оказываемая во внутренних водах и
        территориальном море судам, потерпевшим крушение или аварию
 
      1. Если судно, плавающее под флагом представляемого государства, потерпит крушение или аварию, сядет на мель или по каким-либо причинам не сможет самостоятельно продолжать плавание, компетентные органы государства пребывания незамедлительно уведомляют консульское учреждение о мерах, принятых по спасению людей на борту судна, груза или другого имущества.
      2. Компетентные органы государства пребывания оказывают необходимое содействие консульскому должностному лицу при принятии мер, связанных со спасением судна представляемого государства, которое потерпело крушение и аварию, село на мель или по какой-либо причине не может самостоятельно продолжать плавание.
      3. Если судно представляемого государства потерпело крушение или аварию, село на мель или по каким-либо причинам не может самостоятельно продолжать плавание, или какой-либо предмет, принадлежащий судну, а также груз будут найдены на берегу или доставлены в порт государства пребывания, и ни капитан или владелец судна, ни судовой агент или представитель страховой компании не присутствуют или не могут принять меры по сохранению или распоряжению ими, то консульское должностное лицо может принять необходимые меры от их имени.
      4. Никакие таможенные сборы не могут взиматься с судна представляемого государства, которое потерпело крушение или аварию, село на мель или по каким-либо причинам не может самостоятельно продолжать плавание, за груз или имущество судна, за исключением случаев, когда они реализовывались или использовались в государстве пребывания.
      5. Консульское должностное лицо имеет право присутствовать во время выяснения компетентными органами государства пребывания причин аварии судна, посадки его на мель или, когда оно не может самостоятельно продолжать плавание.
 
                               Статья 21
                    Воздушное судно представляемого
                              государства
 
      Положения настоящего Договора относительно судов представляемого государства применяются соответственно и к воздушным судам представляемого государства при условии, что они не противоречат положениям других двусторонних соглашений между представляемым государством и государством пребывания или многосторонних соглашений, участниками которых являются оба государства.
 
                               Статья 22
                     Передача правовых документов
 
      Консульское должностное лицо имеет право передавать судебные и несудебные документы, если это разрешено законами и правилами государства пребывания. Если между представляемым государством и государством пребывания действуют другие договоры, то следует применять их положения.
 
                               Статья 23
                 Территория, отведенная для выполнения
                        консульских функций
 
      Консульское должностное лицо может выполнять консульские функции в пределах консульского округа. При согласии государства пребывания оно может выполнять свои функции и вне территории консульского округа.
 
                               Статья 24
                    Сношения с властями государства
                              пребывания
 
      Консульское должностное лицо может обращаться к местным властям консульского округа, а в случае отсутствия дипломатического представительства - к центральным компетентным властям государства пребывания, насколько это разрешено законами, правилами и обычаями государства пребывания.
 
                               Статья 25
              Уведомление об изменениях в законодательстве
                           государства пребывания
 
      Государство пребывания уведомляет консульское учреждение об изменениях в его законодательстве, которые могут иметь отношение к правам и интересам граждан представляемого государства.
 
                               Раздел IV
                    Льготы, привилегии и иммунитеты
                                    Статья 26
              Льготы консульского учреждения и работников
                        консульского учреждения
 
      1. Государство пребывания представляет консульскому учреждению все возможности для выполнения функций, возложенных на данное консульское учреждение.
      2. Государство пребывания будет относиться к работникам консульского учреждения с должным вниманием и будет принимать необходимые меры для обеспечения выполнения их функций в соответствии с настоящим Договором.
      3. Государство пребывания будет принимать все надлежащие меры для предупреждения каких-либо посягательств на личность, свободу или достоинство консульских должностных лиц и иных работников консульского учреждения, а также членов их семей являющихся гражданами представляемого государства, которым на законном основании разрешено проживание.
 
                               Статья 27
                       Консульские и жилые помещения
 
      Представляемое государство может в соответствии с условиями законодательства государства пребывания, приобретать в собственность или арендовать земельные участки, здания, либо части зданий, строить и реконструировать здания и благоустраивать земельные участки для использования в качестве консульских помещений и резиденций главы консульского учреждения.
      2. Государство пребывания в случае необходимости оказывает помощь консульскому учреждению в получении жилых помещений для его работников.
      3. Положение пункта 1 настоящей статьи не следует толковать как освобождающее представляемое государство от ответственности за соблюдение законов и правил государства пребывания, регулирующих земельные правоотношения, расположение и конструкцию зданий, а также городское планирование и районирование.
 
                               Статья 28
              Пользование государственным флагом и гербом
 
      1. Консульское учреждение имеет право устанавливать на здании консульского учреждения, на резиденции главы консульского учреждения консульский щит с гербом представляемого государства и названием консульского учреждения на языке представляемого государства и на языке государства пребывания.
      2. Консульское учреждение имеет право вывешивать государственный флаг представляемого государства на здании консульского учреждения и на резиденции главы консульского учреждения.
      Глава консульского учреждения может вывешивать флаг представляемого государства на средствах передвижения во время использования их в служебных целях.
 
                               Статья 29
                Неприкосновенность консульских помещений
         и жилых помещений работников консульского учреждения
 
      1. Консульские помещения и жилые помещения работников консульского учреждения являются неприкосновенными. Власти государства пребывания не могут входить в консульские помещения и жилые помещения работников консульского учреждения без согласия на это главы консульского учреждения или главы дипломатического представительства представляемого государства в государстве пребывания или лица, назначенного одним из них. Тем не менее согласие главы консульского учреждения может предполагаться в случае пожара или другого стихийного бедствия, требующего безотлагательных мер защиты. При этом принципы неприкосновенности консульского архива строго соблюдаются.
      2. Государство пребывания будет принимать все необходимые меры по защите консульских помещений и жилых помещений работников консульского учреждения от любого вторжения или причинения ущерба и по предотвращению любого нарушения спокойствия консульского учреждения или оскорбления его достоинства.
 
                               Статья 30
            Иммунитет от реквизиции консульских помещений
 
      Консульские помещения, все имущество консульского учреждения, а также его средства передвижения пользуются иммунитетом от каких-либо видов реквизиции в целях государственной обороны или общественных потребностей.
 
                               Статья 31
                  Неприкосновенность консульских архивов
 
      Консульские архивы неприкосновенны в любое время и независимо от их местонахождения.
 
                               Статья 32
                          Свобода передвижений
 
      Поскольку это не противоречит законам и правилам о зонах, въезд в которые запрещается или регулируется по соображениям государственной безопасности, государство пребывания должно обеспечивать всем работникам консульского учреждения свободу передвижений или путешествий по его территории. Однако во всех случаях государство пребывания обеспечивает консульскому должностному лицу возможность выполнения его служебных обязанностей.
 
                               Статья 33
                           Свобода сношений
 
      1. Государство пребывания должно разрешать и охранять свободу сношений консульского учреждения для всех официальных целей. При сношениях с правительством, дипломатическими представительствами и другими консульскими учреждениями представляемого государства, консульское учреждение может пользоваться всеми доступными средствами, включая дипломатических и консульских курьеров, закодированные и шифрованные депеши, дипломатические и консульские вализы. Однако консульское учреждение может установить и пользоваться радиопередатчиком только при согласии государства пребывания.
      2. Официальная корреспонденция консульского учреждения неприкосновенна. Под официальной корреспонденцией понимается вся корреспонденция, относящаяся к консульскому учреждению и его функциям. Консульская вализа не подлежит ни вскрытию, ни задержанию. Она должна иметь внешние видимые знаки, указывающие на ее характер и может содержать только официальную корреспонденцию и документы или предметы, предназначенные исключительно для служебного пользования. В тех случаях, если компетентные органы государства пребывания не имеют серьезные основания полагать, что в вализе содержатся иные предметы, кроме корреспонденции, документов или перечисленных предметов, то они могут потребовать вскрыть вализу в их присутствии уполномоченным представителем представляемого государства. В том случае, если власти представляемого государства откажутся выполнить это требование, вализа возвращается в место отправления.
      3. Консульский курьер должен быть гражданином представляемого государства, но не лицом, постоянно проживающем в государстве пребывания. Он пользуется теми же льготами, привилегиями иммунитетами в государстве пребывания, как и дипломатический курьер. Консульский курьер снабжается официальным документом, в котором указывается его статус и число мест, составляющих консульскую вализу, за исключением случаев когда имеется согласие государства пребывания.
      4. Представляемое государство, его дипломатические представительства и консульские учреждения могут назначать консульских курьеров ad hос. В таких случаях положения пункта 3 настоящей статьи также применяются за тем исключением, что упомянутые в нем иммунитеты прекращаются в момент доставки таким курьером вверенной ему консульской вализы по назначению.
      5. Консульская вализа может быть вверена капитану судна или командиру воздушного судна представляемого государства, который должен иметь официальный документ с указанием числа мест, составляющих консульскую вализу, но он не будет считаться консульским курьером. Работники консульского учреждения могут свободно и непосредственно вручать капитану судна или гражданского самолета и принимать от них консульскую вализу.
 
                               Статья 34
                     Консульские сборы и пошлины
 
      1. Консульское учреждение может взимать на территории государства пребывания сборы и пошлины за консульские услуги, предусматриваемые законами и правилами представляемого государства.
      2. Сборы и пошлины, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, освобождаются в государстве пребывания от всех налогов и сборов.
      3. Государство пребывания разрешает консульскому учреждению вкладывать собранные таким образом сборы и пошлины на его официальный банковский счет.
 
                               Статья 35
                    Неприкосновенность консульских
                           должностных лиц
 
      Консульские должностные лица и члены их семей пользуются личной неприкосновенностью и не могут подвергаться задержанию или аресту.
      Государство пребывания принимает надлежащие меры для предотвращения каких-либо посягательств на их свободу и достоинство.
 
                               Статья 36
                        Иммунитет от юрисдикции
 
      1. Консульские должностные лица пользуются дипломатическими привилегиями и иммунитетами в полном объеме как дипломатические агенты, в соответствии с положениями Венской конвенции о дипломатических сношениях от 16 апреля 1961 года.
      2. Консульские служащие и работники обслуживающего персонала консульского учреждения не подлежат юрисдикции государства пребывания в отношений действий, связанных с исполнением своих служебных обязанностей.
      3. Положения пункта 2 настоящей статьи не применяются в отношении гражданского иска:
      а) вытекающие из договора, заключенного консульским служащим или работником обслуживающего персонала консульского учреждения, по которому оно прямо или косвенно не приняло на себя обязательств в качестве агента представляемого государства.
      б) третьей стороны за вред, причиненный в государстве пребывания несчастным случаем, вызванным дорожно-транспортным средством, судном или самолетом.
 
                               Статья 37
               Обязанность давать свидетельские показания
 
      1. Консульские должностные лица не обязаны давать свидетельские показания.
      2. Консульские служащие и работники обслуживающего персонала могут вызываться для дачи свидетельских показаний при производстве судебных или административных дел в государстве пребывания.
      За исключением случаев, упомянутых в пункте 3 настоящей статьи, они не могут отказываться давать показания.
      3. Консульские служащие и работники обслуживающего персонала не обязаны давать показания по вопросам, связанным с выполнением ими своих функций, или представлять относящуюся к их функциям официальную корреспонденцию или документы. Они могут давать свидетельские показания в качестве экспертов относительно законодательства представляемого государства, если на это имеется согласие главы консульского учреждения. Однако они имеют право отказаться от дачи свидетельских показаний в качестве экспертов.
      4. Компетентные власти государства пребывания, которым требуются показания какого-либо консульского служащего или работника обслуживающего персонала, не должны препятствовать выполнению этим лицом его служебных обязанностей. Власти могут, когда это возможно, выслушивать необходимые показания по месту жительства этого лица, в помещении консульского учреждения или принимать у него письменные показания.
 
                               Статья 38
                     Освобождение от повинностей
 
      Работники консульского учреждения освобождаются в государстве пребывания от всех личных, общественных обязательств и воинских повинностей, а также от выполнения каких-либо требований, предусмотренных законами и правилами государства пребывания относительно регистрации иностранцев и получения разрешения на жительство.
 
                               Статья 39
                Освобождение консульских и жилых помещений,
            движимого имущества и транспортных средств от налогов и сборов
 
      1. Государство пребывания освобождает от налогов и сборов:
      1.1. консульские помещения и жилые помещения работников консульского учреждения, владельцем либо арендатором которых является представляемое государство или его представитель, а также договоры и акты относительно этого;
      1.2. движимое имущество и транспортные средства, законно приобретенные консульским учреждением для служебных целей, а также их приобретение, владение или содержание.
      2. Положения пункта 1 этой статьи не применяются по отношению к:
      2.1. налогам и сборам, взимаемым в качестве оплаты за специальные услуги;
      2.2. налогам и сборам, взимаемым в соответствии с законами и правилами государства пребывания с лица, которое заключило договор с представляемым государством или его представителем.
 
                               Статья 40
              Освобождение от налогов работников консульского
                              учреждения
 
      1. Работники консульского учреждения, а также члены их семей, которые проживают совместно с ними, освобождаются от всех налогов и пошлин, личных и имущественных, государственных, районных и муниципальных, за исключением:
      1.1. косвенных налогов, которые обычно включаются в стоимость товаров и услуг;
      1.2. налогов и пошлин на частное недвижимое имущество, находящееся на территории государства пребывания, с изъятиями, предусмотренными в статье 39;
      1.3. налогов и пошлин на наследство и налогов на перевод права собственности на наследственное имущество с изъятиями, предусмотренными в положениях пункта 2 статьи 44;
      1.4. налогов и пошлин на частные доходы, включая доходы с капитала, источник которого находится в государстве пребывания, а также налогов на капитал, инвестированный в коммерческие и финансовые предприятия в государстве пребывания;
      1.5. налогов и пошлин, которые взимаются за конкретные виды обслуживания, а также регистрационных, судебных и реестровых пошлин, ипотечных и гербовых сборов с изъятиями, предусмотренными положениями статьи 39.
      2. Работники консульского учреждения освобождаются от налогов, пошлин и сборов на заработную плату, получаемую ими за свою работу в консульском учреждении.
      3. Работники консульского учреждения, нанимающие лиц, заработная плата которых не освобождена от подоходного налога в государстве пребывания, выполняют обязательства, налагаемые законами и правилами этого государства на нанимателей в том, что касается взимания подоходного налога.
 
                               Статья 41
                 Освобождение от таможенного контроля
                               и пошлин
 
      1. В соответствии со своими законами и правилами государство пребывания разрешает ввозить и вывозить с освобождением от таможенных пошлин, кроме тех, которые взимаются за хранение, перевозку и другие подобные услуги:
      1.1. предметы, предназначенные для официального использования консульским учреждением;
      1.2. предметы, предназначенные для личного пользования консульского должностного лица;
      1.3. предметы, ввозимые в случаях первого приезда консульских служащих и работников обслуживающего персонала консульского учреждения, включая предметы бытового характера.
      2. Предметы, указанные в подпунктах 1.2 и 1.3 пункта 1 настоящей статьи, не должны превышать количество, необходимое для личного пользования соответствующих лиц.
      3. Личный багаж консульского должностного лица, а также члены его семьи освобождаются от таможенного контроля. Он может контролироваться компетентными органами государства пребывания, только если существуют серьезные мотивы считать, что в нем имеются иные предметы, нежели указанные в подпункте 1.2 пункта 1 настоящей статьи, или предметы, ввоз и вывоз которых запрещен законами и правилами, либо положениями о карантине государства пребывания. В этом случае контроль проводится в присутствии консульского должностного лица или его полномочного представителя.
 
                               Статья 42
                 Привилегии и иммунитеты членов семьи
 
      1. Члены семьи работников консульского учреждения соответственно пользуются привилегиями и иммунитетами на основании статьи 36 настоящего Договора.
      2. Положение пункта 1 настоящей статьи не распространяется на членов семьи, которые являются гражданами государства пребывания или постоянно проживают в этом государстве, либо занимаются профессиональной или коммерческой деятельностью с целью получения доходов в государстве пребывания.
 
                               Статья 43
                   Лица, не пользующиеся привилегиями
                           и иммунитетами
 
      1. Консульские служащие и работники обслуживающего персонала консульского учреждения, которые являются гражданами государства пребывания или постоянно проживают в этом государстве, не пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящим Договором, за исключением пункта 3 статьи 37.
      2. Члены семей лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящим Договором.
      3. Государство пребывания осуществляет юрисдикцию в отношении лиц, указанных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, таким образом, чтобы не создавать препятствий для деятельности консульского учреждения.
 
                               Статья 44
                   Наследственное имущество работника
               консульского учреждения и члена его семьи
 
      В случае смерти работника консульского учреждения или члена его семьи государство пребывания обязано:
      1. разрешить вывоз движимого имущества умершего, за исключением предметов, приобретенных в государстве пребывания, вывоз которых был запрещен в момент его смерти;
      2. освободить движимое имущество умершего от всех налогов на наследство или пошлин на наследование.
 
                               Статья 45
                  Начало и конец консульских привилегий
                             и иммунитетов
 
      1. Каждый работник консульского учреждения пользуется привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящим Договором, с момента его въезда на территорию государства пребывания при следовании к месту свое назначения, либо, если он уже находится на территории этого государства, с момента, когда он приступил к выполнению своих обязанностей в консульском учреждении.
      2. Члены семьи работника консульского учреждения, проживающие вместе с ним, пользуются привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящим Договором, с момента их въезда на территорию государства пребывания или с момента, когда они стали членами его семьи.
      3. Когда функции работника консульского учреждения прекращаются, его привилегии и иммунитеты, а также привилегии и иммунитеты членов его семьи, проживающих вместе с ним, прекращаются в момент, когда данное лицо оставляет государство пребывания, или по истечении разумного срока, чтобы это сделать. Привилегии и иммунитеты членов семьи работника консульского учреждения прекращаются, когда они перестают быть членами его семьи. Однако, если лица намереваются покинуть государство пребывания в течение разумного срока, то их привилегии и иммунитеты сохраняются до момента их отъезда.
      4. В случае смерти работника консульского учреждения члены его семьи, проживающие вместе с ним, продолжают пользоваться предоставленными им привилегиями и иммунитетами до момента оставления ими государства пребывания или до истечения разумного срока на оставление государства пребывания.
 
                               Статья 46
                    Отказ от привилегий и иммунитетов
 
      1. Представляемое государство может отказаться от любых привилегий и иммунитетов, которыми пользуются соответствующие лица в соответствии со статьями 36 и 37 настоящего Договора. Во всех случаях такой отказ должен быть определенно выраженным, и о нем должно быть сообщено государству пребывания в письменной форме.
      2. Подача консульским должностным лицом или консульским служащим иска по делу в тех случаях, когда он мог бы воспользоваться иммунитетом от юрисдикции согласно статье 36 настоящего Договора, лишает его права ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении какого бы то ни было встречного иска, непосредственно связанного с основным иском.
      3. Отказ от иммунитета от юрисдикции в отношении гражданского или административного дела не означает отказа от иммунитета от исполнений решения суда, в отношении которых необходим отдельный отказ в письменной форме.
 
                               Статья 47
                     Выполнение консульских функций
                  дипломатическими представительствами
 
      1. Положения настоящего Договора применяются также в той степени, в какой это вытекает из контекста, в случаях выполнения консульских функций дипломатическими представительствами.
      2. Фамилии работников дипломатического представительства, которым поручено осуществление консульских функций, сообщаются министерству иностранных дел государства пребывания или органу, указанному этим министерством.
      3. При осуществлении консульских функций дипломатическое представительство может обращаться:
      3.1. к местным властям консульского округа;
      3.2. к центральным властям государства пребывания, если это не противоречит законам, правилам и обычаям государства пребывания или соответствующим международным соглашениям.
      4. Привилегии и иммунитеты работников дипломатического представительства, о которых идет речь в пункте 3 настоящей статьи продолжают регулироваться нормами международного права, касающимися дипломатических сношений.
 
                               Раздел V
                       Уважение законов и правил
                        государства пребывания
                               Статья 48
 
      1. Не нарушая привилегий и иммунитетов, предусмотренных настоящим Договором, лица, которые пользуются этими привилегиями и иммунитетами, обязаны уважать законы и правила государства пребывания, включая правила дорожного движения.
      2. Консульские помещения не могут использоваться в целях, несовместимых с выполнением консульских функций.
      3. Консульское учреждение, работники консульского учреждения и члены их семей обязаны уважать законы и правила государства пребывания в отношении страхования транспортных средств.
      4. Работники консульского учреждения представляемого государства не могут осуществлять профессиональную или коммерческую деятельность в государстве пребывания, за исключением той, которая связана с выполнением официальных функций.
 
                               Раздел VI
                        Заключительные положения
                               Статья 49
                Ратификация, вступление в силу, денонсация
 
      1. Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу на 30 (тридцатый) день после обмена ратификационными грамотами.
      2. Настоящий Договор заключается на неопределенный срок и будет

 

действовать впредь до истечения 6 (шести) месяцев со дня, когда одна из

Договаривающихся Сторон уведомит другую Договаривающуюся Сторону в письменной

форме о своем решении денонсировать настоящий Договор.


     Совершено в г.Алматы 27 февраля 1997 года в двух экземплярах каждый на

казахском, туркменском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую

силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего

Договора Договаривающиеся Стороны будут руководствоваться текстом на русском

языке.



     За Республику                                За Туркменистан

       Казахстан




(Корректор:  И.Склярова    

Специалист: Э.А. Жакупова

               24.12.98г.)





"Қазақстан Республикасы мен Түркіменстанның арасындағы Консулдық шартты бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің ҚАУЛЫСЫ 1998 жылғы 11 қараша N 1158

           "Қазақстан Республикасы мен Түркіменстанның арасындағы

 

          Консулдық шартты бекіту туралы" Қазақстан Республикасы

                        Заңының жобасы туралы


     Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

     "Қазақстан Республикасы мен Түркіменстанның арасындағы Консулдық

шартты бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан

Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.


     Қазақстан Республикасының

         Премьер-Министрі


                                                      Жоба


                     Қазақстан Республикасының

                              ЗАҢЫ


           Қазақстан Республикасы мен Түркіменстанның арасындағы

                   Консулдық шартты бекіту туралы


     1997 жылғы 27 ақпанда Алматы қаласында жасалған Қазақстан

Республикасы мен Түркіменстанның арасындағы Консулдық шарт бекітілсін.


     Қазақстан Республикасының

         Президенті


           Қазақстан Республикасы мен Түркіменстан арасындағы

                      Консулдық шарт


     Бұдан әрі "Уағдаласушы Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасы

мен Түркіменстан,

     өздерінің консулдық қарым-қатынастарын дамыту, екі мемлекеттің,

сондай-ақ олардың азаматтарының құқықтары мен мүдделерін қорғауға,

Уағдаласушы Тараптардың арасындағы достық пен ынтымақтастықты нығайтуға

жәрдемдесу ниетін басшылыққа ала отырып,

     1963 жылғы 24 сәуірдегі Консулдық қатынастар туралы Вена

конвенциясының ережелерін негізге ала отырып,

     осы Шартты жасауды ұйғарды және төмендегілер жөнінде уағдаласты:


                           I бөлім


                         Анықтамалар


                            1-бап


     Осы Шартта төменде келтірілген терминдердің мағынасы мынадай:


 
       1) "консулдық мекеме" - кез келген бас консулдықты, консулдықты, вице-консулдықты немесе консулдық агенттікті білдіреді;
      2) "консулдық округ" - консулдық функцияларды орындау үшін консулдық мекемеге бөлініп берілген ауданды білдіреді;
      3) "консулдық мекеменің басшысы" - осы сапада әрекет ету тапсырылған адамды білдіреді;
      4) "консулдық қызмет адамы" - консулдық мекеменің басшысын қоса алғанда, осы сапада консулдық функцияларды орындау тапсырылған кез келген адамды білдіреді;
      5) "консулдық қызметкер" - консулдық мекемеде әкімшілік және техникалық міндеттерді орындайтын кез келген адамды білдіреді;
      6) "қызмет көрсетуші персоналдың қызметшісі" - консулдық мекемеге қызмет көрсету жөніндегі міндеттерді орындайтын кез келген адамды білдіреді;
      7) "консулдық мекеменің қызметшілері" консулдық қызмет адамдарын, консулдық қызметкерлерді және қызмет көрсетуші персоналдың қызметшілерін білдіреді;
      8) "отбасы мүшесі" - әйелін (ерін), консулдық мекеме қызметкерлерінің балаларын, ата-аналарын, сондай-ақ солармен бірге тұрып жатқан және олардың асырауындағы басқа да адамдарды білдіреді;
      9) "жеке үй қызметшісі" -консулдық мекеме қызметкерінің жеке үй қызметінде жүрген адамды ғана білдіреді;
      10) "азамат" - өкілдігін жіберген мемлекетке немесе консулдық орналасқан мемлекетке осы мемлекеттердің заңдарына сәйкес тиісті кез келген адамды білдіреді;
      11) "консулдық үй-жайлар" - консулдық мекеменің мақсаттары үшін ғана пайдаланылатын үйді немесе үйдің бөлігін және осы үйге немесе үйдің бір бөлігіне, оларға меншік құқығы кімге тиесілі болса да, қызмет көрсететін жер учаскесін білдіреді;

 

     12)"консулдық архивтер" - барлық қағаздарды, құжаттарды, хат-

хабарларды, кітаптарды, фильмдерді, ақпаратты толықтырудың және

пайдаланудың техникалық құралдарын, шифрлар мен кодтарды, картотекаларды

және олардың сақталуын немесе сақтауды қамтамасыз етуге арналған

жабдықтардың кез келгенін бірге алғанда консулдық мекеменің реестрлерін

білдіреді;

     13) "кеме" - өкілдігін жіберген мемлекеттің жалауын көтеруге құқығы

бар кез келген азаматтық кемені білдіреді;

     14) "әуе кемесі" - өкілдігін жіберген мемлекеттің тану белгілері бар

кез келген азаматтық ұшу аппаратын білдіреді.


                            II Бөлім

           Консулдық қатынастар туралы жалпы ережелер

                             2-бап

                  Консулдық мекеменің ашылуы


     1. Консулдық мекеме өзі орналасатын мемлекеттің аумағында осы

мемлекеттің келісімімен ғана ашыла алады.

     2. Консулдық мекеменің орналасатын жері, оның класы және консулдық

округ, сондай-ақ осыған қатысты кез келген өзгерістер өкілдігін жіберген

мемлекет пен консулдық орналасқан мемлекеттің арасындағы уағдаластықтармен

ғана анықталады.


                          3-Бап

          Консулдық мекемелердің басшыларын тағайындау

                    және рұқсат ету



 
       1. Консулдық мекеменің басшысын тағайындау үшін өкілдігін жіберген мемлекет консулдық орналасқан мемлекеттің алдын ала келісімін алуға тиіс. Егер консулдық орналасқан мемлекет бұған келіспесе онда ол өз шешімінің себептерін хабарлауға міндетті емес.
      2. Өкілдігін жіберген мемлекет консулдық орналасқан мемлекеттің Сыртқы істер министрлігіне консулдық мекеме басшысының тағайындалғаны туралы консулдық патентті немесе мәлімдемені табыс етеді.
      3. Консулдық патент табыс етілген соң консулдық орналасқан мемлекет мүмкіндігінше қысқа мерзімде консулдық мекеменің басшысына экзекватура береді.
      4. Консулдық мекеменің басшысы өзінің міндеттерін орындауға консулдық орналасқан мемлекет оған экзекватураны берген соң кірісе алады.
      5. Консулдық орналасқан мемлекет экзекватураны бергенге дейін консулдық мекеме басшысына уақытша өз міндеттерін орындауға рұқсат ете алады.
      6. Консулдық мекеменің басшысына экзекватураны немесе өз міндеттерін уақытша орындауға рұқсат берген соң консулдық орналасқан мемлекет консулдық округтің өкімет орындарына жедел хабар береді және консулдық мекеменің басшысына өз міндеттерін орындау және осы Шартта көзделген барлық құқықтармен, жеңілдіктермен, артықшылықтармен және иммунитеттермен пайдалану мүмкіндігін жасау үшін барлық қажетті іс-шараларды қабылдайды.
 
                          4-Бап
             Консулдық мекеме басшысының
            функцияларын уақытша орындау
 
      1. Егер консулдық мекеменің басшысы өз функцияларын орындай алмаса немесе егер консулдық мекеме басшысының қызмет орны уақытша бос болса, консулдық мекеме басшысының функцияларын консулдық мекеме басшысының міндеттерін атқарушы уақытша орындай алады.
      2. Консулдық мекеме басшысының міндеттерін атқарушының толық аты мен тегін консулдық орналасқан мемлекеттің Сыртқы істер министрлігіне консулдық мекеменің басшысы немесе егер оның мұны істейтін жағдайы болмаса өкілдігін жіберген мемлекеттің кез келген құзыретті органы хабарлайды. Жалпы қағида ретінде бұл хабарлау алдын ала жасалады.
      3. Консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары консулдық мекеме басшысының міндеттерін атқарушыға көмек және қорғау көрсетеді. Ол консулдық мекеме басшысының функцияларын атқарып жатқан кезде оған осы Шарт ережелерінің күші консулдық мекеменің басшысына жүргендей дәрежеде қолданылады.
 
                              5-Бап
             Тағайындау, келу және кету туралы консулдық
                орналасқан мемлекетке мәлімдеу
 
      Өкілдігін жіберген мемлекет консулдық орналасқан мемлекеттің Сыртқы істер министрлігіне өзінің құзыретті органдары арқылы мына төмендегілер туралы күнібұрын жазбаша мәлімдейді:
      1) консулдық мекеме қызметкерлерінің тегі, аты, азаматтығы, дәрежесі, қызметі, олардың келу және түпкілікті кету күні, немесе олардың функцияларын тоқтатқаны, сондай-ақ консулдық мекемедегі жұмыс істеген кездерінде олардың статусының кез келген өзгерісі туралы;
      2) консулдық мекеменің әрбір қызметкерінің отбасы мүшелерінің тегі,

 

аты, азаматтығы, келу күні, түпкілікті кету күні, сондай-ақ сол немесе

өзге бір адамның отбасы мүшесі болатыны немесе болмайтыны туралы.

     Консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары консулдық

мекеменің қызметкерлеріне және олардың отбасы мүшелеріне, консулдық

орналасқан мемлекеттің азаматтары болып табылатындарды немесе онда тұрақты

тұратындарды қоспағанда, осы мемлекетке белгіленген тәртіпке сәйкес тегін

куәлік береді.


                        6-Бап

           Консулдық қызмет адамдарының азаматтығы


     Консулдық қызмет адамдары өкілдігін жіберген мемлекеттің азаматтары

болуға тиіс.


                        7-Бап


           Құрметті консулдық қызмет адамдары


     Уағдаласушы Тараптардың әрқайсысы құрметті консулдық қызмет адамдарын

тағайындауды немесе қабылдауды шешуге ерікті.

     Құрметті консулдық қызмет адамын тағайындау, оның статусын және

функционалдық міндеттерін анықтау мәселелерін Уағдаласушы Тараптар

дипломатиялық арналар арқылы шешеді.


                              8-Бап

             "PERSONA NON GRATA" немесе қолайсыз

                    деп танылған адамдар



 
       Консулдық орналасқан мемлекет кез келген уақытта өкілдігін жіберген мемлекетке, консулдық қызмет адамының сол бір немесе өзгесінің "persona non grata" болып табылатыны немесе кез келген консулдық қызметкер, қызмет көрсетуші персоналдық қызметшінің қолайсыз деп танылғаны туралы өз шешімін дәлелдеуге міндетті болмай-ақ мәлімдей алады. Мұндай жағдайда өкілдігін

 

жіберген мемлекет консулдық мекеменің тиісті адамын кері шақырып алуға

тиіс. Егер өкілдігін жіберген мемлекет ақылға сыйымды мерзім ішінде өзінің

міндеттемелерін орындамаса, онда консулдық орналасқан мемлекет мұндай

адамды консулдық мекеменің қызметкері деп танудан бас тарта алады немесе

осы адамның экзекватурасының күшін жоя алады.


                            III Бөлім

                      Консулдық функциялар


                             9-Бап

                        Жалпы ережелер


     Консулдық қызмет адамының құқықтары:


 
       1. Өкілдігін жіберген мемлекеттің, оның азаматтарының, сондай-ақ заңды тұлғаларының құқықтары мен мүдделерін қорғау, оларға көмек пен жәрдем көрсету.
      2. Өкілдігін жіберген мемлекет пен консулдық орналасқан мемлекеттің арасындағы сауда, экономикалық, құқықтық, туристік, экологиялық, ғылыми-техникалық, ақпараттық, мәдени және гуманитарлық байланыстардың дамытылуына жәрдемдесу, сондай-ақ олардың арасындағы достық қатынастардың дамуына өзге де жолдармен жәрдемдесу.
      3. Консулдық орналасқан мемлекеттің сауда, экономикалық, мәдени, ғылыми өмірінің жағдайларын және оқиғаларын барлық заңды жолдармен анықтау, бұлар туралы өкілдігін жіберген мемлекеттің үкіметіне хабарлау.
      4. Өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық мекемесіне жүктелген, консулдық орналасқан мемлекеттің заңдарымен және ережелерімен тыйым салынбайтын басқа да функцияларды орындау.
 
                              10-Бап
                       Азаматтық және азаматтық хал
                      мәселелері жөніндегі функциялар
 
      1. Консулдық қызмет адамы:
      1.1. өкілдігін жіберген мемлекет азаматтарының есебін жүргізуге;
      1.2. азаматтық мәселелер жөніндегі кез келген өтініштерді қабылдауға;
      1.3. өкілдігін жіберген мемлекет азаматтарының туғаны және қайтыс

 

болғандығы туралы консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдарынан

хабарлар алуға, осындай азаматтардың тууын және өлімін тіркеу және тиісті

актілерді жасауға;

     1.4. өкілдігін жіберген мемлекет азаматтарының арасындағы жасалған

некелерді тіркеуге;

     1.5. өкілдігін жіберген мемлекет азаматтарының арасындағы некелердің

бұзылуын өкілдігін жіберген мемлекеттің заңдарына сәйкес тіркеуге құқылы.

     2. Осы баптың 1-тармағының ережелері мүдделі адамдарды консулдық

орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелерін сақтау міндеттерінен

босатпайды.


                           11-Бап

              Паспорттар мен визалар мәселелері

                  жөніндегі функциялар


     Консулдық қызмет адамы:

     1. өкілдігін жіберген мемлекет азаматтарына паспорттарды беруге,

қайта қалпына келтіруге, жарамсыз деп тануға, олардың қолданыс мерзімін

ұзартуға, оларға қажетті белгілерді енгізуге, сондай-ақ азаматтарға

шекараны кесіп өтуге құқық беретін басқа да құжаттарды беруге;

     2. өкілдігін жіберген мемлекетке келу визаларын беруге, ұзартуға,

күшін жоюға, сондай-ақ оның аумағы арқылы транзиттік өту үшін виза беруге

құқылы.


                               12-Бап

                     Ресмилендіру және куәландыру


     1. Консулдық қызмет адамы мына келесі іс-әрекеттерді жүргізуге құқылы:


 
       1.1. кез келген азаматтың өтініші бойынша өкілдігін жіберген мемлекетте және одан тысқары жерлерде пайдалану үшін актілер мен құжаттар жасау;
      1.2. өкілдігін жіберген мемлекеттің немесе консулдық орналасқан мемлекеттің тіліне ресми актілер мен құжаттарды аудару және осы аудармалардың түпнұсқаға сәйкес келетінін куәландыру;
      1.3. ресми құжаттарды, көшірмелерді және үзінділерді, сондай-ақ осы құжаттардың аудармаларын ресмилендіру;
      1.4. өкілдігін жіберген мемлекеттің құзыретті өкімет органдары берген құжаттардағы қойған қолдар мен мөрлерді және консулдық орналасқан мемлекеттің Сыртқы істер министрлігінің қойған қолдары мен мөрлерін куәландыру;
      1.5. өкілдігін жіберген мемлекет тапсырған басқа да кез келген нотариалдық функцияларды орындау.
      2. Консулдық қызмет адамы жасаған, ресмилендірген немесе куәландырған құжаттар, егер олар консулдық орналасқан мемлекеттің заңдарына және нормаларына қайшы келмесе, осы мемлекеттің құзыретті органдары жасаған немесе куәландырған құжаттар сияқты заңды күшке ие болады.
 
                              13-Бап
                  Ұсталғаны, қамауға алынғаны және
                    барып тұру туралы мәлімдеме
 
      1. Өкілдігін жіберген мемлекет азаматының қамауға алынғаны, ұсталғаны немесе өзге бір нысанда бас бостандығынан айырылғаны туралы консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары кідіртпей, бірақ үш тәуліктен кешіктірмей тиісті консулдық қызмет адамына мәлімдейді. Мұнымен бір мезгілде консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті өкімет орындары осы адамның консулдық мекеменің атына жіберген кез келген хабарын дереу тапсырады.
      2. Консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары өкілдігін жіберген мемлекеттің азаматы қамауға алынған, ұсталған немесе өзге бір нысанда бас бостандығынан айырылғаны туралы мәлімдеген сәттен бастап төрт күн ішінде консулдық қызмет адамының осындай азаматпен, оған қажетті құқықтық көмек беруді қоса алғанда, қатынасуын, барып тұруын немесе байланыс жасау құқықтарын қамтамасыз етеді.
      3. Консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары өкілдігін жіберген мемлекеттің тиісті азаматына оның осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес құқықтары туралы мәлімдейді.
      4. Осы баптың 1 және 2-тармақтарында көрсетілген құқықтар консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелеріне сәйкес жүзеге асырылады, бірақ аталған заңдар мен ережелер осы бапқа сәйкес көзделген құқықтар арналған мақсаттардың толық жүзеге асуына көмектесуге тиіс.
 
                             14-Бап
                  Өкілдігін жіберген мемлекеттің
                   азаматтарына көмек көрсету
 
      1. Консулдық қызмет адамы:
      1.1. өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық округтің аумағында жүрген кез келген азаматымен қатынасуға және оған барып тұруға, ал консулдық орналасқан мемлекет өкілдігін жіберген мемлекет азаматтары мен консулдық мекеменің арасындағы қатынастарға кедергі келтірмейді және олардың консулдық мекемеге кіру еркіндігіне шек қоймайды;
      1.2. өкілдігін жіберген мемлекеттің кез келген адамының мүлкін, ақшалай қаражаттарын, құнды заттарын және құжаттарын, егер бұл консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелеріне қайшы келмесе, уақытша сақтауға қабылдауға;
      1.3. консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдарына өкілдігін жіберген мемлекет азаматтарының қатысы бар, нәтижесінде материалдық зиян келтірілген және адам өлімі болған, кез келген оқиға, автокөліктердің ұсталғаны және жазатайым оқиғаларға қатысты ақпаратты дереу беру туралы сұрау салуға;
      1.4. өкілдігін жіберген мемлекеттің хабар-ошарсыз жоғалып кеткен азаматтарын іздестіруге консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдарынан жәрдем сұрауға құқылы.
      2. Егер өкілдігін жіберген мемлекеттің азаматы өзінің құқықтары мен мүдделерін өз уақытында қорғай алмаса, онда консулдық қызмет адамы консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелеріне сәйкес осы азаматтың атынан консулдық орналасқан мемлекеттің соттары мен басқа құзыретті органдарында өкілдік етеді немесе осы азамат өзінің өкілетті адамдарын тағайындағанға дейін немесе өзінің құқықтары мен мүдделерін өзі қорғай алатын болғанша оның тиісті өкілдігін қамтамасыз етеді.
 
                              15-Бап
                    Қамқоршылық пен шапағатшылық
 
      1. Консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары консулдық мекемеге өкілдігін жіберген мемлекеттің еңбекке жарамсыз немесе өз атынан іс-қимыл жасау үшін әрекет істеу қабілеті шектеулі азаматына қамқоршылықты немесе шапағатшылықты тағайындаудың қажеттігі туралы кідіртпей хабарлайды.
      2. Консулдық қызмет адамы консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелеріне сәйкес өкілдігін жіберген мемлекеттің еңбекке жарамсыз немесе өз атынан іс-қимыл жасауға әрекет істеу қабілеті шектеулі азаматының құқықтары мен мүдделерін, бұл қажет болғанда, осындай адамға қамқоршыны немесе шапағатшыны ұсынуға немесе тағайындауға және қамқоршылық пен шапағатшылыққа қатысты іс-қимылдарды бақылауға құқылы.
 

                                16-Бап



 
                       Қайтыс болғаны туралы хабар
 
      Өкілдігін жіберген мемлекет азаматы консулдық орналасқан мемлекетте қайтыс болған жағдайда, консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары бұл туралы тез арада консулдық мекемеге хабарлайды және оның өтініші бойынша оған қайтыс болғаны туралы куәлікті немесе қайтыс болғанға қатысты басқа да құжаттарды береді.
 
                                17-Бап
                      Мұраға қатысты функциялар
 
      1. Егер өкілдігін жіберген мемлекеттің азаматы консулдық орналасқан мемлекетте қайтыс болса, оның осы мемлекетте мұрасы қалған және де осы мемлекетте мұрагерлері болмаған жағдайда бұл туралы консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары консулдық мекемеге кідіртпей хабарлайды.
      2. Консулдық қызмет адамы осы баптың 1-тармағында аталған мұра бар болған жағдайда консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары мүліктің тізімін жасайтын және оған сүргі салатын кезде қатысуға құқылы.
      3. Өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық орналасқан мемлекеттің аумағында қайтыс болған азаматының мұрасы ашылған жағдайда, оның азаматтығына қарамастан консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары бұл туралы консулдық мекемеге кідіртпей хабарлайды.
      4. Егер өкілдігін жіберген мемлекет азаматының консулдық орналасқан мемлекеттегі мұраны алу құқығы болса алу құқығына талас білдірсе, бірақ оның өзі немесе оның өкілі мұра жөніндегі істің қаралуына қатыса алмайтын жағдайда консулдық қызмет адамы өзі немесе өз өкілі арқылы консулдық орналасқан мемлекеттің соттарында немесе басқа да құзыретті органдарында осы азаматтың атынан өкілдік ете алады.
      5. Консулдық қызмет адамы өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық орналасқан мемлекетте тұрақты тұрмайтын азаматының атынан осы азаматқа табыс ету үшін соған тиесілі мұраның қай түрін болса да консулдық орналасқан мемлекеттен алуға құқылы.
      6. Өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық орналасқан мемлекетте тұрақты тұрмайтын азаматы осы мемлекетте қайтыс болған жағдайда және консулдық орналасқан мемлекетте туыстары немесе оның өкілі жоқ болса, консулдық қызмет адамы қайтыс болған адамның құжаттарын, ақшалай қаражаттарын және жеке мүлкін мұрагерлерге, реттеушіге немесе басқа да өкілетті адамдарға тапсыру үшін дереу уақытша сақтауға алуға құқылы.
      7. Осы баптың 4,5,6-тармақтарында аталған функцияларды орындау кезінде консулдық қызмет адамы консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелерін ұстануға міндетті.
 
                               18-Бап
                   Өкілдігін жіберген мемлекеттің
                   кемелеріне көрсетілетін көмек
 
      1. Консулдық қызмет адамы өз консулдық округінің шегінде консулдық орналасқан мемлекеттің ішкі суларында немесе аумақтық суларында жүрген өкілдігін жіберген мемлекеттің кемелеріне, капитанына және осы кемелердің экипаж мүшелеріне көмек көрсетуге құқылы, сондай-ақ:
      1.1. кеменің бортына көтерілуге, капитаннан және экипаждың кез келген мүшесінен жауап алуға, сондай-ақ кеменің қызметі, жүзуі және оның жүгі туралы ақпарат алуға;
      1.2. консулдық орналасқан мемлекеттің құқықтарына нұқсан келтірмей, жүзу кезінде болған кез келген жазатайым оқиғаны тергеуге;
      1.3. жалдау туралы келісім-шартта көзделген жалақыға және міндеттемелерге қатысты дауларды қоса алғанда, капитан мен экипаж мүшелері арасындағы дауларды шешуге, сондай-ақ кеменің бортындағы қауіпсіздік жөніндегі іс-шараларды қабылдауға;
      1.4. кеме капитанын және экипаждың кез келген мүшесін дәрігерлік көмекпен қамтамасыз ету немесе елге қайтару жөніндегі іс-шараларды қабылдауға;
      1.5. кемеге қатысты құжаттарды қабылдауға, қарауға, жасауға, қол қоюға немесе куәландыруға;
      1.6. өкілдігін жіберген мемлекеттің тапсырмасы бойынша кемеге қатысты басқа да проблемаларды шешуге құқылы.
      2. Капитан мен экипаждың мүшелері консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелерін сақтай отырып, тікелей консулдық қызмет адамымен байланысуға қақылы.
 

                                19-Бап



 
                 Өкілдігін жіберген мемлекеттің кемесіне қарсы
                   мәжбүр етушілік шараларынан қорғау
 
      1. Егер консулдық орналасқан мемлекеттің соттары және басқа да құзыретті органдары өкілдігін жіберген мемлекеттің кемесіне қатысты мәжбүр етушілік шараларын жүзеге асыруды немесе оның бортында қандай да бір тергеу жүргізуді көздеген болса, онда олар осындай іс-шараларды жүзеге асыру барысында консулдық қызмет адамының немесе оның өкілі қатыса алу үшін бұл туралы күнібұрын консулдық мекемеге мәлімдейді. Егер мәселенің шұғыл болуына байланысты консулдық мекемеге күнібұрын мәлімдеу мүмкін болмаса, онда консулдық мекемеге консулдық орналасқан мемлекеттің құзыреті органдары жүзеге асырылған іс-шаралар туралы, ал консулдық қызмет адамының өтініші бойынша қабылданған іс-шаралардың нәтижелері туралы да дереу хабар берілуге тиіс.
      2. Осы баптың 1-тармағы ережелерінің консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары құрғақта кеме капитанына немесе экипаж мүшелерінің біріне қатысты қабылдаған іс-шараларға да тиісті түрде қатысы бар.
      3. Осы баптың 1 және 2-тармақтарының ережелері кеден қызметтерінің, порттардың әкімшіліктері, карантин, шекаралық бақылау жүйесі бойынша жүргізілетін әдеттегі инспекцияларға, сондай-ақ теңіздегі навигацияның қауіпсіздігін немесе сулардың ластануын болдырмауға бағытталған іс-шараларды қабылдау барысында қолданылмайды.
      4. Өзара келісім бойынша немесе өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық қызмет адамының келісімі бойынша жүзеге асырылатын жағдайларды қоспағанда, консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары егер консулдық орналасқан мемлекеттің тыныштығын, қауіпсіздігі мен қоғамдық тәртібін бұзбаған болса, өкілдігін жіберген мемлекеттің кемесінің ішкі істеріне араласа алмайды.
      5. Осы баптың Уағдаласушы Тараптардың өздері қатысушылары болып табылатын көп жақты шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттерін қозғамайды.
 
                             20-Бап
              Ішкі суларда және аумақтық суларда апатқа
                  ұшыраған кемелерге көмек көрсету
 
      1. Егер өкілдігін жіберген мемлекеттің кемесі апатқа ұшыраса, қайраңға отырып қалған немесе қандай да бір себептермен өз бетімен жүзуді жалғастыра алмайтын болса, консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары кеменің бортындағы адамдарды, жүкті немесе басқа да мүлікті құтқару жөніндегі қабылданған іс-шаралар туралы кідіртпей консулдық мекемеге мәлімдейді.
      2. Консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары апатқа ұшыраған, қайраңға отырған немесе әлде бір себептер бойынша өз бетімен жүзуін жалғастыра алмайтын кемені құтқаруға байланысты шаралар қабылдауы кезінде консулдық қызмет адамына қажетті көмек көрсетеді.
      3. Егер өкілдігін жіберген мемлекеттің кемесі апатқа ұшыраған, қайраңға отырған немесе әлде бір себептерге байланысты өз бетінше жүзуін жалғастыра алмайтын жағдайда немесе кемеге тиесілі әлдебір зат, сондай-ақ жүк консулдық орналасқан мемлекеттің жағалауынан табылса немесе сол мемлекеттің портына жеткізілсе және кеменің капитаны да немесе иесі де, кеме агенті де немесе сақтандыру компаниясының өкілі де сол жерде мүліктерді сақтау немесе иелік ету жөнінде қатыса алмаса немесе шаралар қабылдай алмайтын болса, онда консулдық қызмет адамы олардың атынан қажетті шаралар қабылдай алады.
      4. Өкілдігін жіберген мемлекеттің апатқа ұшыраған, қайраңға отырған немесе әлдебір себептерге байланысты өз бетінше жүзуін жалғастыра алмайтын кемесінен, олардың консулдық орналасқан мемлекетте сатылуы немесе пайдалануы жағдайларын қоспағанда, жүк үшін немесе кеменің мүлкі үшін ешқандай да кеден салықтары алынбайды.
      5. Консулдық қызмет адамы кеменің апатқа ұшыраған, қайраңға отырған немесе оның өз бетінше жүзуін жалғастыра алмаған жағдайында оның себептерін консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдарының анықтауы кезінде қатысуға құқылы.
 
                              21-Бап
                Өкілдігін жіберген мемлекеттің әуе кемесі
 
      Өкілдігін жіберген мемлекеттің кемелеріне қатысты осы Шарттың ережелері олардың өкілдігін жіберген мемлекет пен консулдық орналасқан мемлекет арасындағы екі жақты басқа келісімдерінің немесе екі мемлекет те қатысушысы болып табылатын көп жақты келісімдерінің ережелеріне қайшы келмеген жағдайда өкілдігін жіберген мемлекеттің әуе кемелеріне де қолданылады.
 

                                22-Бап



 
                          Құқық құжаттарын беру
 

 

     Консулдық қызмет адамы, егер бұған консулдық орналасқан мемлекеттің

заңдары мен ережелері рұқсат ететін болса, сот немесе сотқа қатысты емес

құжаттарды беруге құқылы. Егер өкілдігін жіберген мемлекет пен консулдық

орналасқан мемлекет арасында басқа шарттар қолданылатын болса, онда сол

ережелер қолданылуы қажет.


                              23-Бап

                   Консулдық міндеттерді орындау

                       үшін бөлінген аумақ


     Консулдық қызмет адамы консулдық округ шегінде консулдық міндеттерін

атқара алады. Консулдық орналасқан мемлекеттің келісімі бойынша ол өз

міндеттерін консулдық округтен тысқары жерде де атқара алады.


                              24-Бап

                    Консулдық орналасқан мемлекеттің

                    өкімет органдарымен қарым-қатынас


     Консулдық қызмет адамы - консулдық округтің жергілікті өкімет

орындарына, ал дипломатиялық өкілдік жоқ жерде - бұған консулдық

орналасқан мемлекеттің заңдары, ережелері және әдет-ғұрыптары рұқсат еткен

шекте, консулдық орналасқан мемлекеттің орталық құзыретті өкімет

орындарына өтініш жасай алады.



                                 25-Бап



 
                Консулдық орналасқан мемлекеттің заңдарындағы
                     өзгерістер туралы хабарлама
 
      Консулдық орналасқан мемлекет консулдық мекемеге өкілдігін жіберген мемлекет азаматтарының құқықтары мен мүдделеріне қатысты болуы мүмкін өзінің заңдарындағы өзгерістер туралы хабарлайды.
 

                                 IV Бөлім



 
                Жеңілдіктер, артықшылықтар және иммунитеттер
                                26-Бап
                      Консулдық мекеме мен консулдық мекеме
                        қызметкерлерінің жеңілдіктері
 
      1. Консулдық орналасқан мемлекет консулдық мекеменің өзіне жүктелген міндеттерін атқаруы үшін сол консулдық мекемеге барлық мүмкіндіктерді жасайды.
      2. Консулдық орналасқан мемлекет консулдық мекеменің қызметкерлеріне тиісінше көңіл бөледі және осы Шартқа сәйкес олардың өз міндеттерін атқаруын қамтамасыз ету үшін қажетті шаралар қабылдайтын болады.
      3. Консулдық орналасқан мемлекет консулдық қызмет адамы мен өзге де консулдық мекеме қызметкерлерінің, сондай-ақ оларға заңды негізде сонда тұруға рұқсат етілген өкілдігін жіберген мемлекеттің азаматтары болып табылатын олардың отбасы мүшелерінің жеке басына, бостандығына немесе ар-намысына қандай да болмасын қол сұғушылықтың алдын алу үшін барлық тиісті шараларды қабылдайтын болады.
 
                                27-Бап
                     Консулдық және тұрғын үй жайлар
 
      1. Өкілдігін жіберген консулдық орналасқан мемлекет заңдарының талаптарына сәйкес консулдық үй-жайлар ретінде және консулдық мекеме басшысының резиденциясы ретінде пайдалануы үшін жер учаскесін, үй-жайды немесе үй-жайдың бір бөлігін өз меншігіне сатып ала немесе жалға ала алады, үй-жай сала және оны қайта жаңарта алады және жер учаскелерін көркейте алады.
      2. Консулдық орналасқан мемлекет сондай-ақ қажет болған жағдайда консулдық мекемеге оның қызметкерлері үшін тұрғын үй-жайлар алуына көмектеседі.
      3. Осы баптың 1-тармағының ережелері өкілдігін жіберген мемлекетті жер қатынастары құқығын, үй-жайлардың орналасуы мен құрылымын, сондай-ақ қалалық жоспарлау мен аудандарға бөлуді реттейтін консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелерін сақтау жауапкершілігін босату ретінде түсіндірілмеуге тиіс.
 
                             28-Бап
           Мемлекеттік жалау мен елтаңбаны пайдалану
 
      1. Консулдық мекеме консулдық мекеменің үй-жайында, консулдық мекеме басшысының резиденциясында, өкілдігін жіберген мемлекеттің елтаңбасы бейнеленген және өкілдігін жіберген мемлекеттің тілінде және консулдық орналасқан мемлекет тілінде консулдық мекеменің аты жазылған консулдық қалқан орнатуға құқылы.
      2. Консулдық мекеме консулдық мекеменің үй-жайында және консулдық

 

мекеме басшысының резиденциясында өкілдігін жіберген мемлекеттің

мемлекеттік жалауын қадап қоюға құқылы.

     Консулдық мекеменің басшысы өкілдігін жіберген мемлекеттің жалауын

көлік құралдарында оларды қызмет мақсатында пайдалану кезінде қадап қоюға

құқылы.


                               29-Бап

              Консулдық үй-жайлар мен консулдық мекеме

                қызметкерлерінің тұрғын үйлеріне

                        тиіспеушілік



 
       1. Консулдық үй-жайлар мен консулдық мекеме қызметкерлерінің тұрғын үйлеріне тиісуге болмайды. Консулдық орналасқан мемлекеттің өкімет орындары бұған консулдық орналасқан мемлекеттегі өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық мекеме басшысының немесе дипломатиялық өкілдік басшысының рұқсатынсыз немесе олардың біреуі тағайындаған адамның келісімінсіз консулдық мекемеге және консулдық мекеме қызметкерлерінің тұрғын үйлеріне кіре алмайды. Әйтсе де консулдық мекеме басшысының келісімі жедел түрде сақтандыру шараларын талап ететін өрт немесе басқа да табиғат апаттары болған жағдайда берілуі мүмкін. Мұндай кезде консулдық архивке тиіспеушілік принциптері қатаң сақталады.
      2. Консулдық орналасқан мемлекет консулдық үй-жайлар мен консулдық мекеме қызметкерлерінің тұрғын үйлерін кез келген баса-көктеп кіруден немесе залал келтіруден қорғау жөнінде және консулдық мекеменің тыныштығын кез келген бұзушылықты немесе оның қасиетін қорлауды болдырмау үшін барлық қажетті шараларды қабылдайтын болады.
 

                                30-Бап



 
                    Консулдық үй-жайларды реквизициялауға
                            қарсы иммунитеттер
 
      Консулдық үй-жайлар, консулдық мекеменің барлық мүлкі, сондай-ақ оның көлік құралдары мемлекеттік қорғаныс немесе қоғамдық сұраныс мақсаттарында қандай да болмасын реквизиция түрлеріне қарсы иммунитетпен пайдаланады. Жоғарыда аталған мақсаттарда үй-жайларды иелігінен алу қажеттілігі туған жағдайда консулдық міндеттерді атқару үшін кедергілерді жою жөнінде барлық шаралар қолданылады.
 

                                31-Бап



 
                    Консулдық архивтерге тиіспеушілік
 
      Консулдық архивтерге кез келген уақытта және олардың орналасқан жеріне қарамастан тиісуге болмайды.
 

                                32-Бап



 
                          Жүріп-тұру еркіндігі
 
      Консулдық орналасқан мемлекет бұл мемлекеттік қауіпсіздікке байланысты кіруге тыйым салынған немесе кіру тәртібі реттеліп отыратын аймақтар туралы заңдар мен ережелерге қайшы келмейтіндей ретте өзінің аумағында консулдық мекеменің барлық қызметкерлерінің жүріп-тұруы және сапарға шығуы еркіндігін қамтамасыз етуге тиісті. Алайда қандай жағдайда болмасын, консулдық орналасқан мемлекет консулдық қызмет адамына оның өзінің қызметтік міндетін атқаруына мүмкіндік жасайды.
 
                               33-Бап
                       Қарым-қатынас еркіндігі
 
      1. Консулдық орналасқан мемлекет барлық ресми мақсаттар үшін консулдық мекеме қарым-қатынастарының еркіндігіне рұқсат беруге және қорғауға тиіс. Өкілдігін жіберген мемлекеттің үкіметімен, дипломатиялық өкілдігімен, сондай-ақ басқа да консулдық мекемелерімен қарым-қатынас жасаған кезде консулдық мекеме кодталған және шифрленген хабарламаларды, дипломатиялық немесе консулдық курьерлерді, дипломатиялық немесе консулдық вализдерді қоса алғанда барлық қолда бар байланыс құралдарын пайдалана алады. Алайда, консулдық мекеме радиохабарлағышты тек қана консулдық орналасқан мемлекеттің келісімімен орната алады және пайдалана алады.
      2. Консулдық мекеменің ресми хат-хабарларына тиісуге болмайды. Ресми хат-хабар деп консулдық мекемеге және оның қызметіне қатысты барлық хат-хабар түсініледі. Консулдық вализа ашып-қаралмауға немесе ұсталып-тоқтатылмауға тиіс. Консулдық вализа мөрленуге және оның сипатын білдіретін, көзге көрінерліктей сыртқы белгілері болуға тиіс және оның ішінде консулдық мекеменің ғана ресми пайдалануына арналған тек қана ресми хат-хабарлар, құжаттар және заттар салуға болады. Егер консулдық орналасқан мемлекеттің құзыретті органдары вализада хат-хабардан, құжаттардан немесе заттардан басқа бөгде заттар бар деуге сенімді негіз тапқан жағдайда, олар өздерінің көзінше вализаны өкілдігін жіберген мемлекет өкілінің ашуын талап ете алады. Егер өкілдігін жіберген мемлекеттің өкімет орындары бұл талапты орындаудан бас тартқан жағдайда вализа өзінің жөнелтілген орнына кері қайтарылады.
      3. Тек өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық орналасқан мемлекетте тұрақты тұрмайтын азаматы ғана консулдық курьер бола алады. Ол консулдық орналасқан мемлекеттің аумағында болған кезінде дипломатиялық курьермен бірдей құқықтармен, артықшылықтармен және иммунитеттермен пайдаланады. Консулдық курьер консулдық орналасқан мемлекет келісім берген жағдайларды қоспағанда, онда оның мәртебесі және консулдық вализаны құрайтын орындардың саны көрсетілетін ресми құжатпен қамтамасыз етіледі.
      4. Өкілдігін жіберген мемлекет, оның дипломатиялық өкілдіктері және консулдық мекемелері консулдық курьерлерді ad hoc тағайындай алады. Мұндай жағдайларда осы баптың 3-тармағының ережелері, онда айтылған иммунитеттер осындай курьердің өзіне сеніп тапсырылған консулдық вализаны тиісті жеріне жеткізген сәтінде тоқтатылатынын қоспағанда, қолданылады.
      5. Консулдық вализа өкілдігін жіберген мемлекет кемесінің капитанына немесе әуе кемесінің командиріне тапсырыла алады. Бұл соңғысы консулдық вализаны құрайтын орындар саны көрсетілген ресми құжатпен қамтамасыз етіледі, әйтсе де ол консулдық курьер болып саналмайды. Консулдық орналасқан мемлекеттің тиісті өкіметімен келісім бойынша консулдық қызмет адамы консулдық вализаны кеме капитанына немесе азаматтық ұшаққа тікелей және еркін түрде тапсыра алады және олардан қабылдай алады.
 
                                34-Бап
                   Консулдық алымдар мен баж салықтары
 
      1. Консулдық мекеме консулдық орналасқан мемлекеттің аумағында консулдық қызмет жасағаны үшін өкілдігін жіберген мемлекеттің заңдары мен ережелерінде көзделген алымдар мен баж салықтарын жинай алады.
      2. Осы баптың 1-тармағында көзделген алымдар мен баж салықтары консулдық орналасқан мемлекетте барлық салықтар мен алымдардан босатылады.
      3. Консулдық орналасқан мемлекет консулдық мекемеге осындай жолмен жиналған алымдар мен баждарды оның ресми банктік есеп-шотына салуына рұқсат етеді.
 
                              35-Бап
              Консулдық қызмет адамының жеке басына тиіспеушілік
 
      Консулдық қызмет адамдары мен олардың отбасы мүшелері жеке басына тиіспеушілік пайдаланады және оларды тұтқындауға немесе қамауға алуға болмайды. Консулдық орналасқан мемлекет олардың бостандығына және ар-намысына қол сұғушылықты болдырмау үшін барлық қажетті шараларды қабылдауға міндетті.
 
                                36-Бап
                 Юрисдикцияға қарсы иммунитет
 
      1. Консулдық қызмет адамдары 1961 жылғы 16-сәуірдегі Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясының ережелеріне сәйкес дипломатиялық агенттер тәрізді толық көлемде дипломатиялық артықшылықтармен және иммунитеттермен пайдаланады.
      2. Консулдық қызметшілер және консулдық мекеменің көмекші персоналының қызметкерлері өздерінің қызметтік міндеттерін атқаруына байланысты жасайтын іс-әрекеттеріне қатысты консулдық орналасқан мемлекеттің юрисдикциясына жатпайды.
      3. Осы баптың 2- тармағының ережелері мынадай азаматтық талаптарға қатысты қолданылмайды:
      а) ол бойынша өкілдігін жіберген мемлекеттің агенті ретінде тікелей немесе жанама түрде өзіне міндеттеме алмаған консулдық қызметші немесе консулдық мекеменің көмекші персоналының қызметкері жасасқан шарттан туындайтын;
      б) өтемін үшінші бір адам талап етіп отырған, консулдық орналасқан мемлекетте, жол көлігі құралдары, кеме немесе ұшақ келтірген шығындардың салдарынан туындайтын талаптар.
 

                                37-Бап



 
                     Куәгерлік жауап беру міндеткерлігі
 
      1. Консулдық қызмет адамдары куәгерлік жауап беруге міндетті емес.
      2. Консулдық мекеме қызметкерлері консулдық орналасқан мемлекетте сот немесе әкімшілік процедураларында куәгер ретінде жауап беру үшін шақыртыла алады. Олар осы баптың 3-тармағында айтылған жағдайларды қоспағанда, жауап беруден бас тарта алмайды.
      3. Консулдық мекеме қызметкерлері өздерінің міндеттерін атқаруға байланысты мәселелер жөнінде жауап беруге немесе өздерінің міндетіне қатысты ресми хат-хабарларды немесе құжаттарды тапсыруға міндетті емес. Егер бұған консулдық мекеме басшысы келісім берген жағдайда, олар өкілдігін жіберген мемлекеттің заңдарына қатысты сарапшылар ретінде куәгерлік жауап бере алады. Алайда олар сарапшы ретінде куәгерлік жауап беруден бас тартуға қақылы.
      4. Өздеріне консулдық мекеменің әлдебір қызметкерінің немесе көмекші қызмет адамының жауап беруі қажет болған консулдық орналасқан мемлекеттің құзіретті өкіметі бұл адамның өз міндеттерін атқаруына кедергі келтірмеуі тиіс. Осы өкімет орындары бұлайша ету мүмкін болған жағдайда бұл адамның өз үйінде немесе консулдық мекеме үйінде оның берген жауабын тыңдай алады немесе одан жазбаша жауап қабылдай алады.
 
                             38-Бап
                      Міндеткерліктерден босату
 
      Консулдық мекеме қызметкерлері консулдық орналасқан мемлекетте барлық жеке басының, қоғамдық жұмыс міндеткерліктерінен және әскери қызмет борышынан, сондай-ақ шетелдік азаматтарды тіркеуге және мекен-жайға рұқсат алуға байланысты консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелерінде көзделген қандайда бір талаптарды орындаудан босатылады.
 

                                39-Бап



 
             Консулдық және тұрғын үйлерді, қозғалмалы мүлікті
           және көлік құралдарын салықтар мен алымдардан босату
 
      1. Консулдық орналасқан мемлекет салықтар мен алымдардан мыналарды босатады:
      1.1. өкілдігін жіберген мемлекет немесе оның өкілі иесі немесе жалға алушысы болып табылатын консулдық үйлер мен консулдық мекеме қызметкерлерінің тұрғын үйлері, сондай-ақ осыларға байланысты шарттар мен актілер;
      1.2. консулдық мекеменің қызметтік мақсаттар үшін заңды түрде сатып

 

алған қозғалмалы мүлкі мен көлік құралдары, сондай-ақ оларды сатып алу,

иелік ету немесе ұстау.

     2. Осы баптың 1-тармағының ережелері мыналарға қатысты қолданылмайды:

     2.1. арнаулы қызметтер үшін төлем ретінде алынатын салықтар мен

алымдар;

     2.2. өкілдігін жіберген мемлекетпен немесе оның өкілімен шарт

жасасқан адамнан консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелеріне

сәйкес алынатын салықтар мен алымдар.


                            40-Бап

               Консулдық мекеме қызметкерлерін

                  салық төлеуден босату



 
       1. Консулдық мекеме қызметкерлері, сондай-ақ олармен бірге тұратын отбасының мүшелері жеке бас және мүліктік, мемлекеттік, аудандық және муниципальдық салықтары мен баж салықтарының барлық түрлерінен босатылады, бұған мыналар жатпайды:
      1.1. әдетте тауарлар мен көрсетілетін қызметтер құнына қосылатын жанама салықтар;
      1.2. 39-бапта көзделгендерді есептемегенде консулдық орналасқан мемлекеттің аумағындағы қозғалмайтын жеке меншік мүлікке салынатын салықтар мен баж салықтары;
      1.3. 44-баптың 2-тармағының ережелерінде көзделгендерді есептемегенде мұрагерлікке салынатын салықтар мен баж салықтары және мұралық мүлікке меншік құқығын аударуға салынатын салықтар;
      1.4. түсім көзі консулдық орналасқан мемлекетте болып табылатын капиталдан түсетін табысты қоса алғанда жеке табысқа салынатын салықтар мен баждар, сондай-ақ консулдық орналасқан мемлекеттегі коммерциялық және қаржы кәсіпорындарына жұмсалатын күрделі қаржыға салынатын салықтар;
      1.5. қызмет көрсетудің нақты түрлері үшін алынатын салықтар мен баждар, сондай-ақ 39-баптың ережелерінде көзделгендерді есептемегенде тіркеу, қызметтік және реестрлік баж салықтары, ипотекалық және елтаңбалық алымдар.
      2. Консулдық мекеме қызметкерлері консулдық мекемеде өздерінің істеген жұмысы үшін алатын еңбек жалақысына салынатын салықтардан, баждардан және алымдардан босатылады.
      3. Консулдық орналасқан мемлекетте еңбек жалақысы табыс салығынан босатылмаған адамдарды жалға алған консулдық мекеме қызметкерлері табыс салығын алуға байланысты осы мемлекеттің заңдары мен ережелері жалдаушыларға жүктеген міндеттемелерді орындайды.
 
                              41-Бап
               Кедендік бақылау мен баж салығынан босату
 
      1. Консулдық орналасқан мемлекет ондағы қабылданған заңдар мен ережелерге сәйкес әкелу мен әкетуге рұқсат етеді, сонымен қатар сақтауға, тасымалдауға және осындай қызмет түрлеріне алымдарды қоспағанда, барлық мынадай кедендік баж салықтарынан босатады:
      1.1. консулдық мекеменің ресми пайдалануына арналған заттар;
      1.2. консулдық қызмет адамының жеке пайдалануына арналған заттар;
      1.3. тұрмыстық сипаттағы заттарын қоса алғанда, консулдық мекеме қызметкерлері мен қызмет көрсететін жұмысшылардың алғашқы келуіне байланысты әкелінген заттар.
      2. Осы баптың 1-тармағының 1.2 және 1.3-тармақшаларында көрсетілген заттар тиісті адамдардың жеке пайдалануына қажетті санынан аспауы керек.
      3. Консулдық қызмет адамының, сондай-ақ оның отбасы мүшелерінің жеке жүктері кедендік тексерістен босатылады. Егер консулдық орналасқан мемлекеттің құзіретті органдары жүк ішінде осы баптың 1-тармағының 1.2-тармақшасында көрсетілгендерден басқа заттардың бар екендігін орынды

 

негізде шамаласа, немесе консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен

ережелерінде тасып әкелуі мен әкетілуіне тыйым салынған заттар немесе

карантиндік ережелеріне жататын жағдайларда ғана заттардың тексерілуі

мүмкін. Мұндай жағдайда тексеріс тиісті консулдық қызмет адамының немесе

оның өкілінің қатысуымен жүргізілуге тиіс.


                        42-Бап

           Отбасы мүшелерінің артықшылықтары

                 мен иммунитеттері


     1. Консулдық мекеме қызметкерлерінің отбасы мүшелері осы Шарттың

36-бабының негізінде тиісінше артықшылықтарымен және иммунитеттерімен

пайдаланады.

     2. Осы баптың 1-тармағының ережелері консулдық орналасқан мемлекеттің

азаматтары болып табылатын немесе осы мемлекетте тұрақты тұратын, немесе

консулдық орналасқан мемлекетке пайда табу мақсатында кәсіби немесе

коммерциялық қызметпен айналысатын отбасы мүшелеріне қолданылмайды.


                           43-Бап

               Артықшылықтар мен иммунитеттерді

                   пайдаланбайтын адамдар



 
       1. Консулдық орналасқан мемлекеттің азаматтары болып табылатын немесе осы мемлекетте тұрақты тұратын консулдық мекеме қызметкерлері мен консулдық мекеменің қызмет көрсету жұмысшылары 37-баптың 3-тармағында көрсетілгендерді қоспағанда, осы Шартта көзделген артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланбайды.
      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген адамдардың отбасы мүшелері осы

 

Шартта көзделген артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланбайды.

     3. Консулдық орналасқан мемлекет осы баптың 1 және 2-тармақтарында

көрсетілген адамдарға қатысты юрисдикцияны консулдық мекеменің қызметіне

кедергі келтірілмейтіндей жағдайда жүзеге асырады.


                              44-Бап

                 Консулдық мекеме қызметкерінің

                және оның отбасы мүшесінің мұраға

                       қалдырған мүлкі


     Консулдық мекеме қызметкері немесе оның отбасы мүшесі қайтыс болған

жағдайда консулдық орналасқан мемлекет:

     1. көрсетілген адамның қайтыс болған кезіне дейінгі консулдық

орналасқан мемлекетте сатып алған және әкетуге тыйым салынған мүліктерін

қоспағанда, марқұмның қозғалмалы мүлкін алып кетуге рұқсат беруге;

     2. қайтыс болған адамның қозғалмалы мүлкін барлық мұралық салықтардан

немесе мұрагерлікке байланысты салынатын баждардан босатуға тиіс.


                         45-Бап

               Консулдық артықшылықтар

              мен иммунитеттердің басталуы

                   және аяқталуы



 
       1. Консулдық мекеменің әрбір қызметкері өзінің тағайындалған орнына барардағы консулдық орналасқан мемлекеттің аумағына оның кірген сәтінен бастап немесе егер, ол осы мемлекеттің аумағына келіп қойған болса, консулдық мекемедегі өзінің міндетін орындауға кіріскен сәттен бастап осы Шартта көзделген артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланады.
      2. Консулдық мекеме қызметкерінің онымен бірге тұратын отбасы мүшелері консулдық орналасқан мемлекеттің аумағына олардың енген сәтінен бастап немесе олар оның отбасы мүшелері болған сәтінен бастап осы Шартта көзделген артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланады.
      3. Консулдық мекеме қызметкерінің міндеті тоқтатылғанда оның артықшылықтары мен иммунитеттері сонымен қатар онымен бірге тұратын отбасы мүшелерінің артықшылықтары мен иммунитеттері, осы адам консулдық орналасқан мемлекеттен кеткен соң немесе мұны істеу үшін ақылға сыйымды мерзім өткеннен кейін тоқтатылады. Консулдық мекеме қызметкерінің отбасы мүшелерінің артықшылықтары мен иммунитеттері олардың оның отбасы мүшелері болмаған кезде тоқтатылады. Алайда, бұл адамдар консулдық орналасқан мемлекеттен ақылға сыйымды мерзім ішінде кетуге ниет білдіретін болса, онда олардың артықшылықтары мен иммунитеттері олардың кеткен сәтіне дейін сақталады.
      4. Консулдық мекеме қызметкері қайтыс болған жағдайда онымен бірге тұратын отбасы мүшелері өздеріне берілген артықшылықтар мен иммунитеттерді олардың консулдық орналасқан мемлекеттен кеткен сәтіне дейін немесе консулдық орналасқан мемлекеттен кету үшін ақылға сыйымды мерзім өткенше пайдалануын жалғастырады.
 
                           46-Бап
          Артықшылықтар мен иммунитеттерден бас тарту
 
      1. Өкілдігін жіберген мемлекет осы Шарттың 36 және 37-баптарына сәйкес тиісті адамдар пайдаланатын артықшылықтар мен иммунитеттерден бас тарта алады. Бас тарту барлық жағдайда айқын білдірілуге тиіс және бұл жайында консулдық орналасқан мемлекетке жазбаша нысанда хабарлануға тиісті.
      2. Осы Шарттың 36-бабына сәйкес консулдық қызмет адамы немесе

 

консулдық қызметші юрисдикциялық иммунитетті пайдалана алатын жағдайда

оған қатысты сот ісі қозғалғанда ол негізгі талапқа тікелей байланысты

қандай да бір қарсы талапқа қатысты иммунитетке сілтеме жасау құқығынан

айырылады.

     3. Азаматтық немесе әкімшілік істер жөніндегі юрисдикциялық

иммунитеттен бас тарту бұл үшін жазбаша нысанда жеке бас тарту

қажеттілігіне қатысты сот шешімін орындауға байланысты иммунитеттен бас

тартуды білдірмейді.


                          47-Бап

           Дипломатиялық өкілдіктердің консулдық

                 міндеттерді орындауы



 
       1. Осы Шарттың ережелері, сондай-ақ дипломатиялық өкілдіктердің консулдық міндеттерді орындау жағдайларында контекстен туындайтын дәрежеде қолданылады.
      2. Дипломатиялық өкілдіктің консулдық қызметі орындау тапсырылған қызметкерлерінің тектері консулдық орналасқан мемлекеттің Сыртқы істер министрлігіне немесе осы министрлік көрсеткен органға хабарланады.
      3. Консулдық қызметін атқару кезінде дипломатиялық өкілдік:
      3.1. консулдық округтың жергілікті өкіметтеріне;
      3.2. егер ол консулдық орналасқан мемлекеттің заңдарына, ережелері

 

мен дәстүрлеріне немесе тиісті халықаралық келісімдерге қайшы келмейтін

болса, консулдық орналасқан мемлекеттің орталық өкімет орындарына өтініш

жасай алады.

     4. Осы баптың 3-тармағында айтылатын дипломатиялық өкілдік

қызметкерлерінің артықшылықтары мен иммунитеттері дипломатиялық

қатынастарға қатысты халықаралық құқық қалыптарымен реттеліп отырады.


                         V Бөлім

            Консулдық орналасқан мемлекеттің

           заңдары мен ережелерін құрметтеу


                         48-Бап



 
       1. Осы Шартта көзделген артықшылықтар мен иммунитеттерге зиян келтірместен, осы артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланатын адамдар жол қозғалысын реттейтін заңдар мен ережелерді қоса алғанда, консулдық орналасқан мемлекеттің заңдары мен ережелерін құрметтеуге міндетті.
      2. Консулдық үй-жайлар консулдық міндеттерді орындаумен сыйыспайтын

 

мақсатта пайдалануға тиісті емес.

     3. Консулдық мекеме, консулдық мекеме қызметкерлері мен олардың

отбасы мүшелері көлік құралдарын сақтандыру жөніндегі консулдық орналасқан

мемлекеттің заңдары мен ережелерін сақтауға міндетті.

     4. Өкілдігін жіберген мемлекеттің консулдық мекемесінің қызметкерлері

ресми міндеттерді атқаруға байланысты жағдайларды қоспағанда консулдық

орналасқан мемлекетте кәсіби немесе коммерциялық қызмет көрсете алмайды.


                 VI Бөлім. Қорытынды ережелер

                           49-Бап

             Бекітілуі, күшіне енуі, күшін жоюы


     1. Осы Шарт бекітілуге тиісті және бекіту грамоталарымен алмасқан

күннен кейін 30 (отызыншы) күні күшіне енеді.


 
       2. Осы Шарт белгісіз мерзімге жасалып отыр және Уағдаласушы

 

Тараптардың бірі екінші Уағдаласушы Тарапқа өзінің осы Шартты бұзғысы

келетіні жөнінде жазбаша түрде хабарлаған күнінен бастап 6 (алты) ай

өткенге дейін қолданыста болады.


     Алматы қаласында 1997 жылғы 17 ақпанда екі дана етіп, әрқайсысы

қазақ, түркімен және орыс тілдерінде жасалды, сондай-ақ барлық мәтіннің де

күші бірдей. Осы Шарттың ережелерін түсіндіруде пікір алшақтықтары

туындаған жағдайда Уағдаласушы Тараптар орыс тіліндегі мәтінді басшылыққа

алатын болады.


     Қазақстан Республикасы үшін             Түркіменстан үшін



  Оқығандар:

Орынбекова Д.

Кобдалиева Н.