Правительство Республики Казахстан постановляет:
Внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект
Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Грузии о производственной кооперации".
Премьер-Министр
Республики Казахстан
проект
Закон
Республики Казахстан
О ратификации Соглашения между Правительством Республики
Казахстан и Правительством Грузии о производственной кооперации
Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Грузии о производственной кооперации, совершенное
17 сентября 1996 года в городе Тбилиси.
Президент
Республики Казахстан
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Грузии о производственной кооперации
Правительство Республики Казахстан и Правительство Грузии, в дальнейшем именуемые "Договаривающиеся Стороны",
сознавая, что экономическое, промышленное и научно-техническое сотрудничество является важным и необходимым элементом развития двусторонних отношений на стабильной и долгосрочной основе,
учитывая сложившиеся технологические взаимосвязи между производственными и научно-техническими потенциалами их государств,
признавая решавшую роль прямого производственного взаимодействия субъектов хозяйственной деятельности государств Договаривающихся Сторон в создании общего экономического пространства на базе рыночных отношений,
стремясь обеспечить благоприятные условия для поддержания и взаимовыгодного развития производственной кооперации между предприятиями и отраслями,
опираясь на достигнутый уровень экономического взаимодействия между обеими странами,
выражая решимость способствовать укреплению многосторонней торговой системы и развивать отношения в области торговли в соответствии с основными принципами Генерального соглашения о тарифах и торговле и Всемирной Торговой Организации,
руководствуясь целями обеспечения неуклонного экономического роста, улучшения качества жизни их граждан, расширения занятости, эффективного использования материальных и людских ресурсов и защиты окружающей среды,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны будут содействовать осуществлению и развитию кооперации между предприятиями всех форм собственности, отраслевыми и межотраслевыми комплексами на их прямых производственных связей.
Статья 2
Договаривающиеся стороны будут принимать необходимые меры с целью развития международной специализации и кооперации производства, обеспечения условий для их осуществления, определения приоритетов в отраслях промышленности, содействия выработке и реализации совместных проектов и программ, проведения координации производства, включая сферу конверсии оборонных отраслей.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны согласились, что:
под поставками товаров по кооперации понимаются поставки сырья, материалов, узлов, деталей, запасных частей, заготовок, полуфабрикатов, комплектующих и других изделий отраслевого и межотраслевого назначения, технологически взаимосвязанных и необходимых для совместного изготовления конечной продукции;
под предоставлением услуг понимаются проектные, ремонтные работы, техническое обслуживание и технологические операции;
под поставками в рамках таможенных режимов переработки товаров понимаются поставки товаров в соответствии с условиями, установленными таможенным законодательством Договаривающихся Сторон.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны считают основной формой производственной кооперации и прямых связей договоры (контракты), которые заключаются субъектами хозяйственной деятельности на основании соответствующих отраслевых и межотраслевых соглашений.
Статья 5
Договаривающиеся Стороны будут содействовать заключению отраслевых и межотраслевых соглашений о производственной кооперации.
Статья 6
Договаривающиеся Стороны считают приоритетным заключение соглашений о производственной кооперации в следующих отраслях:
топливно-энергетический комплекс;
металлургическая, химическая, нефтехимическая промышленность;
машиностроительная и оборонная промышленность;
транспорт;
медицинская и фармакологическая промышленность;
сельское хозяйство и пищевая промышленность;
легкая промышленность.
Статья 7
В отраслевых и межотраслевых соглашениях о производственной кооперации будут определяться перечни предприятий и организаций, принимающих участие в кооперации и сохраняющих специализацию производства продукции (оказания услуг), а также номенклатура и объемы кооперированных поставок продукции (оказания услуг).
Статья 8
Реализация отраслевых и межотраслевых соглашений о производственной кооперации будет осуществляться путем заключения на их основе договоров (контрактов) между предприятиями стран Договаривающихся Сторон, которые являются основанием для таможенного оформления и пропуска продукции через таможенную границу Договаривающихся Сторон.
Декларирование и учет продукции (услуг), поставляемых в рамках производственной кооперации, осуществляется таможенными органами стран Договаривающихся Сторон в соответствии с их законодательством.
Статья 9
Договаривающиеся Стороны обязуются не применять экспортные и импортные таможенные пошлины, акцизы и налог на добавочную стоимость в отношении товаров, согласно перечням к отраслевым и межотраслевым соглашениям.
Сборы за таможенное оформление указанной продукции (предоставление услуг) взымаются на общих условиях в соответствии с действующим законодательством Договаривающихся Сторон.
Положения настоящей статьи не могут противоречить обязательствам Договаривающихся Сторон, вытекающих из их участия в каком-либо таможенном союзе.
Статья 10
Поставка продукции, производимой по кооперации из давальческого сырья, будет осуществляться в соответствии с действующим в странах Договаривающихся Сторон законодательствами об операциях с давальческим сырьем.
Статья 11
Сырье, материалы и комплектующие изделия, поставляемые в рамках производственной кооперации, не подлежат реэкспорту в третьи страны, без соответствующего предварительного письменного согласия уполномоченного органа Договаривающихся Сторон, с территории которой в рамках производственной кооперации, были поставлены сырье, материалы и комплектующие изделия.
Договаривающиеся Стороны условились в целях развития интеграционных процессов в производственной сфере проводить последовательную работу по координации и сближению норм национального законодательства их стран в отношении субъектов хозяйственной деятельности в части регулирования кооперационных связей предприятий и отраслей.
Статья 12
Договаривающиеся Стороны в необходимых случаях будут согласовывать условия предоставления кредитов и инвестиций, стимулирующих развитие кооперации в наукоемких производствах и экспортно ориентированных отраслях, а также выпуск импортозамещающей продукции.
Статья 13
Договаривающиеся Стороны организуют совместную проработку проблем, поручив их решения заинтересованным министерствам и ведомствам:
проведение маркетинговых, лизинговых исследований и организацию выставок, предоставления услуг;
развитие между их странами современных информационных коммуникаций, обеспечивающих содействие в поиске партнеров, подготовке, заключении и выполнении договоров (контрактов);
осуществление совместных мероприятий по подготовке специалистов.
Статья 14
Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.
Статья 15
Споры, связанные с толкованием и применением настоящего Соглашения, будут разрешаться прежде путем консультаций и переговоров между Договаривающимися Сторонами.
Статья 16
Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения письменного уведомления о выполнении каждой из Договаривающихся Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Соглашение утрачивает силу через 6 месяцев с даты получения Договаривающейся Стороной письменного уведомления другой Договаривающейся Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Соглашения.
В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения будут
применяться ко всем договорам и контрактам, заключенным между организациями
и предприятиями обеих стран на основании настоящего Соглашения, в течение
6 месяцев с момента прекращения действия настоящего Соглашения.
Совершено в г. Тбилиси 17 сентября 1996 г. в двух экземплярах, каждый
на казахском, грузинском и русском языках, причем все тексты являются
аутентичными. Для целей толкования текст на русском языке имеет
преимущественную силу.
За Правительство За Правительство
Республики Казахстан Грузии
(Корректор: И.Склярова
Специалист: Э.Жакупова)